Design and preparation for implementation and production of KMK boilers with thermal inputs of 300, 500 and 800 kW adapted to the combustion of pellets of wood origin and coal having met the current emission and efficiency requirements and those that will come into force in 2020. (Q81160): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed an Item: Import item from Poland)
(‎Changed label, description and/or aliases in it, lv, bg, da, sk, pt, hr, de, el, cs, fr, lt, hu, ro, mt, sv, et, nl, sl, es, ga, fi, and other parts)
label / frlabel / fr
Développement du projet et préparation à la mise en œuvre et à la production d’une série de chaudières KMK d’une puissance thermique de 300, 500 et 800 kW adaptées à la combustion de granulés d’origine bois et de charbon qui répondent aux exigences actuelles en matière d’émissions et d’efficacité et qui entreront en vigueur en 2020.
Développement du projet et préparation à la mise en œuvre et à la production d’une gamme de chaudières KMK d’une capacité thermique de 300, 500 et 800 kW adaptées à la combustion de granulés de bois et de houille répondant aux exigences en vigueur en matière d’émissions et d’efficacité et à celles qui entreront en vigueur en 2020.
label / delabel / de
Entwicklung des Projekts und Vorbereitung auf die Umsetzung und Herstellung einer Reihe von KMK-Kesseln mit einer Wärmeleistung von 300, 500 und 800 kW, die für die Verbrennung von Holzpellets und Kohle, die den aktuellen Emissions- und Effizienzanforderungen entsprechen und 2020 in Kraft treten, angepasst sind.
Entwicklung des Projekts und Vorbereitung für die Umsetzung und Produktion einer Reihe von KMK-Kesseln mit einer thermischen Leistung von 300, 500 und 800 kW, die an die Verbrennung von Holz- und Steinkohlenpellets angepasst sind, die die derzeit geltenden Emissions- und Effizienzanforderungen erfüllen und die 2020 in Kraft treten werden.
label / nllabel / nl
Ontwikkeling van het project en voorbereiding voor de implementatie en productie van een reeks KMK-ketels met een warmteafgifte van 300, 500 en 800 kW, aangepast voor de verbranding van pellets van hout en steenkool die voldoen aan de huidige emissie- en efficiëntievereisten en die in 2020 van kracht worden.
Ontwikkeling van het project en voorbereiding van de uitvoering en productie van een reeks KMK-ketels met een thermisch vermogen van 300, 500 en 800 kW, aangepast aan de verbranding van pellets van hout en steenkool die voldoen aan de momenteel geldende emissie- en efficiëntievereisten en die welke in 2020 van kracht zullen worden.
label / itlabel / it
Sviluppo del progetto e preparazione alla realizzazione e produzione di una serie di caldaie KMK con potenza termica di 300, 500 e 800 kW adattate per la combustione di pellet di origine legna e carbone che soddisfano gli attuali requisiti di emissione ed efficienza e quelli che entreranno in vigore nel 2020.
Sviluppo del progetto e preparazione per la realizzazione e la produzione di una gamma di caldaie KMK con capacità termica di 300, 500 e 800 kW adattate alla combustione di pellet di legno e carbone duro che soddisfano i requisiti di emissione ed efficienza attualmente applicabili e quelli che entreranno in vigore nel 2020.
label / eslabel / es
Desarrollo del proyecto y preparación para la implementación y producción de una serie de calderas KMK con potencia calorífica de 300, 500 y 800 kW adaptadas para la combustión de pellets de madera de origen y carbón que cumplan los requisitos actuales de emisión y eficiencia y los que entrarán en vigor en 2020.
Desarrollo del proyecto y preparación para la implementación y producción de una gama de calderas KMK con capacidad térmica de 300, 500 y 800 kW adaptadas a la combustión de pellets de madera y hulla que cumplan con los requisitos de emisiones y eficiencia actualmente aplicables y los que entrarán en vigor en 2020.
label / etlabel / et
300, 500 ja 800 kW soojusvõimsusega KMK katelde projekteerimine ja ettevalmistamine, mis on kohandatud puidugraanulite ja kivisöe põletamiseks ning vastavad praegustele heite- ja tõhususnõuetele ning mis jõustuvad 2020. aastal.
Projekti väljatöötamine ning ettevalmistus selliste KMK katelde rakendamiseks ja tootmiseks, mille soojusvõimsus on 300, 500 ja 800 kW, mis on kohandatud puidugraanulite ja kivisöe graanulite põletamiseks, mis vastavad praegu kohaldatavatele heite- ja tõhususnõuetele ning mis jõustuvad 2020. aastal.
label / ltlabel / lt
KMK katilų, kurių šiluminis našumas yra 300, 500 ir 800 kW ir kurie pritaikyti medienos granulių ir akmens anglių deginimui, projektavimas ir parengimas ir gamyba, atitinkantys dabartinius ir 2020 m. įsigaliosiančius išmetamųjų teršalų ir efektyvumo reikalavimus.
Projekto plėtra ir pasirengimas diegti ir gaminti 300, 500 ir 800 kW šiluminės galios KMK katilus, pritaikytus degant medienos ir antracito granulėms, atitinkantiems šiuo metu taikomus ir 2020 m. įsigaliosiančius išmetamųjų teršalų kiekio ir efektyvumo reikalavimus.
label / hrlabel / hr
Projektiranje i priprema za implementaciju i proizvodnju KMK kotlova toplinske snage 300, 500 i 800 kW prilagođenih izgaranju peleta drvnog podrijetla i ugljena koji su zadovoljili postojeće zahtjeve za emisiju i učinkovitost i one koji će stupiti na snagu 2020. godine.
Izrada projekta i priprema za implementaciju i proizvodnju niza KMK kotlova toplinskog kapaciteta 300, 500 i 800 kW prilagođenih sagorijevanju peleta drva i tvrdog ugljena koji ispunjavaju trenutno primjenjive zahtjeve emisije i učinkovitosti te one koji će stupiti na snagu 2020. godine.
label / ellabel / el
Σχεδιασμός και προετοιμασία για την υλοποίηση και παραγωγή λεβήτων KMK με θερμική ισχύ 300, 500 και 800 kW προσαρμοσμένοι στην καύση συσσωματωμάτων προέλευσης ξύλου και άνθρακα που πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις εκπομπών και απόδοσης και αυτές που θα τεθούν σε ισχύ το 2020.
