Education to preserve old Saxon and Polish fruit varieties in the border region (Q4297699)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4297699 in Germany
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Education to preserve old Saxon and Polish fruit varieties in the border region |
Project Q4297699 in Germany |
Statements
383,502.66 Euro
0 references
451,179.67 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
1 April 2019
0 references
31 March 2021
0 references
Sächsische Landesstiftung Natur und Umwelt
0 references
Das Ziele des Projektes ist Verknüpfung und Erweiterung des gemeinsamen deutsch-polnischen Bildungsangebotes zu Schutz, Erhalt, Pflege und nachhaltiger Nutzung von Streuobstbeständen. Es werden 2 Sortenwiesen zur Sicherstellung des Sortenmaterials, zur späteren Reiser-Abgabe an Interessierte und als lebendiges Museum angelegt. Im Rahmen des Projektes sollen modellhaft innovative Erhaltungs- und Nutzungskonzepte für 6 Streubobstwiesen demonstriert werden. Diese Modellflächen werden als Bildungsorte und sind Teil der gemeinsamen Bildungsinfrastruktur dienen. Es werden grenzübergreifenden Fortbildungskursen zu allen Fragen der Streuobstwiesenbewirtschaftung (wie Baumschnitt, Veredlung, Sortenwahl, Sortenvielfalt, Wiesenpflege, Lagerung u.a.) für Fachexperten, insbesondere jungen Nachwuchsfachkräften, Streuobstwiesenbewirtschaftern und die interessierte Öffentlichkeit durchgeführt. Ganz besonders sollen Schülerinnen und Schüler für den Schutz alter Sorten sensibilisiert werden. Öffentlichkeitswirksame, grenzübergreifende und regionale Dialogveranstaltungen sollen helfen, Bürger und insbesondere Entscheidungsträger auf den Schutz und die nachhaltige Nutzung von Streuobstwiesen aufmerksam zu machen und rechtzeitig für eine Fortführung der Aktivitäten und die Verbreitung der Modellversuche werben. Der Aufbau eines Netzwerkes Sortenerhalt, bestehend aus Pomologen, Betreibern der Sortengärten, Streuobstwiesenbewirtschaftern u.a., soll die Arbeit auch über Projektende hinaus absichern helfen. (German)
0 references
The aim of the project is to link and extend the joint German-Polish educational offer to protect, maintain, maintain and sustainably use straw fruit stocks. There are 2 varieties meadows to ensure the variety material, for the later donation to interested people and as a living museum. As part of the project, model innovative conservation and utilisation concepts for 6 stray bobst meadows are to be demonstrated. These model areas will serve as places of education and are part of the common educational infrastructure. Cross-border training courses on all questions of orchard management (such as tree cutting, finishing, variety selection, variety variety, meadow care, storage, etc.) are conducted for experts, in particular young young professionals, orchard managers and the interested public. In particular, pupils should be sensitised to the protection of old varieties. Public, cross-border and regional dialogue events are intended to help citizens, in particular decision-makers, to protect and sustainable use of orchards and promote the continuation of activities and the dissemination of model trials in good time. The establishment of a network of varieties preservation, consisting of pomologists, operators of the variety gardens, orchard managers, etc., should also help safeguard the work beyond the end of the project. (English)
21 June 2022
0.6054060462655081
0 references
Formålet med projektet er at forbinde og udvide det fælles tysk-polske uddannelsestilbud for at beskytte, vedligeholde, vedligeholde og bæredygtigt anvende halmfrugtbestande. Der er 2 sorter enge til at sikre sort materiale, til den senere donation til interesserede mennesker og som levende museum. Som en del af projektet skal der demonstreres model for innovative bevarings- og udnyttelseskoncepter for 6 omstrejfende enge. Disse modelområder vil tjene som uddannelsessteder og er en del af den fælles uddannelsesinfrastruktur. Der gennemføres kurser på tværs af grænserne i alle spørgsmål vedrørende forvaltning af frugtplantager (f.eks. træskæring, efterbehandling, sortsudvælgelse, sortssortering, engpleje, oplagring osv.) for eksperter, navnlig unge unge fagfolk, frugtplantager og den interesserede offentlighed. Især bør eleverne være sensibiliserede over for beskyttelsen af gamle sorter. Offentlige, grænseoverskridende og regionale dialogarrangementer har til formål at hjælpe borgerne, navnlig beslutningstagere, med at beskytte og bæredygtig udnyttelse af frugtplantager og fremme videreførelsen af aktiviteter og udbredelsen af modelforsøg i god tid. Oprettelsen af et netværk af bevarelse af sorter, der består af pomologer, operatører af sortshaver, frugtplantager osv., bør også bidrage til at sikre arbejdet ud over projektets afslutning. (Danish)
