LET’S BUILD OUR FUTURE TOGETHER (Q4141091)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 07:11, 3 February 2022 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in de, and other parts: Adding German translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4141091 in Italy
Language Label Description Also known as
English
LET’S BUILD OUR FUTURE TOGETHER
Project Q4141091 in Italy

    Statements

    0 references
    64,044.1 Euro
    0 references
    128,088.2 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    ISTITUTO SUPERIORE - VIA TIBURTO
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    LA SCUOLA Ê IL CONTESTO ENTRO IL QUALE SI SVILUPPA LA RELAZIONE DIDATTICA, CHE NE RAPPRESENTA IL CUORE, LA RAGIONE PER LA QUALE VIENE ISTITUITA. LO SCOPO FONDAMENTALE Ê QUELLO DELL'INSEGNAMENTO, ANCHE SE COSA INSEGNARE E COME FARLO NON Ê QUALCOSA DI CONSOLIDATO, STABILITO UNA VOLTA PER TUTTE, INTESO DA TUTTI NELLO STESSO MODO. NEL TEMPO CAMBIANO LE RICHIESTE CHE LA SOCIETà AVANZA, ANCHE PERCHé STRETTAMENTE IN RELAZIONE CON I CAMBIAMENTI CHE SI VERIFICANO A LIVELLO ECONOMICO, SOCIALE, SCIENTIFICO, CULTURALE. A QUESTO RIGUARDO OGGI VIVIAMO IN UNA DIMENSIONE DI CAMBIAMENTO PARTICOLARMENTE INTENSO, CHE NON RISPARMIA ALCUN AMBITO DELLA SOCIETà, E CHE SI FA PROGRESSIVAMENTE PIù PROFONDO E ACCENTUATO. I SISTEMI SCOLASTICI SONO SOLLECITATI A MISURARSI CON QUESTA REALTà, CHE LI SPINGE A RIDEFINIRE LE TRADIZIONALI MISSIONI E A RIPENSARE CURRICULI E CONDIZIONI DI LAVORO PER RENDERE IL CONTESTO SCOLASTICO SEMPRE PIù EFFICACE E SIGNIFICATIVO. IL CAMBIAMENTO PONE NUOVI PROBLEMI E LA RICERCA (Italian)
    0 references
    LA ESCUELA ES EL CONTEXTO EN EL QUE SE DESARROLLA LA RELACIÓN DOCENTE, QUE REPRESENTA SU CORAZÓN, LA RAZÓN POR LA QUE SE ESTABLECE. EL PROPÓSITO FUNDAMENTAL ES EL DE LA ENSEÑANZA, INCLUSO SI LO QUE HAY QUE ENSEÑAR Y CÓMO HACERLO NO ES ALGO CONSOLIDADO, ESTABLECIDO DE UNA VEZ POR TODAS, ENTENDIDO POR TODOS DE LA MISMA MANERA. CON EL TIEMPO, LAS DEMANDAS DE LA SOCIEDAD CAMBIAN, TAMBIÉN PORQUE ESTÁ ESTRECHAMENTE RELACIONADA CON LOS CAMBIOS QUE TIENEN LUGAR A NIVEL ECONÓMICO, SOCIAL, CIENTÍFICO Y CULTURAL. EN ESTE SENTIDO, HOY VIVIMOS EN UNA DIMENSIÓN PARTICULARMENTE INTENSA DEL CAMBIO, QUE NO ESCATIMA NINGÚN ESPACIO DE LA SOCIEDAD, Y QUE SE HACE CADA VEZ MÁS PROFUNDA Y ACENTUADA. SE INSTA A LOS SISTEMAS ESCOLARES A COMPETIR CON ESTA REALIDAD, LO QUE LOS IMPULSA A REDEFINIR LAS MISIONES TRADICIONALES Y A REPENSAR LOS PLANES DE ESTUDIO Y LAS CONDICIONES DE TRABAJO PARA QUE EL ENTORNO ESCOLAR SEA CADA VEZ MÁS EFICAZ Y SIGNIFICATIVO. EL CAMBIO PLANTEA NUEVOS PROBLEMAS E INVESTIGACIÓN (Spanish)
    30 January 2022
    0 references
