YOUTH JOURNEYS (Q3668165)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 06:26, 1 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Created claim: summary (P836): Zwei der 1.8 VZÄ-Berater im Bereich der beruflichen Eingliederung werden dem gesamten Gebiet zugewiesen. Sie können sich je nach Bedarf auf den CIDFF-Hotlines in den Corbières (Mouthoumet, Lagrasse, Saint Laurent de la Cabrerisse, Tuchan...) begeben, um individuelle Gespräche in der Nähe durchzuführen. Die Eingliederungsberaterinnen führen im ersten Gespräch eine diagnostische Bilanz durch, die es ermöglicht, neben den sozialen Problemen auch...)
Jump to navigation Jump to search
Project Q3668165 in France
Language Label Description Also known as
English
YOUTH JOURNEYS
Project Q3668165 in France

    Statements

    0 references
    94,803.56 Euro
    0 references
    103,047.35 Euro
    0 references
    92.00 percent
    0 references
    1 September 2014
    0 references
    31 December 2015
    0 references
    Centre d'Information sur les Droits des Femmes et des Familles
    0 references
    0 references
    Deux conseiller-e-s en insertion professionnelle sur 1.8 ETP seront affecté- e-s à l'ensemble du territoire. Elles/ils pourront se déplacer en fonction des besoins sur les permanences délocalisées du CIDFF dans les Corbières (Mouthoumet, Lagrasse, Saint Laurent de la Cabrerisse, Tuchan...) pour réaliser des entretiens individuels de proximité. Les conseiller-ère-s en insertion réalisent lors du premier entretien un bilan diagnostic qui permet d'identifier, outre les problématiques sociales, les potentialités du jeune. Ce diagnostic n'est pas figé, il est modifié avec la personne au fil de son accompagnement et permet de baliser son parcours. Cette étape du diagnostic est important dans l'élaboration du projet du jeune. En effet, c'est à partir des éléments concernant sa situation sociale et professionnel que le jeune fixe avec le/la conseiller-e en insertion professionnelle (CIP) les objectifs de son parcours d'insertion ainsi que les étapes pour les atteindre. Dés lors, le/la CIP identifie les mesures, les dispositifs (permanences de professionnels spécialisés, ateliers collectifs...) et oriente le jeune le cas échéant. Il/elle assure l'accompagnement et le suivi régulier du jeunes lors d'entretiens réguliers en vue de : * lever les freins sociaux, * travailler le projet professionnel dans une logique d'élargissement des choix professionnels, en valorisant les expériences personnelles et professionnelles du jeune et en cohérence avec le territoire de recherche concerné Lors de ces rencontres, le/la CIP ajuste et réajuste les objectifs du parcours d'insertion du jeune et les étapes pour les atteindre. Pour réaliser ses missions, le/la CIP s'appuie : * en interne : sur les professionnels du droit, du logement, du surendettement, des ateliers collectifs (code de la route, savoirs de base en mathématiques et français, atelier informatique au service de l'emploi), les actions de formation professionnelle de la région Languedoc Roussillon * en externe : sur des réseaux de professionnels du secteur social et ceux du secteur économique du CIDFF de l'Aude (réseau des mariages forcés, réseau de lutte contre les discriminations, réseau du service public régional d'orientation du Languedoc Roussillon, partenariats avec les chambres consulaires et les syndicats professionnels (French)
    0 references