Ανάπτυξη του έργου και προετοιμασία για την υλοποίηση και παραγωγή μιας σειράς λεβήτων KMK με θερμική ισχύ 300, 500 και 800 kW, προσαρμοσμένη στην καύση σβόλων ξύλου και λιθάνθρακα που πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις εκπομπών και απόδοσης, καθώς και εκείνες που θα τεθούν σε ισχύ το 2020.
label / sklabel / sk
Návrh a príprava na realizáciu a výrobu kotlov KMK s tepelným príkonom 300, 500 a 800 kW prispôsobených spaľovaniu peliet z dreva a uhlia, ktoré spĺňajú súčasné požiadavky na emisie a účinnosť a ktoré nadobudnú účinnosť v roku 2020.
Vývoj projektu a príprava na realizáciu a výrobu sortimentu kotlov KMK s tepelným výkonom 300, 500 a 800 kW prispôsobeným spaľovaniu peliet z dreva a čierneho uhlia, ktoré spĺňajú v súčasnosti platné požiadavky na emisie a účinnosť, a tie, ktoré nadobudnú účinnosť v roku 2020.
label / filabel / fi
Sellaisten KMK-kattiloiden suunnittelu ja käyttöönotto ja tuotanto, joiden lämpöteho on 300, 500 ja 800 kW ja jotka on mukautettu puuperäisten pellettien ja hiilen polttoon ja jotka täyttävät nykyiset päästö- ja tehokkuusvaatimukset ja jotka tulevat voimaan vuonna 2020.
Hankkeen kehittäminen ja valmistautuminen sellaisten KMK-kattiloiden käyttöönottoon ja tuotantoon, joiden lämpökapasiteetti on 300, 500 ja 800 kW ja jotka on mukautettu puun ja kivihiilen pellettien polttamiseen ja jotka täyttävät tällä hetkellä sovellettavat päästö- ja tehokkuusvaatimukset ja jotka tulevat voimaan vuonna 2020.
label / hulabel / hu
Olyan 300, 500 és 800 kW bemenő hőteljesítményű KMK kazánok tervezése és kivitelezése és gyártása, amely alkalmas a fa eredetű pellet és a szén égetésére, eleget téve a jelenlegi kibocsátási és hatékonysági követelményeknek, valamint a 2020-ban hatályba lépő követelményeknek.
A projekt fejlesztése és előkészítése a jelenleg alkalmazandó kibocsátási és hatékonysági követelményeknek megfelelő, 300, 500 és 800 kW hőteljesítményű KMK kazánok megvalósítására és gyártására, valamint a 2020-ban hatályba lépő fa- és kőszén-pelletek égetéséhez.
label / cslabel / cs
Návrh a příprava realizace a výroby kotlů KMK s tepelným příkonem 300, 500 a 800 kW přizpůsobených spalování pelet dřevěného původu a uhlí, které splňují současné požadavky na emise a účinnost, a ty, které vstoupí v platnost v roce 2020.
Vývoj projektu a příprava na realizaci a výrobu řady kotlů KMK s tepelnou kapacitou 300, 500 a 800 kW přizpůsobených spalování pelet ze dřeva a černého uhlí, které splňují aktuálně platné požadavky na emise a účinnost, a ty, které vstoupí v platnost v roce 2020.
label / lvlabel / lv
Tādu KMK katlu ar 300, 500 un 800 kW siltumspēju, kas pielāgoti koksnes granulu un ogļu sadedzināšanai, projektēšana un sagatavošana to ieviešanai un ražošanai, kuri atbilst pašreizējām emisiju un efektivitātes prasībām un prasībām, kas stāsies spēkā 2020. gadā.
Projekta izstrāde un gatavošanās tādu KMK katlu ar siltuma jaudu 300, 500 un 800 kW ieviešanai un ražošanai, kas pielāgoti koksnes un akmeņogļu granulu sadedzināšanai, kuri atbilst pašlaik piemērojamajām emisiju un efektivitātes prasībām un kas stāsies spēkā 2020. gadā.
label / galabel / ga
Coirí KMK a dhearadh agus a ullmhú chun coirí KMK a chur chun feidhme agus a tháirgeadh le hionchuir theirmeacha 300, 500 agus 800 kW arna n-oiriúnú do dhóchán millíní de thionscnamh adhmaid agus guail a chomhlíonann na ceanglais maidir le hastaíochtaí agus éifeachtúlacht atá ann faoi láthair agus a thiocfaidh i bhfeidhm in 2020.
An tionscadal a fhorbairt agus ullmhúchán a dhéanamh do chur chun feidhme agus do tháirgeadh raon coirí KMK ag a bhfuil toilleadh teirmeach 300, 500 agus 800 kW arna oiriúnú do dhóchán millíní adhmaid agus guail chrua a chomhlíonann na ceanglais maidir le hastaíochtaí agus éifeachtúlacht is infheidhme faoi láthair agus a mbeidh éifeacht leo in 2020.
label / sllabel / sl
Zasnova in priprava za izvedbo in proizvodnjo kotlov KMK s toplotno vhodno močjo 300, 500 in 800 kW, prilagojenih zgorevanju peletov lesnega izvora in premoga, ki izpolnjujejo trenutne zahteve glede emisij in učinkovitosti ter zahteve, ki bodo začele veljati leta 2020.
Razvoj projekta in priprava za izvedbo in proizvodnjo kotlov KMK s toplotno zmogljivostjo 300, 500 in 800 kW, prilagojenih zgorevanju peletov lesa in črnega premoga, ki izpolnjujejo trenutno veljavne zahteve glede emisij in učinkovitosti ter tiste, ki bodo začele veljati leta 2020.
label / bglabel / bg
Проектиране и подготовка за внедряване и производство на котли KMK с топлинна мощност 300, 500 и 800 kW, адаптирани към изгарянето на пелети от дървесен произход и въглища, които отговарят на настоящите изисквания за емисии и ефективност и тези, които ще влязат в сила през 2020 г.
Разработване на проекта и подготовка за внедряване и производство на набор от котли KMK с топлинна мощност 300, 500 и 800 kW, адаптирани към изгарянето на пелети от дървесина и антрацитни въглища, които отговарят на действащите понастоящем изисквания за емисии и ефективност и тези, които ще влязат в сила през 2020 г.
label / mtlabel / mt
Id-disinn u t-tħejjija għall-implimentazzjoni u l-produzzjoni ta’ bojlers KMK b’input termali ta’ 300, 500 u 800 kW adattati għall-kombustjoni ta’ pelits li joriġinaw mill-injam u l-faħam li jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti attwali tal-emissjonijiet u l-effiċjenza u dawk li se jidħlu fis-seħħ fl-2020.