4 November 2022
0 references
Στόχος του έργου είναι η σύνδεση και η επέκταση της κοινής γερμανο-πολωνικής εκπαιδευτικής προσφοράς για την προστασία, τη διατήρηση, τη διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των αποθεμάτων αχύρου. Υπάρχουν 2 ποικιλίες λιβάδια για την εξασφάλιση του υλικού της ποικιλίας, για τη μεταγενέστερη δωρεά σε ενδιαφερόμενους και ως ζωντανό μουσείο. Στο πλαίσιο του έργου, πρέπει να καταδειχθούν καινοτόμες ιδέες συντήρησης και αξιοποίησης για 6 αδέσποτα λιβάδια bobst. Αυτές οι πρότυπες περιοχές θα χρησιμεύσουν ως χώροι εκπαίδευσης και αποτελούν μέρος της κοινής εκπαιδευτικής υποδομής. Διασυνοριακά μαθήματα κατάρτισης για όλα τα θέματα διαχείρισης οπωρώνων (όπως κοπή δένδρων, φινίρισμα, επιλογή ποικιλίας, ποικιλία, φροντίδα λιβαδιών, αποθήκευση κ.λπ.) διεξάγονται για εμπειρογνώμονες, ιδίως νέους νέους επαγγελματίες, διαχειριστές οπωρώνων και το ενδιαφερόμενο κοινό. Ειδικότερα, οι μαθητές θα πρέπει να ευαισθητοποιούνται για την προστασία των παλαιών ποικιλιών. Οι εκδηλώσεις δημόσιου, διασυνοριακού και περιφερειακού διαλόγου έχουν ως στόχο να βοηθήσουν τους πολίτες, ιδίως τους υπεύθυνους λήψης αποφάσεων, να προστατεύσουν και τη βιώσιμη χρήση των οπωρώνων και να προωθήσουν τη συνέχιση των δραστηριοτήτων και τη διάδοση πρότυπων δοκιμών σε εύθετο χρόνο. Η δημιουργία ενός δικτύου διατήρησης ποικιλιών, το οποίο θα αποτελείται από πομπολόγους, φορείς εκμετάλλευσης των κήπων ποικιλίας, διαχειριστές οπωρώνων κ.λπ., θα συμβάλει επίσης στη διασφάλιση του έργου μετά το τέλος του έργου. (Greek)
4 November 2022
0 references
Het doel van het project is het koppelen en uitbreiden van het gezamenlijke Duits-Poolse educatieve aanbod om strofruitvoorraden te beschermen, te onderhouden, te onderhouden en duurzaam te gebruiken. Er zijn 2 soorten weilanden om het rasmateriaal te garanderen, voor de latere donatie aan geïnteresseerden en als levend museum. Als onderdeel van het project moeten modellen van innovatieve conserverings- en gebruiksconcepten voor 6 zwerfweiden worden gedemonstreerd. Deze modelgebieden zullen dienen als plaatsen van onderwijs en maken deel uit van de gemeenschappelijke onderwijsinfrastructuur. Grensoverschrijdende opleidingen over alle vraagstukken op het gebied van boomgaardbeheer (zoals boomkap, afwerking, selectie van variëteiten, variëteiten, weideverzorging, opslag, enz.) worden gegeven voor deskundigen, met name jonge jonge professionals, boomgaardbeheerders en het geïnteresseerde publiek. In het bijzonder moeten leerlingen gevoelig zijn voor de bescherming van oude rassen. Openbare, grensoverschrijdende en regionale dialoog-evenementen zijn bedoeld om burgers, met name besluitvormers, te helpen bij de bescherming en het duurzame gebruik van boomgaarden en om de voortzetting van activiteiten en de verspreiding van modelproeven tijdig te bevorderen. De oprichting van een netwerk van rassenbehoud, bestaande uit pomologen, exploitanten van de variëteittuinen, boomgaardbeheerders, enz., moet ook bijdragen tot het behoud van het werk na het einde van het project. (Dutch)
4 November 2022
0 references
Cílem projektu je propojit a rozšířit společnou německo-polskou vzdělávací nabídku s cílem chránit, udržovat, udržovat a udržitelným způsobem využívat zásoby slámového ovoce. K dispozici jsou 2 odrůdové louky pro zajištění odrůdového materiálu, pro pozdější dar pro zájemce a jako živé muzeum. V rámci projektu je třeba demonstrovat inovativní koncepty ochrany a využití pro 6 toulavých bobst louky. Tyto vzorové oblasti budou sloužit jako místa vzdělávání a budou součástí společné vzdělávací infrastruktury. Pro odborníky, zejména mladé profesionály, manažery sadů a zainteresovanou veřejnost, jsou vedeny přeshraniční vzdělávací kurzy týkající se všech otázek správy sadů (např. řezání stromů, dokončování, výběr odrůd, odrůdové odrůdy, péče o louky, skladování atd.). Zejména by žáci měli být citliví na ochranu starých odrůd. Veřejné, přeshraniční a regionální dialogy mají pomoci občanům, zejména osobám s rozhodovací pravomocí, chránit a udržitelné využívání sadů a podporovat pokračování činností a šíření vzorových zkoušek včas. Vytvoření sítě ochrany odrůd sestávající z pomologů, provozovatelů odrůdových zahrad, správců sadů atd. by rovněž mělo pomoci zajistit práci i po skončení projektu. (Czech)
