ACRONYM PERGOLA — NUCCI (Q1681079)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q1681079 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | ACRONYM PERGOLA — NUCCI |
Project Q1681079 in Italy |
Statements
2,045.0 Euro
0 references
4,090.0 Euro
0 references
50.0 percent
0 references
24 August 2016
0 references
30 October 2020
0 references
ASSOCIAZIONE FORMA.AZIONE SRL
0 references
CON TALE STRUMENTO SIN INTENDE RENDERE LA PERSONA IN GRADO DI OCCUPARSI DELLA PREPARAZIONE DI PASTICCERIA FRESCA E SECCA PARTENDO DALLE MATERIE PRIME FINO AD ARRIVARE AL PRODOTTO FINITO SEGUENDO METODI TRADIZIONALI E OFFRENDO UNA VARIETÃ DI PRODOTTI CHE RISPETTA LE TRADIZIONI REGIONALI. SAPRÃ ANCHE PREPARARE TORTE SU ORDINAZIONE PERSONALIZZATE IN BASE ALLE ESIGENZE DI CIASCUN CLIENTE. (Italian)
0 references
THE PURPOSE OF THIS INSTRUMENT IS TO MAKE THE PERSON RESPONSIBLE FOR PREPARATION OF FRESH AND DRIED PASTRY OF GOODS FROM RAW MATERIALS TO THE FINISHED PRODUCT BY USING TRADITIONAL METHODS AND OFFERING A DESCRIPTION OF PRODUCTS WHICH RESPECTS THE REGIONAL TRADITIONS. HE WILL ALSO BE ABLE TO PREPARE CUSTOM-MADE TARTS ON THE BASIS OF THE NEEDS OF EACH CLIENT. (English)
0.0119342979131694
0 references
AVEC CET OUTIL PÉCHÉ A L’INTENTION DE RENDRE LA PERSONNE CAPABLE DE TRAITER LA PRÉPARATION DE PÂTISSERIES FRAÎCHES ET SÈCHES À PARTIR DES MATIÈRES PREMIÈRES JUSQU’AU PRODUIT FINI SELON LES MÉTHODES TRADITIONNELLES ET OFFRANT UNE VARIÉTÉ DE PRODUITS QUI RESPECTENT LES TRADITIONS RÉGIONALES. IL SERA ÉGALEMENT EN MESURE DE PRÉPARER DES GÂTEAUX PERSONNALISÉS ADAPTÉS AUX BESOINS DE CHAQUE CLIENT. (French)
10 December 2021
0 references
MIT DIESEM WERKZEUG SÜNDE BEABSICHTIGT, DIE PERSON IN DER LAGE, MIT DER HERSTELLUNG VON FRISCHEN UND TROCKENEN GEBÄCK VON DEN ROHSTOFFEN BIS ZUM FERTIGEN PRODUKT NACH TRADITIONELLEN METHODEN UND BIETET EINE VIELZAHL VON PRODUKTEN, DIE REGIONALE TRADITIONEN RESPEKTIERT. ES WIRD AUCH IN DER LAGE SEIN, MASSGESCHNEIDERTE KUCHEN AUF DIE BEDÜRFNISSE JEDES KUNDEN VORZUBEREITEN. (German)
20 December 2021
0 references
MET DIT INSTRUMENT IS ZONDE BEDOELD OM DE PERSOON IN STAAT OM TE GAAN MET DE BEREIDING VAN VERSE EN DROGE GEBAK TE MAKEN VAN DE GRONDSTOFFEN TOT HET EINDPRODUCT VOLGENS TRADITIONELE METHODEN EN HET AANBIEDEN VAN EEN VERSCHEIDENHEID VAN PRODUCTEN DIE REGIONALE TRADITIES RESPECTEREN. HET ZAL OOK IN STAAT ZIJN OM AANGEPASTE TAARTEN OP MAAT VAN DE BEHOEFTEN VAN ELKE KLANT TE BEREIDEN. (Dutch)
22 December 2021
0 references