L-iżvilupp tal-proġett u t-tħejjija għall-implimentazzjoni u l-produzzjoni ta’ firxa ta’ bojlers KMK b’kapaċità termali ta’ 300, 500 u 800 kW adattati għall-kombustjoni ta’ pelits tal-injam u tal-faħam iebes li jissodisfaw ir-rekwiżiti applikabbli bħalissa dwar l-emissjonijiet u l-effiċjenza u dawk li se jidħlu fis-seħħ fl-2020.
label / ptlabel / pt
Conceção e preparação para a implementação e produção de caldeiras KMK com potências térmicas de 300, 500 e 800 kW adaptadas à combustão de péletes de origem lenhosa e de carvão que cumpriram os atuais requisitos de emissão e eficiência e os que entrarão em vigor em 2020.
Desenvolvimento do projeto e preparação para a implementação e produção de uma gama de caldeiras KMK com capacidade térmica de 300, 500 e 800 kW adaptadas à combustão de péletes de madeira e de hulha que cumprem os requisitos de emissão e eficiência atualmente aplicáveis e os que entrarão em vigor em 2020.
label / dalabel / da
Design og forberedelse til implementering og produktion af KMK-kedler med indfyret termisk effekt på 300, 500 og 800 kW tilpasset til forbrænding af træpiller og kul, der opfylder de nuværende emissions- og effektivitetskrav, og dem, der træder i kraft i 2020.
Udvikling af projektet og forberedelse til implementering og produktion af en række KMK kedler med en termisk kapacitet på 300, 500 og 800 kW tilpasset forbrænding af træpiller af træ og stenkul, der opfylder de gældende emissions- og effektivitetskrav, og dem, der træder i kraft i 2020.
label / rolabel / ro
Proiectarea și pregătirea pentru implementarea și producerea cazanelor KMK cu puteri termice de 300, 500 și 800 kW adaptate la arderea peletelor de origine lemnoasă și a cărbunelui care au îndeplinit cerințele actuale privind emisiile și eficiența, precum și cele care vor intra în vigoare în 2020.
Dezvoltarea proiectului și pregătirea pentru implementarea și producerea unei game de cazane KMK cu o capacitate termică de 300, 500 și 800 kW adaptate la arderea peletelor de lemn și cărbune tare care îndeplinesc cerințele de emisii și eficiență aplicabile în prezent și cele care vor intra în vigoare în 2020.
label / svlabel / sv
Utformning och förberedelse för genomförande och produktion av KMK-pannor med en tillförd effekt på 300, 500 och 800 kW anpassade för förbränning av pellets av träursprung och kol som uppfyller de nuvarande utsläpps- och effektivitetskraven och de som kommer att träda i kraft 2020.
Utveckling av projektet och förberedelse för genomförande och produktion av en rad KMK-pannor med värmekapacitet på 300, 500 och 800 kW anpassade till förbränning av pelletar av trä och stenkol som uppfyller de gällande utsläpps- och effektivitetskraven och de som kommer att träda i kraft 2020.
Property / summaryProperty / summary
Reference_Aid_programme: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Article 42 du règlement du ministre des infrastructures et du développement du 10 juillet 2015 relatif à l’octroi d’une aide financière par l’Agence polonaise pour le développement de l’entreprise dans le cadre du programme opérationnel «Croissance intelligente 2014-2020» La requérante produit des chaudières automatiques de type KMK destinées à la production d’eau chaude à des fins de chauffage. Ces chaudières sont allumées, j’avais du charbon. Dans le cadre de ce projet, le système d’alimentation du four et du combustible ainsi que la partie convection de la chaudière seront reconstruits de manière à ce qu’il soit possible de brûler non seulement du charbon, mais aussi des granulés de bois. Trois types de chaudières d’une capacité nominale de 300, 500 et 800 kW seront développés dans le cadre de ce projet. La nouvelle solution améliorera les conditions de combustion dans la chambre du four. Le four de chaudière selon ce projet aura des murs en céramique, y compris un puits, ce qui augmentera la température de combustion et, par conséquent, intensifiera le processus de combustion. La partie restante de la chaudière constituant l’échangeur de chaleur sera élargie de manière à ce que le flux des gaz d’échappement soit étendu et que la plupart des poussières provenant des gaz d’échappement soient précipitées dans les canaux finals de la chaudière. Les chaudières seront équipées de ventilateurs d’air et de ventilateurs de gaz d’échappement et de collecteurs de poussière, ce qui améliorera certainement les paramètres d’émission et d’efficacité des chaudières. (French)
Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Point 42 du règlement du ministre des Infrastructures et du Développement du 10 juillet 2015 concernant l’octroi d’un concours financier par l’Agence polonaise pour le développement des entreprises dans le cadre du programme opérationnel «Croissance intelligente» 2014-2020 «La requérante produit des chaudières de chauffage automatiques KMK destinées à la production d’eau chaude à des fins de chauffage. Ces chaudières sont au feu, j’ai eu du charbon. Ce projet permettra de reconstruire le foyer et le système d’alimentation en combustible ainsi que la partie convection de la chaudière de manière à ce qu’il soit possible de brûler non seulement du charbon, mais aussi des granulés de bois. Dans le cadre de ce projet, trois types de chaudières d’une puissance nominale de 300, 500 et 800 kW seront développés. La nouvelle solution améliorera les conditions de combustion dans la chambre du four. Le four de chaudière selon ce projet aura des murs construits en matériau céramique, y compris un transversal, ce qui augmentera la température de combustion et par conséquent intensifiera le processus de combustion. La partie restante de la chaudière, qui est un échangeur de chaleur, sera agrandie de telle sorte que la voie d’écoulement des gaz d’échappement sera étendue et, en même temps, dans les canaux finaux de la chaudière, la plupart des poussières provenant des gaz d’échappement seront précipitées. Les chaudières seront équipées de ventilateurs d’air et de ventilateurs d’échappement et de collecteurs de poussières d’échappement, ce qui améliorera certainement les paramètres d’émission et d’efficacité des chaudières. (French)
