Vocational education for young people – Professional Courses (Q2903891)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q2903891 in Portugal
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Vocational education for young people – Professional Courses |
Project Q2903891 in Portugal |
Statements
97,781.0 Euro
0 references
115,036.0 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
16 September 2020
0 references
31 August 2021
0 references
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE MIRANDELA
0 references
Relativamente aos mecanismos de recuperação em situação de insucesso escolar, o nosso Regulamento Interno prevê várias estratégias de recuperação dos módulos em atraso, designadamente: (i)o professor marca com o aluno uma data para realização da recuperação do módulo, que não deve exceder os quinze dias após a primeira prova do referido módulo (ii) em casos excecionais poderá haver negociação direta entre o aluno e o professor para recuperação (Portuguese)
0 references
With regard to the recovery mechanisms in a situation of failure at school, our Rules of Procedure provide for several strategies for retrieval of the delayed modules, namely: (i)the teacher marks with the student a date for the recovery of the module, which should not exceed the fifteen days after the first test of the module (ii) in exceptional cases there may be direct negotiation between the student and the teacher for recovery (English)
8 July 2021
0 references
En ce qui concerne les mécanismes de récupération en cas d’échec scolaire, notre règlement intérieur prévoit plusieurs stratégies pour la récupération des modules d’arriéré, à savoir: (I)l’enseignant marque avec l’élève une date de fin de la récupération du module, qui ne doit pas dépasser quinze jours après le premier test de ce module (ii) dans des cas exceptionnels, il peut y avoir une négociation directe entre l’élève et l’enseignant en vue de sa récupération. (French)
5 December 2021
0 references
Was die Wiederherstellungsmechanismen im Falle eines Schulversagens anbelangt, so sieht unsere Geschäftsordnung mehrere Strategien für die Wiederherstellung von Rückstandsmodulen vor, nämlich: (I)der Lehrer markiert mit dem Schüler einen Termin für den Abschluss der Modulwiederherstellung, die fünfzehn Tage nach der ersten Prüfung des genannten Moduls nicht überschreiten darf (ii) in Ausnahmefällen kann es direkte Verhandlungen zwischen dem Schüler und dem Lehrer für die Genesung geben. (German)
13 December 2021
0 references
Wat betreft de herstelmechanismen in geval van falen op school, voorziet ons reglement van orde in verschillende strategieën voor het herstel van achterstandsmodules, namelijk: I)de leerkracht met de student een datum voor voltooiing van het herstel van de module markeert, die niet meer mag bedragen dan vijftien dagen na de eerste test van de genoemde module ii) in uitzonderlijke gevallen kan er rechtstreekse onderhandelingen plaatsvinden tussen de student en de leraar voor herstel (Dutch)
19 December 2021
0 references
Per quanto riguarda i meccanismi di recupero in caso di fallimento scolastico, il nostro Regolamento interno prevede diverse strategie per il recupero dei moduli arretrati, vale a dire: (I)l'insegnante segna con lo studente una data per il completamento del recupero del modulo, che non deve superare i quindici giorni dopo la prima prova di detto modulo (ii) in casi eccezionali possono esserci trattative dirette tra lo studente e l'insegnante per il recupero (Italian)
17 January 2022
0 references
Con respecto a los mecanismos de recuperación en caso de fracaso en la escuela, nuestro Reglamento prevé varias estrategias para la recuperación de los módulos atrasados, a saber: (I)el profesor marca con el estudiante una fecha para completar la recuperación del módulo, que no debe exceder de quince días después de la primera prueba de dicho módulo (ii) en casos excepcionales puede haber negociación directa entre el estudiante y el maestro para la recuperación (Spanish)
21 January 2022
0 references
Mirandela
0 references
Identifiers
POCH-01-5571-FSE-003384
0 references