TRAINEESHIP IN PROGRAMMED MAINTENANCE OF CULTURAL HERITAGE (Q408663): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in fr, and other parts: Adding French translations)
(‎Changed label, description and/or aliases in de, and other parts: Adding German translations)
label / delabel / de
 
PRAKTIKUM IN DER PLANMÄSSIGEN INSTANDHALTUNG VON KULTURGÜTERN
Property / summary
 
DAS PRAKTIKUM, DAS DURCH DEN TITEL DES PRAKTIKUMS FÜR DIE GEPLANTE INSTANDHALTUNG VON KULTURGÜTERN VORGESCHLAGEN WIRD, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, DAMIT DER PRAKTIKANT DEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSPLAN AUSARBEITEN KANN UND ART, PERIODIZITÄT UND ART DER DURCHFÜHRUNG DER INSTANDHALTUNGSTÄTIGKEITEN FESTLEGT. DIE PERSON, DIE DEN AUSZUBILDENDEN AUFNEHMEN WIRD, UNTERSTÜTZT IHN BEI DER ERFÜLLUNG DER IHM ÜBERTRAGENEN AUFGABEN, IST DIE SUPERINTENDENZ ARCHÄOLOGIE, BILDENDE KUNST UND LANDSCHAFT FRIAUL-JULISCH VENETIEN. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES FIRMEN TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL VONÂISTITUTO UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG UND AUSARBEITUNG DES GEPLANTEN WARTUNGSPLANS AN UND ERSTELLT AUCH DIE TECHNISCHEN UNTERLAGEN ZU DEN EINZELNEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE AUF DAS UNTERSCHIEDLICHE KULTURELLE ERBE DURCHGEFÜHRT WERDEN. IST VERANTWORTLICH FÜR DIE IMPLEMENTIERUNG DES SICAR-INFORMATIONSSYSTEMS FÜR DIE GEOREFERENZIERTE DOKUMENTATION IN (German)
Property / summary: DAS PRAKTIKUM, DAS DURCH DEN TITEL DES PRAKTIKUMS FÜR DIE GEPLANTE INSTANDHALTUNG VON KULTURGÜTERN VORGESCHLAGEN WIRD, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, DAMIT DER PRAKTIKANT DEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSPLAN AUSARBEITEN KANN UND ART, PERIODIZITÄT UND ART DER DURCHFÜHRUNG DER INSTANDHALTUNGSTÄTIGKEITEN FESTLEGT. DIE PERSON, DIE DEN AUSZUBILDENDEN AUFNEHMEN WIRD, UNTERSTÜTZT IHN BEI DER ERFÜLLUNG DER IHM ÜBERTRAGENEN AUFGABEN, IST DIE SUPERINTENDENZ ARCHÄOLOGIE, BILDENDE KUNST UND LANDSCHAFT FRIAUL-JULISCH VENETIEN. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES FIRMEN TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL VONÂISTITUTO UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG UND AUSARBEITUNG DES GEPLANTEN WARTUNGSPLANS AN UND ERSTELLT AUCH DIE TECHNISCHEN UNTERLAGEN ZU DEN EINZELNEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE AUF DAS UNTERSCHIEDLICHE KULTURELLE ERBE DURCHGEFÜHRT WERDEN. IST VERANTWORTLICH FÜR DIE IMPLEMENTIERUNG DES SICAR-INFORMATIONSSYSTEMS FÜR DIE GEOREFERENZIERTE DOKUMENTATION IN (German) / rank
 