Property / summaryProperty / summary
Referenz_Aid_Programm: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: § 42 der Verordnung des Ministers für Infrastruktur und Entwicklung vom 10. Juli 2015 über die finanzielle Unterstützung der polnischen Agentur für Unternehmensentwicklung im Rahmen des Operationellen Programms "Intelligentes Wachstum" 2014-2020 "Der Antragsteller stellt automatische Kessel des Typs KMK her, die zur Erzeugung von Warmwasser für Heizzwecke bestimmt sind. Diese Kessel sind gefeuert, ich hatte Steinkohle. Im Rahmen dieses Projekts werden die Ofen- und Brennstoffzufuhr sowie der Konvektionsteil des Kessels so rekonstruiert, dass nicht nur Kohle, sondern auch Holzpellets verbrannt werden können. Im Rahmen dieses Projekts werden drei Typen von Kesseln mit einer Nennleistung von 300, 500 und 800 kW entwickelt. Die neue Lösung wird die Verbrennungsbedingungen in der Ofenkammer verbessern. Der Kesselofen nach diesem Projekt wird Wände aus keramischem Material einschließlich einer Welle bauen, die die Verbrennungstemperatur erhöhen und somit den Verbrennungsprozess intensivieren. Der verbleibende Teil des Kessels, der den Wärmetauscher bildet, wird so erweitert, dass der Abgasdurchsatz verlängert wird und gleichzeitig der größte Teil des Staubes aus den Abgasen in den Endkanälen des Kessels abfällt. Die Kessel werden mit Luftventilatoren und Abgasventilatoren und Staubkollektoren ausgestattet, was die Emissions- und Effizienzparameter der Kessel definitiv verbessern wird. (German)
Number_reference_aid_Programm: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: § 42 der Verordnung des Ministers für Infrastruktur und Entwicklung vom 10. Juli 2015 über die Gewährung von Finanzhilfen durch die polnische Agentur für Unternehmensentwicklung im Rahmen des operationellen Programms „Intelligentes Wachstum“ 2014-2020“Der Antragsteller stellt automatische KMK-Heizkessel her, die zur Erzeugung von Warmwasser für Heizzwecke bestimmt sind. Diese Kessel sind gefeuert, ich hatte Kohle. Dieses Projekt wird das Brenn- und Brennstoffzufuhrsystem sowie den Konvektionsteil des Kessels so rekonstruieren, dass nicht nur Kohle, sondern auch Holzpellets verbrannt werden können. Im Rahmen dieses Projekts werden drei Kesseltypen mit Nennleistungen von 300, 500 und 800 kW entwickelt. Die neue Lösung wird die Verbrennungsbedingungen in der Ofenkammer verbessern. Der Kesselofen wird nach diesem Projekt Wände aus keramischem Material haben, einschließlich einer Querwand, die die Verbrennungstemperatur erhöht und damit den Verbrennungsprozess intensiviert. Der verbleibende Teil des Kessels, bei dem es sich um einen Wärmetauscher handelt, wird so erweitert, dass der Abgasdurchsatz verlängert wird und gleichzeitig in den Endkanälen des Kessels der größte Teil des Abgasstaubs ausfällt. Die Kessel werden mit Luftventilatoren und Abgasventilatoren und Abgasstaubkollektoren ausgestattet, was die Emissions- und Effizienzparameter der Kessel definitiv verbessern wird. (German)
Property / summaryProperty / summary
Referentie_Aid_programma: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: §42 van de Regeling van de minister van Infrastructuur en Ontwikkeling van 10 juli 2015 betreffende de verlening van financiële bijstand door het Poolse Agentschap voor Ondernemingsontwikkeling in het kader van het Operationeel Programma voor slimme groei 2014-2020 "De aanvrager produceert automatische ketels van het type KMK die bestemd zijn voor de productie van warm water voor verwarmingsdoeleinden. Deze ketels zijn ontslagen, ik had steenkool. In het kader van dit project zullen het oven- en brandstoftoevoersysteem en het convectiegedeelte van de ketel zodanig worden gereconstrueerd dat niet alleen kolen, maar ook houtpellets kunnen worden verbrand. In het kader van dit project zullen drie soorten ketels met een nominale capaciteit van 300, 500 en 800 kW worden ontwikkeld. De nieuwe oplossing zal de verbrandingsomstandigheden in de ovenkamer verbeteren. De ketel oven volgens dit project zal muren gebouwd van keramisch materiaal met inbegrip van een schacht, die de verbrandingstemperatuur zal verhogen en bijgevolg intensiveren het verbrandingsproces. Het resterende deel van de ketel waaruit de warmtewisselaar bestaat, zal zodanig worden uitgebreid dat het uitlaatgasstroompad wordt verlengd en tegelijkertijd het grootste deel van het stof uit de uitlaatgassen in de laatste kanalen van de ketel wordt neergeslagen. Ketels zullen worden uitgerust met luchtventilatoren en uitlaatgasventilatoren en stofafzuigers, die zowel de emissie- als de efficiëntieparameters van de ketels zeker zullen verbeteren. (Dutch)
Number_reference_aid_programma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 van de verordening van de minister van Infrastructuur en Ontwikkeling van 10 juli 2015 betreffende de toekenning van financiële steun door het Poolse Agentschap voor de ontwikkeling van ondernemingen in het kader van het operationele programma voor slimme groei 2014-2020 "De aanvrager produceert automatische KMK-verwarmingsketels die bestemd zijn voor de productie van warm water voor verwarmingsdoeleinden. Deze ketels zijn gestookt, ik had kolen. Dit project zal het haard- en brandstoftoevoersysteem en het convectiegedeelte van de ketel zodanig reconstrueren dat het mogelijk is om niet alleen steenkool, maar ook houtpellets te verbranden. Als onderdeel van dit project zullen drie soorten boilers met een nominale output van 300, 500 en 800 kW worden ontwikkeld. De nieuwe oplossing zal de verbrandingsomstandigheden in de ovenkamer verbeteren. De keteloven volgens dit project zal muren hebben gebouwd van keramisch materiaal, met inbegrip van een dwars, die de verbrandingstemperatuur zal verhogen en bijgevolg het verbrandingsproces zal intensiveren. Het resterende deel van de ketel, dat een warmtewisselaar is, zal zodanig worden uitgebreid dat de uitlaatstroomroute wordt verlengd en tegelijkertijd in de eindkanalen van de ketel het grootste deel van het stof uit het uitlaatgas wordt neergeslagen. De ketels zullen worden uitgerust met luchtventilatoren en uitlaatventilatoren en uitlaatstofcollectoren, die zeker de emissie- en efficiëntieparameters van de ketels zullen verbeteren. (Dutch)