CON ESTA HERRAMIENTA EL PECADO PRETENDE HACER QUE LA PERSONA PUEDA OCUPARSE DE LA PREPARACIÓN DE PASTELES FRESCOS Y SECOS A PARTIR DE LAS MATERIAS PRIMAS HASTA EL PRODUCTO TERMINADO SIGUIENDO MÉTODOS TRADICIONALES Y OFRECIENDO UNA VARIEDAD DE PRODUCTOS QUE RESPETAN LAS TRADICIONES REGIONALES. TAMBIÉN SERÁ CAPAZ DE PREPARAR PASTELES PERSONALIZADOS ADAPTADOS A LAS NECESIDADES DE CADA CLIENTE. (Spanish)
23 January 2022
0 references
FORMÅLET MED DETTE INSTRUMENT ER AT GØRE DEN PERSON, DER ER ANSVARLIG FOR TILBEREDNINGEN AF FRISK OG TØRRET WIENERBRØD AF VARER FRA RÅVARER TIL DET FÆRDIGE PRODUKT, VED HJÆLP AF TRADITIONELLE METODER OG EN BESKRIVELSE AF PRODUKTER, DER RESPEKTERER DE REGIONALE TRADITIONER. HAN VIL OGSÅ VÆRE I STAND TIL AT FORBEREDE SPECIALFREMSTILLEDE TÆRTER PÅ GRUNDLAG AF BEHOVENE HOS HVER KLIENT. (Danish)
3 July 2022
0 references
ΣΚΟΠΌΣ ΑΥΤΟΎ ΤΟΥ ΜΈΣΟΥ ΕΊΝΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΉΣΕΙ ΤΟΝ ΥΠΕΎΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ ΝΩΠΏΝ ΚΑΙ ΑΠΟΞΗΡΑΜΈΝΩΝ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΙΚΉΣ ΑΠΌ ΠΡΏΤΕΣ ΎΛΕΣ ΈΩΣ ΤΟ ΤΕΛΙΚΌ ΠΡΟΪΌΝ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΏΝΤΑΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΈΣ ΜΕΘΌΔΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΡΈΧΟΝΤΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΩΝ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ ΠΟΥ ΣΈΒΟΝΤΑΙ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΈΣ ΠΑΡΑΔΌΣΕΙΣ. ΘΑ ΕΊΝΑΙ ΕΠΊΣΗΣ ΣΕ ΘΈΣΗ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΆΣΕΙ CUSTOM-MADE ΤΆΡΤΕΣ ΜΕ ΒΆΣΗ ΤΙΣ ΑΝΆΓΚΕΣ ΤΟΥ ΚΆΘΕ ΠΕΛΆΤΗ. (Greek)
3 July 2022
0 references
SVRHA OVOG INSTRUMENTA JE UČINITI OSOBU ODGOVORNU ZA PRIPREMU SVJEŽEG I SUŠENOG TIJESTA OD SIROVINA DO GOTOVOG PROIZVODA TRADICIONALNIM METODAMA I OPISOM PROIZVODA KOJI POŠTUJE REGIONALNU TRADICIJU. TAKOĐER ĆE MOĆI PRIPREMITI KOLAČE PO MJERI NA TEMELJU POTREBA SVAKOG KLIJENTA. (Croatian)
3 July 2022
0 references
SCOPUL ACESTUI INSTRUMENT ESTE DE A OBLIGA PERSOANA RESPONSABILĂ DE PREPARAREA PRODUSELOR DE PATISERIE PROASPETE ȘI USCATE DIN MATERII PRIME PÂNĂ LA PRODUSUL FINIT, UTILIZÂND METODE TRADIȚIONALE ȘI OFERIND O DESCRIERE A PRODUSELOR CARE RESPECTĂ TRADIȚIILE REGIONALE. EL VA PUTEA, DE ASEMENEA, SĂ PREGĂTEASCĂ TARTE LA COMANDĂ PE BAZA NEVOILOR FIECĂRUI CLIENT. (Romanian)
3 July 2022
0 references
ÚČELOM TOHTO NÁSTROJA JE UROBIŤ OSOBU ZODPOVEDNÚ ZA PRÍPRAVU ČERSTVÉHO A SUŠENÉHO PEČIVA TOVARU ZO SUROVÍN AŽ PO HOTOVÝ VÝROBOK POUŽITÍM TRADIČNÝCH METÓD A PONÚKANÍM OPISU VÝROBKOV, KTORÝ REŠPEKTUJE REGIONÁLNE TRADÍCIE. NA ZÁKLADE POTRIEB KAŽDÉHO KLIENTA BUDE MÔCŤ PRIPRAVIŤ AJ TORTU NA MIERU. (Slovak)