4 November 2022
0 references
Syftet med projektet är att koppla samman och utvidga det gemensamma tysk-polska utbildningserbjudandet för att skydda, underhålla, underhålla och på ett hållbart sätt använda halmfruktslagren. Det finns 2 sorter ängar för att säkerställa sortmaterialet, för den senare donationen till intresserade människor och som ett levande museum. Som en del av projektet ska modellera innovativa bevarande- och användningskoncept för 6 herrelösa bobstängar demonstreras. Dessa modellområden kommer att fungera som utbildningsplatser och är en del av den gemensamma utbildningsinfrastrukturen. Gränsöverskridande utbildningar i alla frågor som rör skötsel av fruktodlingar (t.ex. trädskärning, efterbehandling, sorturval, sortsort, ängsvård, lagring osv.) genomförs för experter, särskilt unga unga yrkesverksamma, fruktträdgårdsledare och den intresserade allmänheten. Eleverna bör särskilt vara känsliga för skyddet av gamla sorter. Offentliga, gränsöverskridande och regionala dialogevenemang är avsedda att hjälpa medborgarna, särskilt beslutsfattare, att skydda och hållbart använda fruktträdgårdar och främja fortsatt verksamhet och spridning av modellförsök i god tid. Inrättandet av ett nätverk av bevarande av sorter, bestående av pomologer, operatörer av sortträdgårdar, fruktträdgårdsförvaltare etc., bör också bidra till att skydda arbetet efter projektets slut. (Swedish)
4 November 2022
0 references
Cieľom projektu je prepojiť a rozšíriť spoločnú nemecko-poľskú vzdelávaciu ponuku na ochranu, udržiavanie, udržiavanie a udržateľné využívanie zásob slamy ovocia. Existujú 2 odrody lúky na zabezpečenie materiálu odrody, pre neskoršie darovanie záujemcom a ako živé múzeum. V rámci projektu sa majú demonštrovať inovatívne koncepcie ochrany a využitia 6 túlavých bobových lúk. Tieto modelové oblasti budú slúžiť ako miesta vzdelávania a budú súčasťou spoločnej vzdelávacej infraštruktúry. Pre odborníkov, najmä mladých mladých odborníkov, manažérov sadov a zainteresovanú verejnosť, sa uskutočňujú cezhraničné kurzy odbornej prípravy o všetkých otázkach týkajúcich sa riadenia sadov (napr. rezanie stromov, dokončovacie práce, výber odrôd, odroda, starostlivosť o lúky, skladovanie atď.). Najmä žiaci by mali byť citliví na ochranu starých odrôd. Cieľom verejných, cezhraničných a regionálnych dialógových podujatí je pomôcť občanom, najmä subjektom s rozhodovacou právomocou, chrániť a trvalo udržateľné využívanie sadov a podporovať pokračovanie činností a šírenie modelových skúšok v primeranom čase. Vytvorenie siete na zachovanie odrôd pozostávajúcej z pomológov, prevádzkovateľov rôznych záhrad, správcov ovocných sadov atď. by tiež malo pomôcť zabezpečiť prácu aj po skončení projektu. (Slovak)
4 November 2022
0 references
Cilj projekta je povezati in razširiti skupno nemško-poljsko izobraževalno ponudbo za zaščito, vzdrževanje, vzdrževanje in trajnostno uporabo zalog slame. Obstajata dve sorti travnikov, ki zagotavljajo sortni material, za kasnejšo donacijo zainteresiranim ljudem in kot živi muzej. V okviru projekta je treba prikazati inovativne koncepte ohranjanja in uporabe za 6 potepuških travnikov. Ta vzorčna področja bodo služila kot kraji izobraževanja in so del skupne izobraževalne infrastrukture. Za strokovnjake, zlasti mlade mlade strokovnjake, upravljavce sadovnjakov in zainteresirano javnost, se izvajajo čezmejni tečaji usposabljanja o vseh vprašanjih upravljanja sadovnjakov (kot so rezanje dreves, končna obdelava, izbor sort, sorta, nega travnikov, skladiščenje itd.). Zlasti morajo biti učenci občutljivi na zaščito starih sort. Javni, čezmejni in regionalni dialogi so namenjeni pomoči državljanom, zlasti nosilcem odločanja, pri zaščiti in trajnostni rabi sadovnjakov ter spodbujanju pravočasnega nadaljevanja dejavnosti in razširjanja vzorčnih poskusov. Vzpostavitev mreže ohranjanja sort, ki jo sestavljajo pomologi, upravljavci sortnih vrtov, upravljavci sadovnjakov itd., bi prav tako morala prispevati k zaščiti dela po koncu projekta. (Slovenian)