    THE SCHOOL IS THE CONTEXT WITHIN WHICH THE TEACHING RELATIONSHIP IS DEVELOPED, WHICH REPRESENTS ITS HEART, THE REASON FOR WHICH IT IS ESTABLISHED. THE FUNDAMENTAL PURPOSE IS THAT OF TEACHING, EVEN IF WHAT TO TEACH AND HOW TO DO IT IS NOT SOMETHING CONSOLIDATED, ESTABLISHED ONCE AND FOR ALL, UNDERSTOOD BY ALL IN THE SAME WAY. OVER TIME, THE DEMANDS OF SOCIETY CHANGE, ALSO BECAUSE IT IS CLOSELY RELATED TO THE CHANGES THAT TAKE PLACE AT THE ECONOMIC, SOCIAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL LEVELS. IN THIS REGARD, TODAY WE ARE LIVING IN A PARTICULARLY INTENSE DIMENSION OF CHANGE, WHICH DOES NOT SPARE ANY AREA OF SOCIETY, AND WHICH BECOMES PROGRESSIVELY DEEPER AND MORE ACCENTUATED. SCHOOL SYSTEMS ARE URGED TO COMPETE WITH THIS REALITY, WHICH DRIVES THEM TO REDEFINE TRADITIONAL MISSIONS AND TO RETHINK CURRICULA AND WORKING CONDITIONS TO MAKE THE SCHOOL ENVIRONMENT INCREASINGLY EFFECTIVE AND MEANINGFUL. CHANGE POSES NEW PROBLEMS AND RESEARCH (English)
    31 January 2022
    0 references
    L’ÉCOLE EST LE CONTEXTE DANS LEQUEL SE DÉVELOPPE LA RELATION D’ENSEIGNEMENT, QUI REPRÉSENTE SON CŒUR, LA RAISON POUR LAQUELLE ELLE EST ÉTABLIE. LE BUT FONDAMENTAL EST CELUI DE L’ENSEIGNEMENT, MÊME SI CE QU’IL FAUT ENSEIGNER ET COMMENT LE FAIRE N’EST PAS QUELQUE CHOSE DE CONSOLIDÉ, ÉTABLI UNE FOIS POUR TOUTES, COMPRIS PAR TOUS DE LA MÊME MANIÈRE. AU FIL DU TEMPS, LES EXIGENCES DE LA SOCIÉTÉ CHANGENT, AUSSI PARCE QU’ELLES SONT ÉTROITEMENT LIÉES AUX CHANGEMENTS QUI SE PRODUISENT AUX NIVEAUX ÉCONOMIQUE, SOCIAL, SCIENTIFIQUE ET CULTUREL. À CET ÉGARD, NOUS VIVONS AUJOURD’HUI DANS UNE DIMENSION PARTICULIÈREMENT INTENSE DU CHANGEMENT, QUI N’ÉPARGNE AUCUN DOMAINE DE LA SOCIÉTÉ, ET QUI S’APPROFONDIRA ET S’ACCENTUE PROGRESSIVEMENT. LES SYSTÈMES SCOLAIRES SONT EXHORTÉS À CONCURRENCER CETTE RÉALITÉ, QUI LES POUSSE À REDÉFINIR LES MISSIONS TRADITIONNELLES ET À REPENSER LES PROGRAMMES D’ÉTUDES ET LES CONDITIONS DE TRAVAIL AFIN DE RENDRE L’ENVIRONNEMENT SCOLAIRE DE PLUS EN PLUS EFFICACE ET SIGNIFICATIF. LE CHANGEMENT POSE DE NOUVEAUX PROBLÈMES ET LA RECHERCHE (French)
    1 February 2022
    0 references
    DIE SCHULE IST DER KONTEXT, IN DEM DIE LEHRBEZIEHUNG ENTWICKELT WIRD, DIE IHR HERZ REPRÄSENTIERT, DEN GRUND, FÜR DEN SIE GEGRÜNDET WIRD. DER GRUNDLEGENDE ZWECK IST DIE LEHRE, AUCH WENN DAS, WAS ZU LEHREN UND ZU TUN, NICHT ETWAS KONSOLIDIERT IST, DAS EIN FÜR ALLEMAL VON ALLEN AUF DIE GLEICHE WEISE VERSTANDEN WIRD. IM LAUFE DER ZEIT VERÄNDERN SICH DIE FORDERUNGEN DER GESELLSCHAFT, AUCH WEIL SIE ENG MIT DEN VERÄNDERUNGEN VERBUNDEN IST, DIE AUF WIRTSCHAFTLICHER, SOZIALER, WISSENSCHAFTLICHER UND KULTURELLER EBENE STATTFINDEN. IN DIESER HINSICHT LEBEN WIR HEUTE IN EINER BESONDERS INTENSIVEN DIMENSION DES WANDELS, DIE KEINEN BEREICH DER GESELLSCHAFT VERSCHONT UND DER IMMER TIEFER UND AKZENTUIERTER WIRD. DIE SCHULSYSTEME WERDEN AUFGEFORDERT, MIT DIESER REALITÄT ZU KONKURRIEREN, DIE SIE DAZU ANTREIBT, TRADITIONELLE MISSIONEN NEU ZU DEFINIEREN UND LEHRPLÄNE UND ARBEITSBEDINGUNGEN ZU ÜBERDENKEN, DAMIT DAS SCHULUMFELD IMMER EFFEKTIVER UND SINNVOLLER WIRD. VERÄNDERUNG WIRFT NEUE PROBLEME UND FORSCHUNG AUF (German)
    3 February 2022
    0 references
    TIVOLI
    0 references

    Identifiers