Normal rank
Property / summary: DAS PRAKTIKUM, DAS DURCH DEN TITEL DES PRAKTIKUMS FÜR DIE GEPLANTE INSTANDHALTUNG VON KULTURGÜTERN VORGESCHLAGEN WIRD, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, DAMIT DER PRAKTIKANT DEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSPLAN AUSARBEITEN KANN UND ART, PERIODIZITÄT UND ART DER DURCHFÜHRUNG DER INSTANDHALTUNGSTÄTIGKEITEN FESTLEGT. DIE PERSON, DIE DEN AUSZUBILDENDEN AUFNEHMEN WIRD, UNTERSTÜTZT IHN BEI DER ERFÜLLUNG DER IHM ÜBERTRAGENEN AUFGABEN, IST DIE SUPERINTENDENZ ARCHÄOLOGIE, BILDENDE KUNST UND LANDSCHAFT FRIAUL-JULISCH VENETIEN. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES FIRMEN TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL VONÂISTITUTO UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG UND AUSARBEITUNG DES GEPLANTEN WARTUNGSPLANS AN UND ERSTELLT AUCH DIE TECHNISCHEN UNTERLAGEN ZU DEN EINZELNEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE AUF DAS UNTERSCHIEDLICHE KULTURELLE ERBE DURCHGEFÜHRT WERDEN. IST VERANTWORTLICH FÜR DIE IMPLEMENTIERUNG DES SICAR-INFORMATIONSSYSTEMS FÜR DIE GEOREFERENZIERTE DOKUMENTATION IN (German) / qualifier
 
point in time: 17 December 2021
Timestamp+2021-12-17T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Revision as of 15:59, 17 December 2021

Project Q408663 in Italy
Language Label Description Also known as
English
TRAINEESHIP IN PROGRAMMED MAINTENANCE OF CULTURAL HERITAGE
Project Q408663 in Italy

    Statements

    0 references
    1,478.0 Euro
    0 references
    2,956.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    9 July 2018
    0 references
    23 April 2019
    0 references
    2 January 2019
    0 references
    F.A.T.A. S.C.A.R.L.
    0 references
    Q258557 (Deleted Item)
    0 references
    0 references