Property / summaryProperty / summary
Riferimento_Aid_programma: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: §42 del regolamento del ministro delle Infrastrutture e dello sviluppo, del 10 luglio 2015, relativo alla fornitura di assistenza finanziaria da parte dell'Agenzia polacca per lo sviluppo delle imprese nell'ambito del programma operativo per la crescita intelligente 2014-2020 "Il richiedente produce caldaie automatiche di tipo KMK destinate alla produzione di acqua calda a fini di riscaldamento. Queste caldaie sono sparate io avevo carbone duro. Nell'ambito di questo progetto, il sistema di alimentazione del forno e del combustibile e la parte di convezione della caldaia saranno ricostruiti in modo tale che sia possibile bruciare non solo carbone, ma anche pellet di legno. Nell'ambito di questo progetto saranno sviluppati tre tipi di caldaie con capacità nominale di 300, 500 e 800 kW. La nuova soluzione migliorerà le condizioni di combustione nella camera del forno. Il forno della caldaia secondo questo progetto avrà pareti costruite in materiale ceramico compreso un albero, che aumenterà la temperatura di combustione e quindi intensificherà il processo di combustione. La parte restante della caldaia che costituisce lo scambiatore di calore sarà ampliata in modo tale che il percorso di flusso dei gas di scarico sia esteso e allo stesso tempo la maggior parte delle polveri provenienti dai gas di scarico sarà precipitata nei canali finali della caldaia. Le caldaie saranno dotate di ventilatori d'aria e ventilatori di gas di scarico e collettori di polveri, che miglioreranno sicuramente sia i parametri di emissione che di efficienza delle caldaie. (Italian)
Number_reference_aid_programma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 del Regolamento del Ministro delle Infrastrutture e dello Sviluppo del 10 luglio 2015 relativo alla concessione di un contributo finanziario da parte dell'Agenzia polacca per lo sviluppo delle imprese nell'ambito del programma operativo per la crescita intelligente 2014-2020 "Il richiedente produce caldaie automatiche per riscaldamento KMK destinate alla produzione di acqua calda a fini di riscaldamento. Queste caldaie sono state sparate io avevo il carbone. Questo progetto ricostruirà il sistema di alimentazione del focolare e del combustibile, così come la parte di convezione della caldaia in modo tale che sarà possibile bruciare non solo carbone ma anche pellet di legno. Nell'ambito di questo progetto saranno sviluppati tre tipi di caldaie con potenze nominali di 300, 500 e 800 kW. La nuova soluzione migliorerà le condizioni di combustione nella camera del forno. Il forno della caldaia secondo questo progetto avrà pareti costruite in materiale ceramico, compreso un trasversale, che aumenterà la temperatura di combustione e di conseguenza intensificherà il processo di combustione. La restante parte della caldaia, che è uno scambiatore di calore, sarà ampliata in modo tale che il percorso del flusso di scarico sarà esteso e, allo stesso tempo, nei canali finali della caldaia, la maggior parte della polvere del gas di scarico sarà precipitata. Le caldaie saranno dotate di ventilatori d'aria e ventilatori di scarico e collettori di polveri di scarico, che miglioreranno sicuramente sia i parametri di emissione che di efficienza delle caldaie. (Italian)
Property / summaryProperty / summary
Reference_Aid_programa: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Artículo 42 del Reglamento del Ministro de Infraestructuras y Desarrollo, de 10 de julio de 2015, relativo a la prestación de asistencia financiera por parte de la Agencia Polaca de Desarrollo Empresarial en el marco del Programa Operativo de Crecimiento Inteligente 2014-2020 "El solicitante produce calderas automáticas de tipo KMK destinadas a la producción de agua caliente para calefacción. Estas calderas están disparadas. Tenía carbón. Como parte de este proyecto, el horno y el sistema de alimentación de combustible, así como la parte de convección de la caldera se reconstruirán de tal manera que sea posible quemar no solo carbón sino también pellets de madera. En el marco de este proyecto se desarrollarán tres tipos de calderas de capacidad nominal de 300, 500 y 800 kW. La nueva solución mejorará las condiciones de combustión en la cámara del horno. El horno de caldera de acuerdo con este proyecto tendrá paredes construidas de material cerámico incluyendo un eje, lo que aumentará la temperatura de combustión y consecuentemente intensificará el proceso de combustión. La parte restante de la caldera que constituye el intercambiador de calor se ampliará de tal manera que el caudal de los gases de escape se amplíe y, al mismo tiempo, la mayor parte del polvo de los gases de escape se precipitará en los canales finales de la caldera. Las calderas estarán equipadas con ventiladores de aire y ventiladores de gases de escape y colectores de polvo, lo que sin duda mejorará tanto los parámetros de emisión como de eficiencia de las calderas. (Spanish)
