EDITION OF POEMS BY HORACIO (Q3194772)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 18:34, 9 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in de, and other parts: Adding German translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q3194772 in Spain
Language Label Description Also known as
English
EDITION OF POEMS BY HORACIO
Project Q3194772 in Spain

    Statements

    0 references
    29,040.0 Euro
    0 references
    36,300.0 Euro
    0 references
    80.0 percent
    0 references
    1 January 2019
    0 references
    31 December 2022
    0 references
    UNIVERSIDAD DE HUELVA
    0 references

    37°15'27.32"N, 6°56'54.56"W
    0 references
    21041
    0 references
    SE PRETENDE ELABORAR UNA EDICION CRITICA DE LOS EPODOS, LAS ODAS Y EL CARMEN SAECULARE DE QUINTO HORACIO FLACO, CON UNA NUEVA TRADUCCION AL ESPAÑOL Y LAS CORRESPONDIENTES INTRODUCCIONES Y NOTAS. EN EL PROYECTO QUE AHORA SOLICITAMOS SE CULMINARIA LA PARTE CORRESPONDIENTE A EPODOS Y ODAS I-II Y SUS INTRODUCCIONES RESPECTIVAS._x000D_ PARALELAMENTE, SE PRETENDE REALIZAR UNA PUESTA AL DIA SOBRE LOS MANUSCRITOS CONSERVADOS DE HORACIO, UN COMENTARIO TEXTUAL DEL LIBRO I DE LAS ODAS (CONTRATO PREDOCTORAL) Y UN ESTUDIO EXHAUSTIVO DE LOS MANUSCRITOS DE HORACIO RADICADOS EN ESPAÑA (CONTRATO PREDOCTORAL). (Spanish)
    0 references
    OUR TARGET IS TO PRODUCE A CRITICAL EDITION OF HORACE'S EPODES, ODES AND CARMEN SAECULARE, WITH AN ANNOTATED TRANSLATION INTO SPANISH AND THE CORRESPONDING INTRODUCTIONS. IN THE CURRENT PROJECT WE INTEND TO FULFIL THE TASK AS FAR AS THE EPODES AND ODES I-II ARE CONCERNED._x000D_ COMPLEMENTARILY WE WANT TO DO AN UPDATE OF THE RESEARCH ABOUT THE MANUSCRIPTS OF HORACE IN THE WORLD, A TEXTUAL COMMENTARY OF ODES I (PREDOCTORAL CONTRACT), AND AN EXHAUSTIVE STUDY OF THE MANUSCRIPTS OF HORACE IN SPAIN (PREDOCTORAL CONTRACT). (English)
    0 references
    L’OBJECTIF EST D’ÉLABORER UNE ÉDITION CRITIQUE DE L’EPODOS, DES ODES ET DE LA SAECULARE CARMEN DU CINQUIÈME HORACIO FLACO, AVEC UNE NOUVELLE TRADUCTION EN ESPAGNOL ET LES INTRODUCTIONS ET NOTES CORRESPONDANTES. Dans LE PROJET QUE MAINTENANT, nous cherchons à demander l’achèvement de la partie du papier et des oreilles I-II ET VOTRE INTRODUCTIONS RESPECTIVES._x000D_ Parallelly, il est destiné à effectuer un poste à jour sur HORACIO conservés MANUSCRITIES, un COMMENT TEXTUAL DE LIVRE I DES ADOS (contrat prédoctoral) et une ÉTUDE EXHAUSTIVE DES MANUSCRITIES HORACIO basées en ESPAGNE (Contrat prédoctoral). (French)
    4 December 2021
    0 references
    ZIEL IST ES, EINE KRITISCHE AUSGABE DES EPODOS, DER ODES UND DES CARMEN SAECULARE DES FÜNFTEN HORACIO FLACO MIT EINER NEUEN ÜBERSETZUNG INS SPANISCHE UND DIE ENTSPRECHENDEN EINFÜHRUNGEN UND NOTIZEN ZU ERARBEITEN. In THE PROJECT DAS JETZT versuchen wir, die Fertigstellung des Teils des Papiers und der Ohren I-II und IHRE RESPECTIVE INTRODUCTIONS._x000D_ Parallelly zu beantragen, es soll bis zum Tag auf HORACIO konserved MANUSCRITIES, eine TEXTUELLE KOMMENT OF BOOK I OF ODAS (Predoctoral CONTRACT) und eine EXHAUSTIVE STUDY OF HORACIO MANUSCRITIES mit Sitz in SPAIN (Predoctoral CONTRACT). (German)
    9 December 2021
    0 references
    Huelva
    0 references

    Identifiers

    PGC2018-098024-B-I00
    0 references