4 November 2022
0 references
Projekti eesmärk on ühendada ja laiendada Saksamaa ja Poola ühist hariduspakkumist, et kaitsta, säilitada, säilitada ja säästvalt kasutada õlgviljavarusid. Sordimaterjali tagamiseks on 2 sorti heinamaad, hilisemaks annetamiseks huvitatud inimestele ja elavaks muuseumiks. Projekti raames tuleb demonstreerida 6 hulkuva heinamaa innovaatilisi kaitse- ja kasutuskontseptsioone. Need näidisvaldkonnad toimivad haridusasutustena ja moodustavad osa ühisest haridustaristust. Piiriüleseid koolituskursusi kõigis viljapuuaedade haldamise küsimustes (nt puude lõikamine, viimistlemine, sordivalik, sordivalik, niiduhooldus, ladustamine jne) korraldatakse ekspertidele, eelkõige noortele noortele spetsialistidele, viljapuuaedade juhtidele ja huvitatud üldsusele. Eelkõige peaksid õpilased olema tundlikud vanade sortide kaitsmise suhtes. Avalikud, piiriülesed ja piirkondlikud dialoogiüritused on mõeldud selleks, et aidata kodanikel, eelkõige otsustajatel, kaitsta ja säästvalt kasutada viljapuuaeda ning edendada tegevuse jätkamist ja näidiskatsete õigeaegset levitamist. Sortide säilitamise võrgustiku loomine, mis koosneb pomoloogidest, sordiaedade käitajatest, viljapuuaedade haldajatest jne, peaks samuti aitama kaitsta tööd ka pärast projekti lõppu. (Estonian)
4 November 2022
0 references
Hankkeen tavoitteena on yhdistää ja laajentaa Saksan ja Puolan yhteistä koulutustarjontaa olkikantojen suojelemiseksi, ylläpitämiseksi, ylläpitämiseksi ja kestäväksi käyttämiseksi. Lajikemateriaalin varmistamiseksi on 2 lajikeniittyjä, myöhempää lahjoittamista kiinnostuneille ihmisille ja elävänä museona. Osana hanketta on tarkoitus esitellä malli innovatiivisia konservointi- ja hyödyntämiskonsepteja kuudelle harhaiselle bobst-niitylle. Nämä mallialueet toimivat koulutuspaikkoina ja ovat osa yhteistä koulutusinfrastruktuuria. Asiantuntijoiden, erityisesti nuorten nuorten ammattilaisten, hedelmätarhojen hoitajien ja asiasta kiinnostuneen yleisön, järjestetään rajat ylittävää koulutusta kaikista hedelmätarhojen hoitoon liittyvistä kysymyksistä (kuten puiden leikkaamisesta, viimeistelystä, lajikkeiden valinnasta, lajikelajikkeesta, niitynhoidosta, varastoinnista jne.). Erityisesti oppilaille olisi herkistettävä vanhojen lajikkeiden suojelu. Julkisilla, rajat ylittävillä ja alueellisilla vuoropuhelutapahtumilla pyritään auttamaan kansalaisia, erityisesti päätöksentekijöitä, suojelemaan hedelmätarhojen kestävää käyttöä ja edistämään toiminnan jatkamista ja mallikokeiden levittämistä hyvissä ajoin. Perustamalla lajikkeiden säilyttämisverkosto, joka koostuu pomologeista, lajikepuutarhojen toimijoista, hedelmätarhoista jne., olisi myös autettava turvaamaan työ hankkeen päättymisen jälkeen. (Finnish)
4 November 2022
0 references
Scopul proiectului este de a lega și extinde oferta educațională comună germano-poloneză pentru a proteja, menține, menține și utiliza în mod durabil stocurile de fructe de paie. Există 2 soiuri de pajiști pentru a asigura materialul soiului, pentru donarea ulterioară către persoanele interesate și ca muzeu viu. Ca parte a proiectului, trebuie demonstrate conceptele inovatoare de conservare și utilizare pentru 6 pajiști fără stăpân. Aceste domenii model vor servi drept locuri de educație și fac parte din infrastructura educațională comună. Cursuri de formare transfrontalieră cu privire la toate aspectele legate de gestionarea livezilor (cum ar fi tăierea arborilor, finisarea, selecția soiurilor, varietatea soiurilor, îngrijirea pajiștilor, depozitarea etc.) se desfășoară pentru experți, în special tinerii profesioniști tineri, managerii de livezi și publicul interesat. În special, elevii ar trebui sensibilizați la protecția soiurilor vechi. Evenimentele de dialog public, transfrontalier și regional sunt menite să ajute cetățenii, în special factorii de decizie, să protejeze și să utilizeze în mod durabil livezile și să promoveze continuarea activităților și diseminarea modelelor de teste în timp util. Crearea unei rețele de conservare a soiurilor, formată din pomologi, operatori ai grădinilor de soiuri, manageri de livezi etc., ar trebui, de asemenea, să contribuie la protejarea lucrărilor dincolo de încheierea proiectului. (Romanian)
4 November 2022
0 references