Number_reference_aid_programa: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Artículo 42 del Reglamento del Ministro de Infraestructuras y Desarrollo, de 10 de julio de 2015, relativo a la concesión de ayuda financiera por parte de la Agencia Polaca para el Desarrollo Empresarial en el marco del Programa Operativo de Crecimiento Inteligente 2014-2020 "El solicitante produce calderas automáticas de calefacción KMK destinadas a la producción de agua caliente para calefacción. Estas calderas están encendidas, yo tenía carbón. Este proyecto reconstruirá el sistema de alimentación del hogar y combustible, así como la parte de convección de la caldera de tal manera que sea posible quemar no solo carbón sino también pellets de madera. Como parte de este proyecto, se desarrollarán tres tipos de calderas con salidas nominales de 300, 500 y 800 kW. La nueva solución mejorará las condiciones de combustión en la cámara del horno. El horno de calderas según este proyecto contará con paredes construidas de material cerámico, incluyendo un transversal, lo que aumentará la temperatura de combustión y, en consecuencia, intensificará el proceso de combustión. La parte restante de la caldera, que es un intercambiador de calor, se ampliará de tal manera que se extenderá la ruta del flujo de escape y, al mismo tiempo, en los canales finales de la caldera, se precipitará la mayor parte del polvo del gas de escape. Las calderas estarán equipadas con ventiladores de aire y ventiladores de escape y colectores de polvo de escape, lo que definitivamente mejorará los parámetros de emisión y eficiencia de las calderas. (Spanish)
Property / summaryProperty / summary
Abiprogrammi viitenumber: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Infrastruktuuri- ja arenguministri 10. juuli 2015. a määruse Poola ettevõtluse arendamise ameti poolt finantsabi andmise kohta rakenduskava „Intelligentne areng 2014–2020“KMK tüüpi automaatkatlaid, mis on ette nähtud sooja vee tootmiseks kütteks, § 42. Need katlad on põlenud, mul oli kivisüsi. Selle projekti raames rekonstrueeritakse kamina- ja kütusetoitesüsteem ning katla konvektsioon nii, et lisaks kivisöele on võimalik põletada ka puidugraanuleid. Projekti raames töötatakse välja kolme tüüpi katel nimivõimsusega 300, 500 ja 800 kW. Uus lahendus parandab põlemistingimusi põlemiskambris. Selle projekti kohaselt on katlaahjus keraamilisest materjalist seinad, sealhulgas kai, mis tõstab põlemistemperatuuri ja kiirendab seega põlemisprotsessi. Katla ülejäänud osa, mis on soojusvaheti, laiendatakse nii, et heitgaasivoolu teekonda laiendatakse ja suurem osa heitgaasi tolmust eemaldatakse samal ajal lõppkanalitest. Katlad varustatakse õhuventilaatorite ja väljalaskeventilaatoritega ning heitgaasitolmu kogujatega, mis kindlasti parandavad nii katelde heite- kui ka tõhususe parameetreid. (Estonian)
Number_reference_aid_programm: SA.42799(2015/X), abi_de_minimis: Taristu- ja arendusministri 10. juuli 2015. aasta määruse „Poola ettevõtluse arendusameti rahalise abi andmise kohta aruka majanduskasvu rakenduskava 2014–2020 raames“ § 42 „Taotleja toodab automaatseid KMK küttekatlaid, mis on ette nähtud kütteks kasutatava sooja vee tootmiseks. Need katlad on vallandatud, mul oli kivisüsi. Projektiga rekonstrueeritakse kolde- ja kütusetoitesüsteem ning katla konvektsioonosa nii, et on võimalik põletada mitte ainult kivisüsi, vaid ka puidugraanuleid. Projekti raames töötatakse välja kolme tüüpi katlad nimivõimsusega 300, 500 ja 800 kW. Uus lahendus parandab ahjukambri põlemistingimusi. Selle projekti kohaselt on katlaahjus seinad ehitatud keraamilisest materjalist, sealhulgas põikist, mis tõstab põlemistemperatuuri ja seega intensiivistab põlemisprotsessi. Katla ülejäänud osa, mis on soojusvaheti, laiendatakse nii, et heitgaasi voolutee pikeneb ja samal ajal sadestub katla lõppkanalites suurem osa heitgaasi tolmust. Katlad varustatakse õhuventilaatorite ja väljalaskeventilaatoritega ning heitgaasitolmu kogujatega, mis kindlasti parandavad nii katla heitmete kui ka tõhususe parameetreid. (Estonian)
Property / summaryProperty / summary
Pagalbos programos nuorodos numeris: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: 2015 m. liepos 10 d. Infrastruktūros ir plėtros ministro potvarkio dėl Lenkijos įmonių plėtros agentūros finansinės paramos skyrimo pagal 2014–2020 m. Pažangios plėtros veiksmų programą 42 straipsnis. Pareiškėja gamina KMK tipo automatinius katilus, skirtus šildymui skirto karšto vandens gamybai. Šie katilai yra atleistas, aš turėjau anglis. Vykdant šį projektą, židinys ir kuro tiekimo sistema bei katilo konvekcinė dalis bus rekonstruoti taip, kad būtų galima deginti ne tik akmens anglį, bet ir medienos granules. Pagal šį projektą bus sukurti trijų tipų katilai, kurių vardinė galia yra 300, 500 ir 800 kW. Naujasis sprendimas pagerins degimo kameros degimo sąlygas. Katilo krosnis pagal šį projektą turės sienas, pagamintas iš keraminės medžiagos, įskaitant prieplauką, kuri padidins degimo temperatūrą ir atitinkamai sustiprins degimo procesą. Likusi katilo dalis, kuri yra šilumokaitis, bus išplėsta taip, kad išmetamųjų dujų srauto maršrutas būtų pratęstas ir didžioji dalis išmetamųjų dujų dulkių būtų pašalinta galutiniais kanalais tuo pačiu metu. Katilai bus įrengta oro ventiliatoriai ir išmetimo ventiliatoriai ir išmetamųjų dulkių surinktuvai, kurie tikrai pagerinti tiek išmetamųjų teršalų ir efektyvumo parametrus katilų. (Lithuanian)
Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: 2015 m. liepos 10 d. Infrastruktūros ir plėtros ministro potvarkio dėl Lenkijos įmonių plėtros agentūros finansinės paramos skyrimo pagal 2014–2020 m. Pažangaus augimo veiksmų programą 42 straipsnis „Pareiškėja gamina automatinius KMK šildymo katilus, skirtus šildymui skirto karšto vandens gamybai. Šie katilai buvo deginami, aš turėjau anglių. Šis projektas rekonstruos židinio ir kuro tiekimo sistemą, taip pat konvekcinės katilo dalį taip, kad būtų galima deginti ne tik anglį, bet ir medienos granules. Įgyvendinant šį projektą bus sukurti trijų tipų katilai, kurių vardinė galia yra 300, 500 ir 800 kW. Naujasis sprendimas pagerins degimo sąlygas krosnies kameroje. Katilo krosnis pagal šį projektą turės sienas, pastatytas iš keraminės medžiagos, įskaitant skersinę, kuri padidins degimo temperatūrą ir suintensyvins degimo procesą. Likusi katilo dalis, kuri yra šilumokaitis, bus išplėsta taip, kad išmetamųjų dujų srautas būtų pratęstas ir tuo pačiu metu galutiniuose katilo kanaluose bus nusodinta didžioji dalis išmetamųjų dujų dulkių. Katiluose bus įrengti oro ventiliatoriai ir išmetimo ventiliatoriai bei išmetamųjų teršalų surinkėjai, kurie neabejotinai pagerins katilų išmetamųjų teršalų ir efektyvumo parametrus. (Lithuanian)