    Two occupational integration advisers on 1.8 FTEs will be assigned to the entire territory. They will be able to travel according to the needs of the CIDFF’s outsourced permanences in the Corbières (Mouthoumet, Lagrasse, Saint Laurent de la Cabrerisse, Tuchan, etc.) to carry out individual local interviews. During the first interview, the counsellors in integration make it possible to identify, in addition to the social problems, the potential of the young person. This diagnosis is not fixed, it is modified with the person during his accompaniment and allows to mark his course. This stage of diagnosis is important in the development of the young person’s project. Indeed, it is on the basis of the information concerning his/her social and professional situation that the young person, together with the professional integration adviser (CIP), sets out the objectives of his/her integration pathway and the steps to achieve them. Since then, the CIP identifies the measures, the devices (permanences of specialised professionals, collective workshops...) and guides the young person if necessary. He/she provides support and regular follow-up to young people during regular interviews with a view to: * remove the social barriers, * work the professional project in a logic of broadening professional choices, enhancing the personal and professional experiences of the young person and in coherence with the research area concerned. During these meetings, the CIP adjusts and realifies the objectives of the youth’s integration pathway and the steps to achieve them. To carry out its tasks, the IPC shall rely on: * internally: on professionals in the fields of law, housing, over-indebtedness, collective workshops (Code de la route, basic knowledge in mathematics and French, computer workshop in the service of employment), vocational training activities in the Languedoc Roussillon region * externally: on networks of professionals in the social sector and those of the economic sector of the Aude CIDFF (network of forced marriages, anti-discrimination network, network of the regional public service for guidance of Languedoc Roussillon, partnerships with consular chambers and professional trade unions (English)
    18 November 2021
    0 references
    Zwei der 1.8 VZÄ-Berater im Bereich der beruflichen Eingliederung werden dem gesamten Gebiet zugewiesen. Sie können sich je nach Bedarf auf den CIDFF-Hotlines in den Corbières (Mouthoumet, Lagrasse, Saint Laurent de la Cabrerisse, Tuchan...) begeben, um individuelle Gespräche in der Nähe durchzuführen. Die Eingliederungsberaterinnen führen im ersten Gespräch eine diagnostische Bilanz durch, die es ermöglicht, neben den sozialen Problemen auch die Möglichkeiten des Jugendlichen zu ermitteln. Diese Diagnose ist nicht eingefroren, sie wird mit der Person während ihrer Begleitung verändert und ermöglicht es, ihren Weg zu markieren. Diese Phase der Diagnose ist wichtig für die Entwicklung des Projekts des jungen Menschen. Denn ausgehend von den Angaben über seine soziale und berufliche Situation legt der Jugendliche mit dem/der Beraterin für berufliche Eingliederung (CIP) die Ziele seines Eingliederungswegs sowie die Schritte zu deren Erreichung fest. In diesem Fall identifiziert das CIP die Messungen, die Vorrichtungen (Permanenz von Fachleuten, Gruppenwerkstätten usw.) und richtet den Jugendlichen gegebenenfalls an. Er/sie sorgt für die regelmäßige Begleitung und Überwachung der Jugendlichen bei regelmäßigen Gesprächen mit dem Ziel, * die sozialen Bremsen beseitigen, * das Berufsprojekt in einer Logik der Erweiterung der Berufswahlen zu arbeiten, die persönlichen und beruflichen Erfahrungen des Jugendlichen zu schätzen und in Übereinstimmung mit dem jeweiligen Forschungsgebiet Bei diesen Begegnungen passt/das CIP die Ziele des Eingliederungswegs des Jugendlichen und die Etappen an, um sie zu erreichen. Bei der Erfüllung seiner Aufgaben stützt sich das CIP auf Folgendes: * intern: zu den Fachleuten in den Bereichen Recht, Wohnung, Überschuldung, Kollektivwerkstätten (Code de la route, Grundkenntnisse in Mathematik und Französisch, Informatik-Workshop im Arbeitsamt), Berufsbildungsmaßnahmen der Region Languedoc Roussillon * extern: über Netzwerke von Fachleuten aus dem Sozial- und Wirtschaftssektor des CIDFF de l’Aude (Netz der Zwangsehen, Netzwerk zur Bekämpfung von Diskriminierungen, Netzwerk des regionalen öffentlichen Beratungsdienstes des Languedoc Roussillon, Partnerschaften mit Konsularkammern und Berufsgewerkschaften) (German)
    1 December 2021
    0 references

    Identifiers

    201400461
    0 references