L'obiettivo del progetto è quello di collegare e ampliare l'offerta educativa congiunta tedesco-polacca per proteggere, mantenere, mantenere e utilizzare in modo sostenibile le scorte di frutta di paglia. Ci sono 2 varietà di prati per garantire il materiale varietale, per la successiva donazione a persone interessate e come museo vivente. Nell'ambito del progetto, devono essere dimostrati concetti innovativi di conservazione e utilizzo per 6 prati randagi. Queste aree modello serviranno come luoghi di istruzione e fanno parte dell'infrastruttura educativa comune. Corsi di formazione transfrontalieri su tutte le questioni relative alla gestione del frutteto (come il taglio degli alberi, la finitura, la selezione delle varietà, la varietà varietale, la cura dei prati, il magazzinaggio, ecc.) sono condotti per esperti, in particolare giovani giovani professionisti, gestori di frutteti e il pubblico interessato. In particolare, gli alunni dovrebbero essere sensibilizzati alla protezione delle vecchie varietà. Gli eventi di dialogo pubblico, transfrontaliero e regionale mirano ad aiutare i cittadini, in particolare i decisori, a proteggere e utilizzare in modo sostenibile i frutteti e a promuovere la prosecuzione delle attività e la diffusione in tempo utile di sperimentazioni tipo. La creazione di una rete di conservazione delle varietà, composta da pomologi, operatori dei giardini delle varietà, gestori di frutteti, ecc., dovrebbe anche contribuire a salvaguardare il lavoro oltre la fine del progetto. (Italian)
4 November 2022
0 references
Projekto tikslas – susieti ir išplėsti bendrą Vokietijos ir Lenkijos švietimo pasiūlymą, siekiant apsaugoti, išlaikyti, išlaikyti ir tvariai naudoti šiaudų vaisių atsargas. Yra 2 veislių pievos, kad būtų užtikrinta veislės medžiaga, vėliau aukojama suinteresuotiems žmonėms ir kaip gyvas muziejus. Projekto metu turi būti demonstruojamos novatoriškos 6 benamių pievų išsaugojimo ir panaudojimo koncepcijos. Šios pavyzdinės sritys bus švietimo vietos ir yra bendros švietimo infrastruktūros dalis. Tarpvalstybiniai mokymo kursai visais sodo valdymo klausimais (pvz., medžių kirtimo, apdailos, veislių atrankos, veislių įvairovės, pievų priežiūros, sandėliavimo ir kt.) rengiami ekspertams, visų pirma jauniems specialistams, sodų valdytojams ir suinteresuotai visuomenei. Visų pirma mokiniai turėtų būti jautrūs senų veislių apsaugai. Viešaisiais, tarpvalstybiniais ir regioniniais dialogo renginiais siekiama padėti piliečiams, visų pirma sprendimus priimantiems asmenims, apsaugoti ir tvariai naudoti sodus, taip pat skatinti tęsti veiklą ir laiku skleisti pavyzdinius bandymus. Veislių išsaugojimo tinklo, kurį sudarytų pomologai, veislių tvarkytojai, sodų valdytojai ir t. t., sukūrimas taip pat turėtų padėti išsaugoti darbą pasibaigus projektui. (Lithuanian)
4 November 2022
0 references
Целта на проекта е да се свърже и разшири общото германско-полско образователно предложение за защита, поддържане, поддържане и устойчиво използване на запасите от слама. Има 2 сорта поляни, за да се осигури сортов материал, за по-късно дарение на заинтересовани хора и като жив музей. Като част от проекта трябва да бъдат демонстрирани иновативни концепции за опазване и използване на 6 бездомни поляни. Тези области на модела ще служат като места за образование и са част от общата образователна инфраструктура. Трансгранични курсове за обучение по всички въпроси, свързани с управлението на овощните градини (като рязане на дървета, довършителни работи, подбор на сортове, сортово разнообразие, грижи за ливадите, съхранение и т.н.), се провеждат за експерти, по-специално млади млади специалисти, ръководители на овощни градини и заинтересованата общественост. По-специално, учениците следва да бъдат чувствителни към защитата на старите сортове. Публичните, трансграничните и регионалните прояви за диалог имат за цел да помогнат на гражданите, по-специално на лицата, отговорни за вземането на решения, да защитят и устойчивото използване на овощните градини и да насърчат продължаването на дейностите и своевременното разпространение на примерни изпитвания. Създаването на мрежа за съхранение на сортовете, състояща се от помолози, оператори на сортови градини, управители на овощни градини и др., също следва да спомогне за запазване на работата след края на проекта. (Bulgarian)
4 November 2022
0 references