Property / summaryProperty / summary
Referentni broj programa potpore: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Članak 42. Uredbe ministra infrastrukture i razvoja od 10. srpnja 2015. o dodjeli financijske pomoći od strane Poljske agencije za razvoj poduzetništva u okviru Operativnog programa Inteligentni razvoj 2014. – 2020."Podnositelj zahtjeva proizvodi automatske kotlove tipa KMK, namijenjene proizvodnji tople vode za grijanje. Ovi kotlovi su ispaljeni sam imao ugljen. Kao dio ovog projekta, kamin i sustav dovoda goriva i konvekcijski dio kotla bit će rekonstruirani tako da će biti moguće spaliti ne samo tvrdi ugljen nego i drvene pelete. Ovaj projekt će razviti tri vrste kotlova s nominalnim izlazom od 300, 500 i 800 kW. Novo rješenje poboljšat će uvjete izgaranja u komori za izgaranje. Kotlovska peć prema ovom projektu imat će zidove izrađene od keramičkog materijala, uključujući pristanište, što će povećati temperaturu izgaranja i posljedično pojačati proces izgaranja. Ostatak kotla, koji je izmjenjivač topline, proširit će se na takav način da se protok ispušnih plinova proširi i većina prašine iz ispušnog plina istodobno će se ukloniti u konačnim kanalima. Kotlovi će biti opremljeni ventilatorima zraka i ispušnim ventilatorima i kolektorima ispušnih prašine, što će svakako poboljšati parametre emisije i učinkovitosti kotlova. (Croatian)
Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 Uredbe ministra infrastrukture i razvoja od 10. srpnja 2015. o dodjeli financijske potpore od strane poljske agencije za razvoj poduzetništva u okviru Operativnog programa za pametan rast 2014. – 2020. "Podnositelj zahtjeva proizvodi automatske KMK kotlove za grijanje namijenjene proizvodnji tople vode za grijanje. Ti kotlovi su ispaljeni Imao sam ugljen. Ovaj projekt će rekonstruirati ognjište i sustav dovoda goriva, kao i konvekcijski dio kotla na takav način da će biti moguće sagorijevati ne samo ugljen, već i drvene pelete. U sklopu ovog projekta razvit će se tri vrste kotlova nazivne snage 300, 500 i 800 kW. Novo rješenje poboljšat će uvjete izgaranja u komori peći. Kotlovska peć prema ovom projektu imat će zidove izgrađene od keramičkog materijala, uključujući poprečni, što će povećati temperaturu izgaranja i posljedično intenzivirati proces izgaranja. Preostali dio kotla, koji je izmjenjivač topline, proširit će se na takav način da će se produžiti put protoka ispušnih plinova i, istodobno, u konačnim kanalima kotla, većina prašine iz ispušnog plina će se taložiti. Kotlovi će biti opremljeni ventilatorima zraka i ispušnim ventilatorima i sakupljačima ispušne prašine, što će definitivno poboljšati parametre emisije i učinkovitosti kotlova. (Croatian)
Property / summaryProperty / summary
Αριθμός αναφοράς του προγράμματος ενίσχυσης: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Άρθρο 42 του Κανονισμού του Υπουργού Υποδομών και Ανάπτυξης της 10ης Ιουλίου 2015 για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής από τον πολωνικό Οργανισμό Ανάπτυξης Επιχειρήσεων στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος Ευφυής Ανάπτυξη 2014-2020"Ο αιτών παράγει αυτόματους λέβητες τύπου KMK, που προορίζονται για την παραγωγή ζεστού νερού για θέρμανση. Οι λέβητες πυροδοτήθηκαν. Είχα κάρβουνο. Στο πλαίσιο αυτού του έργου, το τζάκι και το σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου και το τμήμα μεταφοράς του λέβητα θα ανακατασκευαστούν με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι δυνατή η καύση όχι μόνο λιθάνθρακα αλλά και συσσωματωμάτων ξύλου. Το έργο αυτό θα αναπτύξει τρεις τύπους λεβήτων ονομαστικής ισχύος 300, 500 και 800 kW. Η νέα λύση θα βελτιώσει τις συνθήκες καύσης στον θάλαμο καύσης. Ο φούρνος λέβητα σύμφωνα με αυτό το έργο θα έχει τοίχους από κεραμικό υλικό, συμπεριλαμβανομένης μιας προβλήτας, η οποία θα αυξήσει τη θερμοκρασία καύσης και, κατά συνέπεια, θα εντείνει τη διαδικασία καύσης. Το υπόλοιπο του λέβητα, ο οποίος είναι ένας εναλλάκτης θερμότητας, θα επεκταθεί κατά τρόπο ώστε η οδός ροής καυσαερίων να επεκταθεί και το μεγαλύτερο μέρος της σκόνης από τα καυσαέρια θα αφαιρεθεί ταυτόχρονα στα τελικά κανάλια. Οι λέβητες θα είναι εξοπλισμένοι με ανεμιστήρες αέρα και ανεμιστήρες εξάτμισης και συλλέκτες σκόνης καυσαερίων, οι οποίοι θα βελτιώσουν σίγουρα τόσο τις παραμέτρους εκπομπών όσο και απόδοσης των λεβήτων. (Greek)
Number_reference_aid_πρόγραμμα: SA.42799(2015/X), ενίσχυση_de_minimis: Άρθρο 42 του Κανονισμού του Υπουργού Υποδομών και Ανάπτυξης της 10ης Ιουλίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης από τον Πολωνικό Οργανισμό για την Ανάπτυξη Επιχειρήσεων στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος Έξυπνης Ανάπτυξης 2014-2020 «Ο αιτών παράγει αυτόματους λέβητες θέρμανσης ΚΜΚ που προορίζονται για την παραγωγή ζεστού νερού για θέρμανση. Αυτοί οι λέβητες πυροβόλησαν, είχα κάρβουνο. Το έργο αυτό θα ανακατασκευάσει το σύστημα τροφοδοσίας της εστίας και των καυσίμων, καθώς και το τμήμα μεταφοράς του λέβητα με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι δυνατή η καύση όχι μόνο άνθρακα αλλά και συσσωματωμάτων ξύλου. Στο πλαίσιο αυτού του έργου, θα αναπτυχθούν τρεις τύποι λεβήτων ονομαστικής ισχύος 300, 500 και 800 kW. Η νέα λύση θα βελτιώσει τις συνθήκες καύσης στον θάλαμο του φούρνου. Ο κλίβανος λέβητα σύμφωνα με αυτό το έργο θα έχει τοίχους κατασκευασμένους από κεραμικό υλικό, συμπεριλαμβανομένου ενός εγκάρσιου, το οποίο θα αυξήσει τη θερμοκρασία καύσης και κατά συνέπεια θα εντείνει τη διαδικασία καύσης. Το υπόλοιπο μέρος του λέβητα, το οποίο είναι ένας εναλλάκτης θερμότητας, θα επεκταθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε η διαδρομή ροής των καυσαερίων να επεκταθεί και, ταυτόχρονα, στα τελικά κανάλια του λέβητα, το μεγαλύτερο μέρος της σκόνης από τα καυσαέρια θα κατακρημνιστεί. Οι λέβητες θα είναι εξοπλισμένοι με ανεμιστήρες αέρα και ανεμιστήρες εξάτμισης και συλλέκτες σκόνης εξάτμισης, οι οποίοι θα βελτιώσουν σίγουρα τόσο τις παραμέτρους εκπομπής όσο και απόδοσης των λεβήτων. (Greek)
