Empowering migrant women (Q6941429)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 15:09, 12 February 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Created a new Item)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP003-2024-2-9-1113 in Germany
Language Label Description Also known as
English
Empowering migrant women
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP003-2024-2-9-1113 in Germany

    Statements

    0 references
    41,914.52 Euro
    0 references
    14 March 2022
    0 references
    16 December 2022
    0 references
    Arbeitskreis für Aus- u. Weiterbildung e.V.
    0 references
    0 references
    0 references

    48°51'32.22"N, 8°12'0.58"E
    0 references
    76437
    0 references
    Migrantinnen stärken Rastatt: Teilhabechancen von Migrantinnen, insbes. mit Fluchthintergrund, diese sind in den Bereichen Bildung, Arbeit und im gesellschaftlichen Leben durch Einschränkungen der Corona-Pandemie noch stärker ins Hintertreffen geraten. (German)
    0 references
    Migrant women strengthen Rastatt: Opportunities for migrant women to participate, especially with a refugee background, have fallen even more behind in the areas of education, work and social life due to restrictions of the coronavirus pandemic. (English)
    0 references
    Le donne migranti rafforzano Rastatt: Le opportunità per le donne migranti di partecipare, soprattutto in un contesto di rifugiati, sono rimaste ancora più indietro nei settori dell'istruzione, del lavoro e della vita sociale a causa delle restrizioni della pandemia di coronavirus. (Italian)
    0 references
    Migrantenvrouwen versterken Rastatt: De kansen voor migrantenvrouwen om deel te nemen, met name met een vluchtelingenachtergrond, zijn nog meer achtergebleven op het gebied van onderwijs, werk en sociaal leven als gevolg van de beperkingen van de coronapandemie. (Dutch)
    0 references
    Les femmes migrantes renforcent Rastatt: Les possibilités de participation des femmes migrantes, en particulier celles issues de la fuite, sont encore plus en retard dans les domaines de l’éducation, du travail et de la vie sociale en raison des restrictions de la pandémie de coronavirus. (French)
    0 references
    A migráns nők erősítik Rastattot: A migráns nők részvételi lehetőségei – különösen a menekült háttérrel – a koronavírus-világjárvány korlátozásai miatt még inkább lemaradtak az oktatás, a munka és a társadalmi élet területén. (Hungarian)
    0 references
    Indvandrerkvinder styrker Rastatt: Indvandrerkvinders muligheder for at deltage, navnlig med flygtningebaggrund, er faldet endnu mere bagud inden for uddannelse, arbejde og socialt liv på grund af restriktionerne i forbindelse med coronaviruspandemien. (Danish)
    0 references
    Migrantke krepijo Rastatt: Možnosti za udeležbo migrantk, zlasti z begunskim ozadjem, so zaradi omejitev pandemije koronavirusa še bolj zaostale na področju izobraževanja, dela in družbenega življenja. (Slovenian)
    0 references
    Invandrarkvinnor stärker Rastatt: Möjligheterna för invandrarkvinnor att delta, särskilt med flyktingbakgrund, har hamnat ännu mer på efterkälken på områdena utbildning, arbete och socialt liv på grund av coronapandemins begränsningar. (Swedish)
    0 references
    Maahanmuuttajanaiset vahvistavat Rastattia: Erityisesti pakolaistaustaisten maahanmuuttajanaisten osallistumismahdollisuudet ovat koronaviruspandemian rajoitusten vuoksi jääneet vielä enemmän jälkeen koulutuksen, työn ja sosiaalisen elämän aloilla. (Finnish)
    0 references