3 July 2022
0 references
L-GĦAN TA’ DAN L-ISTRUMENT HUWA LI JAGĦMEL IL-PERSUNA RESPONSABBLI GĦALL-PREPARAZZJONI TA’ GĦAĠINA FRISKA U MNIXXFA TA’ OĠĠETTI MINN MATERJA PRIMA GĦALL-PRODOTT LEST BL-UŻU TA’ METODI TRADIZZJONALI U BL-OFFERTA TA’ DESKRIZZJONI TA’ PRODOTTI LI JIRRISPETTAW IT-TRADIZZJONIJIET REĠJONALI. HUWA SE JKUN JISTA ‘WKOLL TIPPREPARA TARTS MAGĦMULA APPOSTA FUQ IL-BAŻI TAL-ĦTIĠIJIET TA’ KULL KLIJENT. (Maltese)
3 July 2022
0 references
O presente instrumento tem por objectivo tornar a pessoa responsável pela preparação de lotes frescos e secos de mercadorias de matérias-primas para o produto acabado, utilizando métodos tradicionais e oferecendo uma descrição dos produtos que correspondem às tradições regionais. Ele também poderá preparar travessas feitas na alfândega com base nas necessidades de cada cliente. (Portuguese)
3 July 2022
0 references
TÄMÄN VÄLINEEN TARKOITUKSENA ON ANTAA TUOREIDEN JA KUIVATTUJEN LEIVONNAISTEN VALMISTAMISESTA RAAKA-AINEISTA LOPPUTUOTTEESEEN VASTAAVA HENKILÖ PERINTEISIN MENETELMIN JA TARJOTA ALUEELLISTEN PERINTEIDEN MUKAINEN KUVAUS TUOTTEISTA. HÄN VOI MYÖS VALMISTAA MITTATILAUSTYÖNÄ VALMISTETTUJA TORTTUJA KUNKIN ASIAKKAAN TARPEIDEN PERUSTEELLA. (Finnish)
3 July 2022
0 references
CELEM TEGO INSTRUMENTU JEST NAŁOŻENIE NA OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA PRZYGOTOWANIE ŚWIEŻEGO I SUSZONEGO CIASTA Z SUROWCÓW DO PRODUKTU GOTOWEGO POPRZEZ ZASTOSOWANIE TRADYCYJNYCH METOD I PRZEDSTAWIENIE OPISU PRODUKTÓW SZANUJĄCYCH TRADYCJE REGIONALNE. BĘDZIE ON RÓWNIEŻ W STANIE PRZYGOTOWAĆ NA ZAMÓWIENIE TARTY NA PODSTAWIE POTRZEB KAŻDEGO KLIENTA. (Polish)
3 July 2022
0 references
NAMEN TEGA INSTRUMENTA JE, DA OSEBA, KI JE ODGOVORNA ZA PRIPRAVO SVEŽEGA IN POSUŠENEGA PECIVA IZ SUROVIN V KONČNI PROIZVOD, Z UPORABO TRADICIONALNIH METOD IN Z OPISOM PROIZVODOV, KI SPOŠTUJEJO REGIONALNE TRADICIJE. PRAV TAKO BO LAHKO PRIPRAVIL PO MERI IZDELANE TORTE NA PODLAGI POTREB VSAKE STRANKE. (Slovenian)
3 July 2022
0 references
ÚČELEM TOHOTO NÁSTROJE JE UČINIT OSOBU ODPOVĚDNOU ZA PŘÍPRAVU ČERSTVÉHO A SUŠENÉHO PEČIVA ZE SUROVIN AŽ PO KONEČNÝ VÝROBEK TRADIČNÍMI METODAMI A POPISEM PRODUKTŮ, KTERÉ RESPEKTUJÍ REGIONÁLNÍ TRADICE. BUDE TAKÉ SCHOPEN PŘIPRAVIT NA ZAKÁZKU KOLÁČE NA ZÁKLADĚ POTŘEB KAŽDÉHO KLIENTA. (Czech)
3 July 2022
0 references
ŠIA PRIEMONE SIEKIAMA, KAD ASMUO, ATSAKINGAS UŽ ŠVIEŽIŲ IR DŽIOVINTŲ KONDITERIJOS GAMINIŲ IŠ ŽALIAVŲ PARUOŠIMĄ GALUTINIAM PRODUKTUI, NAUDODAMAS TRADICINIUS METODUS IR PRISTATYDAMAS REGIONO TRADICIJAS ATITINKANČIŲ PRODUKTŲ APRAŠYMĄ. JIS TAIP PAT GALĖS PARUOŠTI PAGAL UŽSAKYMĄ PAGAMINTUS PYRAGUS PAGAL KIEKVIENO KLIENTO POREIKIUS. (Lithuanian)
