FLEXIBLE LANGUAGE LABORATORY WL (Q1887480)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q1887480 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | FLEXIBLE LANGUAGE LABORATORY WL |
Project Q1887480 in Italy |
Statements
22,000.0 Euro
0 references
22,000.0 Euro
0 references
100.0 percent
0 references
31 May 2016
0 references
6 December 2016
0 references
23 December 2016
0 references
ISTITUTO COMPRENSIVO PIRRI 1 - PIRRI 2
0 references
LISTITUTO INTENDE DOTARSI DI UN LABORATORIO LINGUISTICOMUSICALE MOBILE DA UTILIZZARE IN TUTTE LE CLASSI DELLA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO E NELLE SCUOLE PRIMARIE IN PARTICOLARE NELLE CLASSI QUINTE E CON ALUNNI CON DISTURBI SPECIFICI DELLAPPRENDIMENTO. IL LABORATORIO UTILIZZANDO UN SISTEMA DIDATTICO SENZA FILI E QUINDI NON NECESSITANDO DI ALCUNA CONNESSIONE TRA LE UNITALLIEVO E LA CONSOLLEINSEGNANTE CONSENTIR DI TRASFORMARE OGNI AULA IN UN LABORATORIO LINGUISTICO E MUSICALE CHE SAR OPERATIVO IN POCHI MINUTI. SAR POSSIBILE LA INTERAZIONE CON GLI ALTRI DISPOSITIVI PRESENTI NELLE AULE E IN PARTICOLARE CON LE LIM. E NOTO CHE IL MIGLIOR METODO PER LAPPRENDIMENTO DI UNA LINGUA QUELLA DI IMMERGERSI O VIVERE NEL CONTESTO SOCIO CULTURALE DEL PAESE IN CUI TALE LINGUA VIENE PARLATA CONVERSANDO CON PERSONE DI MADRELINGUA CONDIVIDENDO CON ESSE SITUAZIONI QUOTIDIANE APPRENDENDONE LA CULTURA LEGGENDO I QUOTIDIANI ED I LIBRI DEL LORO PAESE SEGUENDO I LORO PROGRAMMI TELEVISIVI SEGUENDO F (Italian)
0 references
THE INSTITUTION INTENDS TO OBTAIN A LINGUICAL LABORATORY, WHICH IS TO BE USED IN ALL CLASSES OF UPPER SECONDARY SCHOOL AND IN PRIMARY SCHOOLS IN PARTICULAR IN THE FIRST STAGES AND WITH PUPILS WITH SPECIFIC LEARNING DISORDERS. THE LABORATORY IS USING A WIRELESS EDUCATIONAL SYSTEM AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE ANY CONNECTION BETWEEN UNITALYAND TO ENABLE IT TO TURN EACH CHAMBER INTO A LANGUAGE AND MUSIC LABORATORY WHICH HAS OPERATIONAL SAR IN A FEW MINUTES. POSSIBLE INTERACTION WITH OTHER DEVICES IN THE CLASSROOMS AND IN PARTICULAR WITH LIM. IT IS WELL KNOWN THAT THE BEST METHOD FOR THE LEARNING OF A LANGUAGE TO SUBMERGE OR LIVE IN THE CULTURAL AND CULTURAL CONTEXT OF THE COUNTRY IN WHICH THE LANGUAGE IS SPOKEN BY BEING SPOKEN WITH NATIVE SPEAKERS BY SHARING EVERYDAY SITUATIONS BY LEARNING THEIR CULTURES BY READING THEIR DAILY NEWSPAPERS AND BOOKS IN ACCORDANCE WITH THEIR TELEVISION PROGRAMMES IN ACCORDANCE WITH F (English)
0 references
L’INSTITUT A L’INTENTION DE SE DOTER D’UN LABORATOIRE MOBILE LINGUISTICOMUSICAL QUI SERA UTILISÉ DANS TOUTES LES CLASSES DU PREMIER CYCLE DE L’ENSEIGNEMENT SECONDAIRE ET DANS LES ÉCOLES PRIMAIRES EN PARTICULIER DANS LES CINQUIÈMES ET AVEC DES ÉLÈVES SOUFFRANT DE TROUBLES D’APPRENTISSAGE SPÉCIFIQUES. LE LABORATOIRE UTILISANT UN SYSTÈME D’ENSEIGNEMENT SANS FIL ET NE NÉCESSITANT DONC AUCUNE CONNEXION ENTRE L’UNITALLIEVO ET LE CONSOLLEINSEGNANTE PERMET DE TRANSFORMER CHAQUE CLASSE EN UN LABORATOIRE DE LANGUE ET DE MUSIQUE QUI FONCTIONNERA DANS QUELQUES MINUTES. IL SERA POSSIBLE D’INTERAGIR AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS PRÉSENTS DANS LES SALLES DE CLASSE ET EN PARTICULIER AVEC LE LIMS. JE NOTE QUE LA MEILLEURE MÉTHODE D’APPRENTISSAGE D’UNE LANGUE EST DE PLONGER OU DE VIVRE DANS LE CONTEXTE SOCIOCULTUREL DU PAYS OÙ CETTE LANGUE EST PARLÉE EN CONVERSANT AVEC DES LOCUTEURS NATIFS EN PARTAGEANT AVEC EUX DES SITUATIONS QUOTIDIENNES APPRENANT LEUR CULTURE EN LISANT LES JOURNAUX ET LIVRES DE LEUR PAYS À LA SUITE DE LEURS ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION SUIVANT F (French)
10 December 2021
0 references
HET INSTITUUT IS VOORNEMENS ZICH UIT TE RUSTEN MET EEN MOBIEL LINGUISTICOMUSICAL LABORATORIUM VOOR GEBRUIK IN ALLE KLASSEN VAN DE MIDDELBARE SCHOOL VAN DE EERSTE KLAS EN IN DE BASISSCHOLEN IN HET BIJZONDER IN DE VIJFDE KLASSEN EN BIJ LEERLINGEN MET SPECIFIEKE LEERSTOORNISSEN. HET LABORATORIUM DAT GEBRUIKMAAKT VAN EEN DRAADLOOS ONDERWIJSSYSTEEM EN DAAROM GEEN VERBINDING VEREIST TUSSEN HET UNITALLIEVO EN DE CONSOLLEINSEGNANTE, MAAKT HET MOGELIJK OM ELK KLASLOKAAL OM TE VORMEN TOT EEN TAAL- EN MUZIEKLABORATORIUM DAT BINNEN ENKELE MINUTEN WERKT. HET ZAL MOGELIJK ZIJN OM TE COMMUNICEREN MET ANDERE APPARATEN DIE AANWEZIG ZIJN IN DE KLASLOKALEN EN IN HET BIJZONDER MET HET LIMS. IK MERK OP DAT DE BESTE MANIER OM EEN TAAL TE LEREN IS OM TE DUIKEN OF TE LEVEN IN DE SOCIAAL-CULTURELE CONTEXT VAN HET LAND WAAR DIE TAAL WORDT GESPROKEN DOOR TE PRATEN MET MOEDERTAALSPREKERS DOOR MET HEN ALLEDAAGSE SITUATIES TE DELEN DIE HUN CULTUUR LEREN DOOR DE KRANTEN EN BOEKEN VAN HUN LAND TE LEZEN NA HUN TELEVISIEPROGRAMMA’S NA F (Dutch)
22 December 2021
0 references
Identifiers
E26J15001160007
0 references