A projekt célja a közös német-lengyel oktatási kínálat összekapcsolása és bővítése a szalmagyümölcs-készletek védelme, fenntartása, fenntartása és fenntartható felhasználása érdekében. 2 fajta rétek biztosítják a fajtaanyagot, a későbbi adományokat az érdeklődőknek és élő múzeumnak. A projekt részeként bemutatjuk 6 kóbor rét innovatív megőrzési és hasznosítási koncepcióit. Ezek a modellterületek oktatási helyszínként fognak szolgálni, és a közös oktatási infrastruktúra részét képezik. A gyümölcsöskezeléssel kapcsolatos valamennyi kérdésben (például favágás, kikészítés, fajtaválasztás, fajtafajta-választék, réti gondozás, tárolás stb.) határokon átnyúló képzéseket tartanak szakértőknek, különösen fiatal fiatal szakembereknek, gyümölcsösöknek és az érdeklődő közönségnek. Különösen a tanulókat kell érzékenyíteni a régi fajták védelmére. A nyilvános, határokon átnyúló és regionális párbeszédek célja, hogy segítsék a polgárokat, különösen a döntéshozókat a gyümölcsösök védelmében és fenntartható használatában, valamint előmozdítsák a tevékenységek folytatását és a mintakísérletek megfelelő időben történő terjesztését. A fajtamegőrzési hálózat létrehozása, amely a pomológusokból, a fajtakertek üzemeltetőiből, a gyümölcsöskezelőkből stb. áll, szintén elősegítheti a projekten túli munka megőrzését. (Hungarian)
4 November 2022
0 references
Projekta mērķis ir sasaistīt un paplašināt Vācijas un Polijas kopīgo izglītības piedāvājumu, lai aizsargātu, uzturētu, uzturētu un ilgtspējīgi izmantotu salmu augļu krājumus. Ir 2 šķirņu pļavas, lai nodrošinātu šķirnes materiālu, lai vēlāk ziedotu ieinteresētajiem cilvēkiem un kā dzīvo muzeju. Projekta ietvaros ir jādemonstrē 6 klaiņojošu pļavu inovatīvas saglabāšanas un izmantošanas koncepcijas. Šīs paraugnozares kalpos kā izglītības iestādes un būs daļa no kopējās izglītības infrastruktūras. Pārrobežu mācību kursus par visiem augļu dārzu apsaimniekošanas jautājumiem (piemēram, koku izciršanu, apdari, šķirņu izvēli, šķirņu daudzveidību, pļavu kopšanu, uzglabāšanu utt.) rīko ekspertiem, jo īpaši jaunajiem jaunajiem profesionāļiem, augļu dārzu vadītājiem un ieinteresētajai sabiedrībai. Jo īpaši skolēni būtu jāinformē par veco šķirņu aizsardzību. Publiskie, pārrobežu un reģionālie dialoga pasākumi ir paredzēti, lai palīdzētu iedzīvotājiem, jo īpaši lēmumu pieņēmējiem, aizsargāt un ilgtspējīgi izmantot augļu dārzus un veicināt pasākumu turpināšanu un paraugizmēģinājumu savlaicīgu izplatīšanu. Arī šķirņu saglabāšanas tīkla izveidei, kas sastāv no pomologiem, šķirņu dārzkopības operatoriem, augļu dārzu apsaimniekotājiem utt., būtu jāpalīdz aizsargāt darbu arī pēc projekta beigām. (Latvian)
4 November 2022
0 references
O objetivo do projeto é ligar e alargar a oferta educativa conjunta germano-polaca para proteger, manter, manter e utilizar de forma sustentável as existências de palha. Há 2 variedades prados para garantir o material da variedade, para a posterior doação a pessoas interessadas e como um museu vivo. Como parte do projeto, devem ser demonstrados modelos de conceitos inovadores de conservação e utilização para 6 prados de bobst abandonados. Estas áreas-modelo servirão de locais de ensino e fazem parte da infraestrutura educativa comum. São ministrados cursos de formação transfronteiriços sobre todas as questões relacionadas com a gestão dos pomares (como o corte de árvores, o acabamento, a seleção de variedades, a variedade, os cuidados dos prados, a armazenagem, etc.) a peritos, em especial jovens profissionais, gestores de pomares e público interessado. Em especial, os alunos devem ser sensibilizados para a proteção das variedades antigas. Os eventos de diálogo público, transfronteiriço e regional destinam-se a ajudar os cidadãos, em especial os decisores, a proteger e a utilizar de forma sustentável os pomares e a promover a continuação das atividades e a divulgação de ensaios-modelo em tempo útil. A criação de uma rede de conservação de variedades, composta por pomologistas, operadores de jardins de variedades, gestores de pomares, etc., deverá também contribuir para salvaguardar o trabalho para além do final do projeto. (Portuguese)
4 November 2022
0 references