    Sisserännanud naised tugevdavad Rastatti: Rändajatest naiste osalemisvõimalused, eelkõige pagulastaustaga, on koroonaviiruse pandeemia piirangute tõttu hariduse, töö ja ühiskonnaelu valdkonnas veelgi maha jäänud. (Estonian)
    0 references
    As mulheres migrantes reforçam Rastatt: As oportunidades de participação das mulheres migrantes, especialmente de origem refugiada, ficaram ainda mais para trás nos domínios da educação, do trabalho e da vida social devido às restrições da pandemia de coronavírus. (Portuguese)
    0 references
    Rastatt á neartú ag mná imirceacha: Tá na deiseanna atá ann do mhná imirceacha a bheith rannpháirteach, go háirithe de bharr cúlra dídeanaithe, tar éis titim níos faide chun deiridh i réimsí an oideachais, na hoibre agus an tsaoil shóisialta mar gheall ar shrianta phaindéim an choróinvíris. (Irish)
    0 references
    Femeile migrante consolidează Rastatt: Posibilitățile femeilor migrante de a participa, în special cele care provin din familii de refugiați, au scăzut și mai mult în domeniile educației, muncii și vieții sociale din cauza restricțiilor impuse de pandemia de coronavirus. (Romanian)
    0 references
    Migrantice jačaju Rastatt: Prilike za sudjelovanje migrantica, posebno onih iz izbjegličkog podrijetla, dodatno su zaostale u području obrazovanja, rada i društvenog života zbog ograničenja pandemije koronavirusa. (Croatian)
    0 references
    Moterys migrantės stiprina Rastatt: Dėl koronaviruso pandemijos apribojimų dar labiau atsilieka galimybės moterims migrantėms dalyvauti, ypač pabėgėlių kilmės, švietimo, darbo ir socialinio gyvenimo srityse. (Lithuanian)
    0 references
    Жените мигранти укрепват Rastatt: Възможностите за участие на жените мигранти, особено с бежански произход, изостават в още по-голяма степен в областта на образованието, работата и социалния живот поради ограниченията на пандемията от коронавирус. (Bulgarian)
    0 references
    In-nisa migranti jsaħħu r-Rastatt: l-opportunitajiet għan-nisa migranti biex jipparteċipaw, speċjalment bi sfond ta’ refuġjati, waqgħu saħansitra aktar lura fl-oqsma tal-edukazzjoni, ix-xogħol u l-ħajja soċjali minħabba r-restrizzjonijiet tal-pandemija tal-coronavirus. (Maltese)
    0 references
    Οι μετανάστριες ενισχύουν τον Rastatt: Οι ευκαιρίες συμμετοχής των μεταναστριών, ιδίως με προσφυγικό υπόβαθρο, έχουν μειωθεί ακόμη περισσότερο στους τομείς της εκπαίδευσης, της εργασίας και της κοινωνικής ζωής λόγω των περιορισμών της πανδημίας του κορονοϊού. (Greek)
    0 references
    Migrantes stiprina Rastatt: Koronavīrusa pandēmijas ierobežojumu dēļ migranšu, jo īpaši bēgļu izcelsmes, līdzdalības iespējas izglītības, darba un sociālās dzīves jomā ir vēl vairāk atpalikušas. (Latvian)
    0 references
    Las mujeres migrantes fortalecen Rastatt: Las oportunidades de participación de las mujeres migrantes, especialmente con antecedentes de refugiados, se han quedado aún más rezagadas en los ámbitos de la educación, el trabajo y la vida social debido a las restricciones de la pandemia de coronavirus. (Spanish)
    0 references
    Migrantky posilňujú Rastatt: Príležitosti migrujúcich žien na účasť, najmä z utečeneckého prostredia, v dôsledku obmedzení pandémie koronavírusu ešte viac zaostávajú v oblasti vzdelávania, práce a sociálneho života. (Slovak)
    0 references
    Migrantky posilují Rastatt: Příležitosti pro účast migrujících žen, zejména z uprchlického prostředí, se v důsledku omezení koronavirové pandemie ještě více pozastavily v oblasti vzdělávání, pracovního a společenského života. (Czech)
    0 references
    12 February 2024
    0 references

    Identifiers

    GENERATED-ID-2014DE05SFOP003-2024-2-9-1113
    0 references