PATHWAY FOR REMOBILISATION OF YOUNG PEOPLE MOST IN THE MARGINS OF VOCATIONAL INTEGRATION (Q3694582)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 17:43, 6 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in nl, and other parts: Adding Dutch translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q3694582 in France
Language Label Description Also known as
English
PATHWAY FOR REMOBILISATION OF YOUNG PEOPLE MOST IN THE MARGINS OF VOCATIONAL INTEGRATION
Project Q3694582 in France

    Statements

    0 references
    0 references
    300,334.66 Euro
    0 references
    600,669.32 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    1 May 2017
    0 references
    30 April 2020
    0 references
    ASSOCIATION DE PREVENTION SPECIALISEE
    0 references
    0 references
    0 references

    43°7'7.28"N, 6°8'9.89"E
    0 references
    83400
    0 references
    Le projet a pour objectif la réintégration de jeunes de 16 à 25 ans hommes ou femmes en grande difficulté sociale, déscolarisés et sans emploi à un dispositif de formation qui a pour objet l’assimilation de savoir de base en maths et en français et de culture générale pour qu’à terme ces publics puissent intégrer une formation qualifiante ou un emploi. Il vise l’accompagnement de 30 jeunes par an, soit 90 tout au long du projet dont 50% relèvent des services SPIP, PJJ et ADSEA. Les échanges avec chacun de ces partenaires sont permanents : transmission d’écrits en fonction de l’actualité des stagiaires, des états de présences et du bilan de fin d’étape. Le positionnement, en entrée/sorties permanentes, se fait en partenariat avec la mission locale : toutes les 4 à 6 semaines, transmission d’un tableau récapitulatif des entrées et sorties avec un point sur les avancées sociales et professionnelles de chaque stagiaire. A l’issu d’un entretien où le jeune expose ses motivations, en présence de son référent judiciaire et/ou éducatif ainsi que familial (pour les stagiaires mineurs) est établit un contrat dans lequel sont référencés les objectifs visés, la durée du contrat et la date de réajustement des objectifs. Chaque stagiaire est accompagné individuellement que ce soit en formation où pendant le stage en entreprise. (French)
    0 references
    The aim of the project is to reintegrate young people between 16 and 25 years of age, men and women in serious social difficulties, who are out of school and unemployed, into a training scheme aimed at assimilation of basic knowledge in math and French and general culture so that these groups can eventually integrate qualification training or employment. It aims to support 30 young people a year, i.e. 90 throughout the project, 50 % of whom are part of the SPIP, PJJ and ADSEA services. Exchanges with each of these partners are permanent: transmission of writings according to the current situation of the trainees, the status of attendance and the end-of-stage review. Permanent entry/exit positioning is done in partnership with the local mission: every 4 to 6 weeks, transmission of a summary table of entries and exits with an update on the social and professional progress of each trainee. On the basis of an interview in which the young person sets out his motivations, in the presence of his judicial and/or educational and family referent (for minor trainees), a contract is drawn up in which the objectives are set out, the duration of the contract and the date on which the objectives are readjusted. Each trainee is accompanied individually whether it is in training or during the internship in the company. (English)
    18 November 2021
    0 references
    Ziel des Projekts ist die Wiedereingliederung von 16- bis 25-jährigen jungen Männern oder Frauen mit großen sozialen Schwierigkeiten, die nicht zur Schule gehen und arbeitslos sind, in ein Ausbildungssystem, das darauf abzielt, Grundkenntnisse in Mathematik und Französisch und Allgemeinbildung zu integrieren, damit diese Zielgruppen letztlich eine qualifizierte Ausbildung oder eine Beschäftigung aufnehmen können. Es zielt darauf ab, 30 junge Menschen pro Jahr zu begleiten, d. h. 90 während des gesamten Projekts, von denen 50 % der Dienste SPIP, PJJ und ADSEA angehören. Der Austausch mit jedem dieser Partner ist dauerhaft: Übermittlung von Schriften je nach Aktualität der Praktikanten, Anwesenheitsstatus und Abschlussbilanz. Die Positionierung bei ständigen Ein-/Ausgängen erfolgt in Partnerschaft mit der örtlichen Mission: alle 4 bis 6 Wochen, Übermittlung einer zusammenfassenden Tabelle der Ein- und Ausgänge mit einem Überblick über die sozialen und beruflichen Fortschritte jedes Praktikanten. Nach einem Gespräch, in dem der Jugendliche seine Gründe darlegt, in Anwesenheit seines Gerichts- und/oder Erziehungsbeauftragten sowie des Familienbeauftragten (für minderjährige Praktikanten) wird ein Vertrag geschlossen, in dem die angestrebten Ziele, die Vertragsdauer und das Datum der Anpassung der Ziele aufgeführt sind. Jeder Praktikant wird einzeln begleitet, sei es in Ausbildung oder während des Betriebspraktikums. (German)
    1 December 2021
    0 references
    Het doel van het project is om jongeren tussen 16 en 25 jaar, mannen en vrouwen in ernstige sociale moeilijkheden, die niet naar school gaan en werkloos zijn, opnieuw te integreren in een opleidingsprogramma dat gericht is op de assimilatie van basiskennis op het gebied van wiskunde en Franse en algemene cultuur, zodat deze groepen uiteindelijk kwalificatieopleidingen of -werkgelegenheid kunnen integreren. Het doel is 30 jongeren per jaar te ondersteunen, d.w.z. 90 gedurende het hele project, waarvan 50 % deel uitmaakt van de SPIP-, PJJ- en ADSEA-diensten. De uitwisselingen met elk van deze partners zijn permanent: toezending van geschriften op basis van de huidige situatie van de stagiairs, de status van deelname en de evaluatie aan het einde van de fase. De permanente positionering van binnenkomst/uitreis vindt plaats in samenwerking met de lokale missie: om de 4 tot 6 weken wordt een overzichtstabel van in- en uitgangen toegezonden met een update over de sociale en professionele vooruitgang van elke stagiair. Op basis van een gesprek waarin de jongere zijn motivatie uiteenzet, in aanwezigheid van zijn gerechtelijke en/of onderwijs- en gezinsverwant (voor minderjarige stagiairs), wordt een overeenkomst opgesteld waarin de doelstellingen, de duur van de overeenkomst en de datum van aanpassing van de doelstellingen worden vastgelegd. Elke stagiair wordt individueel begeleid, of het nu gaat om een opleiding of tijdens de stage in het bedrijf. (Dutch)
    6 December 2021
    0 references

    Identifiers

    PA0013111
    0 references