Cilj projekta je povezati i proširiti zajedničku njemačko-poljsku obrazovnu ponudu za zaštitu, održavanje, održavanje i održivo korištenje zaliha voća slame. Postoje 2 sorte livade kako bi se osigurala raznolikost materijala, za kasniju donaciju zainteresiranim ljudima i kao živi muzej. U sklopu projekta treba demonstrirati modele inovativnih koncepata očuvanja i korištenja za 6 livada lutalica. Ta će područja služiti kao mjesta obrazovanja i dio su zajedničke obrazovne infrastrukture. Prekogranični tečajevi osposobljavanja o svim pitanjima upravljanja voćnjacima (kao što su rezanje stabala, završna obrada, odabir sorte, sorta, livada, skladištenje itd.) provode se za stručnjake, posebno mlade mlade stručnjake, voditelje voćnjaka i zainteresiranu javnost. Konkretno, učenici bi trebali biti senzibilizirani za zaštitu starih sorti. Javna događanja, događanja prekograničnog i regionalnog dijaloga namijenjena su pomoći građanima, posebno donositeljima odluka, u zaštiti i održivoj upotrebi voćnjaka te promicanju nastavka aktivnosti i pravodobnog širenja oglednih pokusa. Uspostava mreže očuvanja sorti, koja se sastoji od pomologa, rukovatelja sortnim vrtovima, upravitelja voćnjacima itd., također bi trebala pomoći u zaštiti rada nakon završetka projekta. (Croatian)
4 November 2022
0 references
L-għan tal-proġett huwa li jorbot u jestendi l-offerta edukattiva konġunta bejn il-Ġermanja u l-Polonja għall-protezzjoni, iż-żamma, iż-żamma u l-użu sostenibbli tal-istokkijiet tal-frott tat-tiben. Hemm 2 varjetajiet mergħat biex jiżguraw il-materjal varjetà, għall-donazzjoni aktar tard lill-persuni interessati u bħala mużew ħajjin. Bħala parti mill-proġett, għandhom jintwerew kunċetti ta’ konservazzjoni u utilizzazzjoni innovattivi mudell għal 6 mergħat ta’ bobst stray. Dawn l-oqsma mudell se jservu bħala postijiet ta’ edukazzjoni u huma parti mill-infrastruttura edukattiva komuni. Korsijiet ta’ taħriġ transkonfinali dwar il-kwistjonijiet kollha tal-ġestjoni tas-siġar tal-frott (bħat-tqattigħ tas-siġar, l-irfinar, l-għażla tal-varjetà, il-varjetà tal-varjetà, il-kura tal-mergħat, il-ħżin, eċċ.) isiru għal esperti, b’mod partikolari professjonisti żgħażagħ żgħażagħ, maniġers tal-ġonna tas-siġar tal-frott u l-pubbliku interessat. B’mod partikolari, l-istudenti għandhom ikunu sensibilizzati għall-protezzjoni ta’ varjetajiet qodma. L-avvenimenti ta’ djalogu pubbliku, transkonfinali u reġjonali huma maħsuba biex jgħinu liċ-ċittadini, b’mod partikolari lil dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet, jipproteġu u jużaw b’mod sostenibbli l-ġonna tas-siġar tal-frott u jippromwovu l-kontinwazzjoni tal-attivitajiet u t-tixrid ta’ mudelli ta’ provi fil-ħin. L-istabbiliment ta’ netwerk ta’ preservazzjoni tal-varjetajiet, li jikkonsisti minn pomologi, operaturi tal-ġonna tal-varjetà, maniġers tal-ġonna tas-siġar tal-frott, eċċ., għandu jgħin ukoll biex jissalvagwardja x-xogħol lil hinn mit-tmiem tal-proġett. (Maltese)
4 November 2022
0 references
El objetivo del proyecto es vincular y ampliar la oferta educativa conjunta germano-polaca para proteger, mantener, mantener y utilizar de manera sostenible las existencias de fruta de paja. Hay 2 variedades de prados para asegurar el material de la variedad, para la posterior donación a las personas interesadas y como museo vivo. Como parte del proyecto, se deben demostrar conceptos innovadores de conservación y utilización para 6 prados callejeros. Estas áreas modelo servirán como lugares de educación y forman parte de la infraestructura educativa común. Se imparten cursos de formación transfronterizos sobre todas las cuestiones de gestión de huertos (como la tala de árboles, el acabado, la selección de variedades, la variedad de variedades, el cuidado de prados, el almacenamiento, etc.) para expertos, en particular jóvenes profesionales, gestores de huertos y el público interesado. En particular, los alumnos deben estar sensibilizados con respecto a la protección de las variedades antiguas. Los actos de diálogo público, transfronterizo y regional tienen por objeto ayudar a los ciudadanos, en particular a los responsables de la toma de decisiones, a proteger y utilizar de manera sostenible los huertos y promover la continuación de las actividades y la difusión de ensayos modelo a su debido tiempo. El establecimiento de una red de conservación de variedades, compuesta por pomólogos, operadores de los huertos de variedades, gestores de huertos, etc., también debería ayudar a salvaguardar el trabajo más allá del final del proyecto. (Spanish)
4 November 2022
0 references