3 July 2022
0 references
ŠĀ INSTRUMENTA MĒRĶIS IR NOTEIKT, KA PERSONA IR ATBILDĪGA PAR SVAIGU UN ŽĀVĒTU MĪKLAS IZSTRĀDĀJUMU SAGATAVOŠANU NO IZEJVIELĀM LĪDZ GATAVAJAM PRODUKTAM, IZMANTOJOT TRADICIONĀLĀS METODES UN PIEDĀVĀJOT PRODUKTU APRAKSTU, KAS RESPEKTĒ REĢIONĀLĀS TRADĪCIJAS. VIŅŠ ARĪ VARĒS SAGATAVOT PIELĀGOTUS PĪRĀGUS, PAMATOJOTIES UZ KATRA KLIENTA VAJADZĪBĀM. (Latvian)
3 July 2022
0 references
ЦЕЛТА НА ТОЗИ ИНСТРУМЕНТ Е ЛИЦЕТО, ОТГОВОРНО ЗА ПРИГОТВЯНЕТО НА ПРЕСНИ И ИЗСУШЕНИ СЛАДКАРСКИ ИЗДЕЛИЯ ОТ СУРОВИНИ ДО КРАЙНИЯ ПРОДУКТ, КАТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ ТРАДИЦИОННИ МЕТОДИ И СЕ ПРЕДЛАГА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТИТЕ, КОИТО ЗАЧИТАТ РЕГИОНАЛНИТЕ ТРАДИЦИИ. ТОЙ СЪЩО ТАКА ЩЕ БЪДЕ В СЪСТОЯНИЕ ДА ПОДГОТВИ ПО ПОРЪЧКА ТАРТАЛЕТИ ВЪЗ ОСНОВА НА НУЖДИТЕ НА ВСЕКИ КЛИЕНТ. (Bulgarian)
3 July 2022
0 references
ENNEK AZ ESZKÖZNEK AZ A CÉLJA, HOGY HAGYOMÁNYOS MÓDSZEREKKEL ÉS A REGIONÁLIS HAGYOMÁNYOKAT TISZTELETBEN TARTÓ TERMÉKLEÍRÁSSAL A NYERSANYAGOKBÓL A KÉSZTERMÉKBE FRISS ÉS SZÁRÍTOTT SÜTEMÉNYEK ELKÉSZÍTÉSÉÉRT FELELŐS SZEMÉLY LEGYEN FELELŐS. Ő IS KÉPES LESZ ARRA, HOGY KÉSZÍTSEN EGYEDI SÜTEMÉNYEK ALAPJÁN AZ EGYES ÜGYFELEK IGÉNYEIT. (Hungarian)
3 July 2022
0 references
IS É CUSPÓIR NA HIONSTRAIME SEO GO MBEIDH AN DUINE FREAGRACH AS TAOSRÁN ÚR AGUS TRIOMAITHE D’EARRAÍ Ó AMHÁBHAIR GO DTÍ AN TÁIRGE CRÍOCHNAITHE A ULLMHÚ TRÍ MHODHANNA TRAIDISIÚNTA A ÚSÁID AGUS TUAIRISC A THABHAIRT AR THÁIRGÍ A URRAMAÍONN TRAIDISIÚIN RÉIGIÚNACHA. BEIDH SÉ IN ANN TART SAINCHEAPTHA A ULLMHÚ AR BHONN RIACHTANAIS GACH CLIAINT. (Irish)
3 July 2022
0 references
SYFTET MED DETTA INSTRUMENT ÄR ATT GÖRA DEN PERSON SOM ANSVARAR FÖR BEREDNINGEN AV FÄRSKA OCH TORKADE BAKVERK AV VAROR FRÅN RÅVAROR TILL SLUTPRODUKTEN GENOM ATT ANVÄNDA TRADITIONELLA METODER OCH ERBJUDA EN PRODUKTBESKRIVNING SOM RESPEKTERAR DE REGIONALA TRADITIONERNA. HAN KOMMER OCKSÅ ATT KUNNA FÖRBEREDA SKRÄDDARSYDDA TÅRTOR UTIFRÅN VARJE KUNDS BEHOV. (Swedish)
3 July 2022
0 references
SELLE VAHENDI EESMÄRK ON PANNA ISIK, KES VASTUTAB VÄRSKE JA KUIVATATUD KONDIITRITOODETE VALMISTAMISE EEST TOORAINEST VALMISTOOTENI, KASUTADES TRADITSIOONILISI MEETODEID JA PAKKUDES PIIRKONDLIKELE TRADITSIOONIDELE VASTAVAT TOODETE KIRJELDUST. SAMUTI ON TA VÕIMELINE VALMISTAMA TELLIMUSEL VALMISTATUD TARTTE IGA KLIENDI VAJADUSTEST LÄHTUVALT. (Estonian)
3 July 2022
0 references
PANICALE
0 references
PERUGIA
0 references
8 April 2023
0 references
Identifiers
I94E18001280009
0 references