    46°3'21.56"N, 13°14'30.98"E
    0 references
    IL TIROCINIO PROPOSTO DAL TITOLO TIROCINIO IN ADDETTO ALLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA DEI BENI CULTURALI, Ê FINALIZZATO A TRASFERIRE COMPETENZE, CONOSCENZE E CAPACITà, CHE PERMETTANO AL TIROCINANTE DI PROGETTARE IL PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA, DEFINENDO LA TIPOLOGIA, LA PERIODICITà E LE MODALITà DI SVOLGIMENTO DELLE ATTIVITà MANUTENTIVE. IL SOGGETTO CHE OSPITERà IL TIROCINANTE, AFFIANCANDOLO NELLO SVOLGIMENTO DEI COMPITI CHE GLI SARANNO AFFIDATI, Ê LA SOPRINTENDENZA ARCHEOLOGIA, BELLE ARTI E PAESAGGIO DEL FRIULI VENEZIA GIULIA. IL TIROCINANTE, SOTTO LA SUPERVISIONE DEL TUTOR AZIENDALE, AFFIANCHERà IL PERSONALE TECNICO DELL’ISTITUTO, OFFRENDO LA SUA COLLABORAZIONE E SUPPORTO ALLA DEFINIZIONE E REDAZIONE DEL PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA, REDIGENDO ANCHE LA DOCUMENTAZIONE TECNICA INERENTE AI SINGOLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA ESEGUITI SUI DIVERSI BENI CULTURALI. SI OCCUPERà DI IMPLEMENTARE IL SISTEMA INFORMATIVO SICAR PER LA DOCUMENTAZIONE GEOREFERENZIATA IN (Italian)
    0 references
    THE INTERNSHIP PROPOSED BY THE TITLE INTERNSHIP IN CHARGE OF THE SCHEDULED MAINTENANCE OF CULTURAL HERITAGE, IS AIMED AT TRANSFERRING SKILLS, KNOWLEDGE AND ABILITY, ALLOWING THE TRAINEE TO DESIGN THE PLANNED MAINTENANCE PLAN, DEFINING THE TYPE, PERIODICITY AND HOW TO CARRY OUT MAINTENANCE ACTIVITIES. THE SUBJECT THAT WILL HOST THE INTERN, ASSISTING HIM IN CARRYING OUT THE TASKS ENTRUSTED TO HIM, Ê THE SUPERINTENDENCE ARCHEOLOGY, FINE ARTS AND LANDSCAPE OF FRIULI VENEZIA GIULIA. THE TRAINEE, UNDER THE SUPERVISION OF THE COMPANY TUTOR, WILL ACCOMPANY THE TECHNICAL STAFF DELLÂISTITUTO, OFFERING HIS COLLABORATION AND SUPPORT TO THE DEFINITION AND DRAFTING OF THE PROGRAMMED MAINTENANCE PLAN, ALSO DRAFTING THE TECHNICAL DOCUMENTATION RELATED TO THE INDIVIDUAL SCHEDULED MAINTENANCE OPERATIONS CARRIED OUT ON THE DIFFERENT CULTURAL ASSETS. WILL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THE SICAR INFORMATION SYSTEM FOR GEOREFERENCED DOCUMENTATION IN (English)
    9 November 2020
    0 references
    LE STAGE PROPOSÉ PAR LE TITRE DU STAGE EN CHARGE DE L’ENTRETIEN PROGRAMMÉ DES BIENS CULTURELS VISE À TRANSFÉRER LES COMPÉTENCES, LES CONNAISSANCES ET LES COMPÉTENCES, PERMETTANT AU STAGIAIRE DE CONCEVOIR LE PLAN DE MAINTENANCE PRÉVU, DE DÉFINIR LE TYPE, LA PÉRIODICITÉ ET LA MANIÈRE D’EXÉCUTER LES ACTIVITÉS DE MAINTENANCE. LA PERSONNE QUI ACCUEILLERA LE STAGIAIRE, LE SOUTENANT DANS L’ACCOMPLISSEMENT DES TÂCHES QUI LUI SONT CONFIÉES, EST LA SUPERINTENDANCE ARCHÉOLOGIE, BEAUX-ARTS ET PAYSAGE DU FRIOUL-VÉNÉTIE JULIENNE. LE STAGIAIRE, SOUS LA SUPERVISION DU TUTEUR DE L’ENTREPRISE, ASSISTERA LE PERSONNEL TECHNIQUE OFÂISTITUTO, EN OFFRANT SA COLLABORATION ET SON SOUTIEN À LA DÉFINITION ET À L’ÉLABORATION DU PLAN DE MAINTENANCE PLANIFIÉ, AINSI QU’À LA RÉDACTION DE LA DOCUMENTATION TECHNIQUE RELATIVE AUX INTERVENTIONS INDIVIDUELLES D’ENTRETIEN PLANIFIÉES RÉALISÉES SUR LES DIFFÉRENTS PATRIMOINES CULTURELS. SERA RESPONSABLE DE LA MISE EN ŒUVRE DU SYSTÈME D’INFORMATION SICAR POUR LA DOCUMENTATION GÉORÉFÉRENCÉE DANS (French)
    8 December 2021
    0 references
    DAS PRAKTIKUM, DAS DURCH DEN TITEL DES PRAKTIKUMS FÜR DIE GEPLANTE INSTANDHALTUNG VON KULTURGÜTERN VORGESCHLAGEN WIRD, ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, DAMIT DER PRAKTIKANT DEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSPLAN AUSARBEITEN KANN UND ART, PERIODIZITÄT UND ART DER DURCHFÜHRUNG DER INSTANDHALTUNGSTÄTIGKEITEN FESTLEGT. DIE PERSON, DIE DEN AUSZUBILDENDEN AUFNEHMEN WIRD, UNTERSTÜTZT IHN BEI DER ERFÜLLUNG DER IHM ÜBERTRAGENEN AUFGABEN, IST DIE SUPERINTENDENZ ARCHÄOLOGIE, BILDENDE KUNST UND LANDSCHAFT FRIAUL-JULISCH VENETIEN. DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES FIRMEN TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL VONÂISTITUTO UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG UND AUSARBEITUNG DES GEPLANTEN WARTUNGSPLANS AN UND ERSTELLT AUCH DIE TECHNISCHEN UNTERLAGEN ZU DEN EINZELNEN GEPLANTEN INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE AUF DAS UNTERSCHIEDLICHE KULTURELLE ERBE DURCHGEFÜHRT WERDEN. IST VERANTWORTLICH FÜR DIE IMPLEMENTIERUNG DES SICAR-INFORMATIONSSYSTEMS FÜR DIE GEOREFERENZIERTE DOKUMENTATION IN (German)
    17 December 2021
    0 references

    Identifiers

    D27H18000980009
    0 references