L’objectif du projet est de relier et d’étendre l’offre éducative conjointe germano-polonaise afin de protéger, de maintenir, de maintenir et d’utiliser durablement les stocks de fruits de paille. Il existe 2 variétés de prairies pour assurer le matériel variétal, pour le don ultérieur aux personnes intéressées et comme un musée vivant. Dans le cadre du projet, des concepts novateurs de conservation et d’utilisation de 6 prés errants sont à démontrer. Ces domaines modèles serviront de lieux d’éducation et feront partie de l’infrastructure éducative commune. Des formations transfrontalières sur toutes les questions de gestion des vergers (telles que la coupe d’arbres, la finition, la sélection variétale, la variété, l’entretien des prairies, l’entreposage, etc.) sont organisées à l’intention d’experts, notamment de jeunes professionnels, de gestionnaires de vergers et du public intéressé. En particulier, les élèves devraient être sensibilisés à la protection des anciennes variétés. Les manifestations de dialogue public, transfrontalier et régional ont pour but d’aider les citoyens, en particulier les décideurs, à protéger et à utiliser durablement les vergers et à promouvoir la poursuite des activités et la diffusion d’essais modèles en temps utile. La mise en place d’un réseau de préservation des variétés, composé de pomologues, d’exploitants de jardins de variétés, de gestionnaires de vergers, etc., devrait également contribuer à préserver le travail au-delà de la fin du projet. (French)
4 November 2022
0 references
Celem projektu jest połączenie i rozszerzenie wspólnej niemiecko-polskiej oferty edukacyjnej w celu ochrony, utrzymania, utrzymania i zrównoważonego wykorzystania zapasów owoców słomy. Istnieją 2 odmiany łąk, aby zapewnić materiał odmianowy, do późniejszej darowizny dla zainteresowanych osób i jako żywe muzeum. W ramach projektu należy zademonstrować innowacyjne koncepcje konserwacji i wykorzystania 6 zabłąkanych łąk szpulowych. Te obszary modelowe będą służyć jako miejsca edukacji i stanowią część wspólnej infrastruktury edukacyjnej. Transgraniczne kursy szkoleniowe dotyczące wszystkich kwestii zarządzania sadami (takich jak cięcie drzew, wykańczanie, selekcja odmian, odmiana odmian, pielęgnacja łąk, przechowywanie itp.) prowadzone są dla ekspertów, w szczególności młodych specjalistów, zarządców sadów i zainteresowanych opinii publicznej. W szczególności należy uwrażliwić uczniów na ochronę starych odmian. Wydarzenia w ramach dialogu publicznego, transgranicznego i regionalnego mają pomóc obywatelom, w szczególności decydentom, w ochronie i zrównoważonym użytkowaniu sadów oraz propagować kontynuację działań i rozpowszechnianie modeli prób w odpowiednim czasie. Utworzenie sieci ochrony odmian, składającej się z pomologów, operatorów ogrodów odmian, zarządców sadów itp., powinno również pomóc w zabezpieczeniu prac po zakończeniu projektu. (Polish)
4 November 2022
0 references
Is é is aidhm don tionscadal an tairiscint chomhpháirteach oideachais idir an Ghearmáin agus an Pholainn a nascadh agus a leathnú chun stoic torthaí tuí a chosaint, a chothabháil, a chothabháil agus a úsáid ar bhealach inbhuanaithe. Tá cineálacha 2 móinéir ann chun an t-ábhar éagsúlachta a chinntiú, don síntiús níos déanaí do dhaoine a bhfuil suim acu ann agus mar mhúsaem beo. Mar chuid den tionscadal, tá samhail de choincheapa caomhnaithe agus úsáide nuálacha do 6 mhóinéir bobst strae le léiriú. Beidh na réimsí eiseamláireacha seo ina n-áiteanna oideachais agus is cuid den bhonneagar coiteann oideachais iad. Déantar cúrsaí oiliúna trasteorann ar gach ceist a bhaineann le bainistíocht úlloird (amhail gearradh crann, críochnú, roghnú éagsúlachta, éagsúlacht, cúram móinéir, stóráil, etc.) do shaineolaithe, go háirithe gairmithe óga óga, bainisteoirí úlloird agus an pobal leasmhar. Go háirithe, ba cheart daltaí a íogrú chun seanchineálacha a chosaint. Tá sé d’aidhm ag imeachtaí idirphlé phoiblí, trasteorann agus réigiúnach cabhrú le saoránaigh, go háirithe cinnteoirí, chun úlloird a chosaint agus a úsáid ar bhealach inbhuanaithe agus chun leanúint de ghníomhaíochtaí agus scaipeadh trialacha samplacha a chur chun cinn in am trátha. Ba cheart go gcabhródh bunú líonra caomhnaithe cineálacha, ina bhfuil pomologists, oibreoirí na ngairdíní éagsúla, bainisteoirí úlloird, etc., an obair a chosaint tar éis dheireadh an tionscadail. (Irish)
4 November 2022
0 references