Property / summaryProperty / summary
Referenčné číslo programu pomoci: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: § 42 nariadenia ministra infraštruktúry a rozvoja z 10. júla 2015 o poskytnutí finančnej pomoci Poľskou agentúrou pre rozvoj podnikov v rámci operačného programu Inteligentný rozvoj 2014 – 2020"Žiadateľ vyrába automatické kotly typu KMK určené na výrobu teplej vody na vykurovacie účely. Tieto kotly sú vypálené, ja som mal uhlie. V rámci tohto projektu sa obnoví krbový a palivový napájací systém a konvekčná časť kotla tak, aby bolo možné spaľovať nielen čierne uhlie, ale aj drevené pelety. V rámci tohto projektu sa vyvinú tri typy kotlov s menovitým výkonom 300, 500 a 800 kW. Nové riešenie zlepší podmienky spaľovania v spaľovacej komore. Kotolňa podľa tohto projektu bude mať steny z keramického materiálu vrátane móla, ktoré zvýši teplotu spaľovania a následne zintenzívňuje proces spaľovania. Zvyšok kotla, ktorý je výmenníkom tepla, sa rozšíri tak, aby sa cesta prúdenia výfukových plynov rozšírila a väčšina prachu z výfukového plynu sa odstráni v konečných kanáloch súčasne. Kotly budú vybavené vzduchovými ventilátormi a ventilátormi výfukových plynov a zberačmi prachu z výfukových plynov, čo určite zlepší emisné a efektívne parametre kotlov. (Slovak)
Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: § 42 Nariadenia ministra infraštruktúry a rozvoja z 10. júla 2015 o poskytnutí finančnej pomoci Poľskou agentúrou pre rozvoj podnikania v rámci operačného programu Inteligentný rast na roky 2014 – 2020 "Žiadateľ vyrába automatické vykurovacie kotly KMK určené na výrobu teplej vody na vykurovacie účely. Tieto kotly sú vypálené ja som mal uhlie. Tento projekt zrekonštruuje krb a palivový systém, ako aj konvekčnú časť kotla tak, aby bolo možné spáliť nielen uhlie, ale aj drevené pelety. V rámci tohto projektu budú vyvinuté tri typy kotlov s menovitým výkonom 300, 500 a 800 kW. Nové riešenie zlepší podmienky spaľovania v komore pece. Kotolná pec podľa tohto projektu bude mať steny postavené z keramického materiálu, vrátane priečneho, čo zvýši teplotu spaľovania a následne zintenzívní proces spaľovania. Zostávajúca časť kotla, ktorý je výmenníkom tepla, sa rozšíri tak, aby sa predĺžila cesta prúdenia výfukových plynov a zároveň v konečných kanáloch kotla sa väčšina prachu z výfukových plynov zráža. Kotly budú vybavené ventilátormi vzduchu a ventilátormi výfukových plynov a zberačmi prachu, ktoré určite zlepšia emisné a efektívne parametre kotlov. (Slovak)
Property / summaryProperty / summary
Tukiohjelman viitenumero: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Infrastruktuuri- ja kehitysministerin 10. heinäkuuta 2015 antaman asetuksen 42 § Puolan yrityskehitysviraston myöntämästä taloudellisesta tuesta vuosien 2014–2020 älykkään kehittämisen toimintaohjelman puitteissa”Kantaja valmistaa KMK-tyyppisiä automaattisia kattiloita, jotka on tarkoitettu lämmitykseen käytettävän kuuman veden tuotantoon. Nämä kattilat on ammuttu minulla oli hiiltä. Osana tätä hanketta, takka ja polttoaineen syöttöjärjestelmä ja konvektio osa kattilan rekonstruoidaan siten, että on mahdollista polttaa paitsi kivihiiltä myös puupelletit. Hankkeessa kehitetään kolmenlaisia kattiloita, joiden nimellisteho on 300, 500 ja 800 kW. Uusi ratkaisu parantaa palamisolosuhteita polttokammiossa. Tämän hankkeen mukaan kattilauunissa on keraamisesta materiaalista valmistetut seinät, mukaan lukien laituri, joka nostaa palamislämpötilaa ja siten tehostaa palamisprosessia. Loput kattilan, joka on lämmönvaihdin, laajennetaan siten, että pakokaasun virtausreittiä jatketaan ja suurin osa pöly pakokaasun poistetaan lopullisissa kanavissa samanaikaisesti. Kattilat on varustettu ilmapuhaltimilla ja pakokaasupuhaltimilla ja pakokaasun pölynkeräimillä, mikä varmasti parantaa kattiloiden päästö- ja hyötysuhdeparametreja. (Finnish)
Number_reference_aid_ohjelma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Puolan yrityskehitysviraston myöntämästä taloudellisesta tuesta älykkään kasvun toimenpideohjelmassa 2014–2020 10 päivänä heinäkuuta 2015 annetun infrastruktuuri- ja kehitysministerin asetuksen 42 § ”Hakija valmistaa automaattisia KMK-lämmityskattiloita, jotka on tarkoitettu kuuman veden tuotantoon lämmitykseen. Nämä kattilat ovat potkut minulla oli hiiltä. Tässä hankkeessa rekonstruoidaan tuli- ja polttoaineensyöttöjärjestelmä sekä kattilan konvektio-osa siten, että on mahdollista polttaa paitsi hiiltä myös puupellettejä. Osana tätä hanketta kehitetään kolmenlaisia kattiloita, joiden nimellisteho on 300, 500 ja 800 kW. Uusi ratkaisu parantaa palamisolosuhteita uunikammiossa. Tämän hankkeen mukaisessa kattilauunissa on keraamisista materiaaleista valmistetut seinät, mukaan lukien poikittainen, joka nostaa palamislämpötilaa ja siten tehostaa palamisprosessia. Kattilan jäljellä olevaa osaa, joka on lämmönvaihdin, laajennetaan siten, että pakokaasun virtausreittiä laajennetaan ja samalla kattilan lopullisissa kanavissa suurin osa pakokaasun pölystä saostuu. Kattilat varustetaan ilmanpuhaltimilla, poistopuhaltimilla ja poistopölynkeräimillä, jotka varmasti parantavat kattiloiden päästö- ja tehokkuusparametreja. (Finnish)
Property / summaryProperty / summary
A támogatási program hivatkozási száma: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: A 2014 és 2020 közötti időszakra szóló Intelligens Fejlesztés Operatív Program keretében a Lengyel Vállalkozásfejlesztési Ügynökség által nyújtott pénzügyi támogatásról szóló, 2015. július 10-i Infrastrukturális és Fejlesztési Miniszteri Rendelet 42. §-a A kérelmező fűtési célú melegvíz előállítására szánt KMK típusú automata kazánokat gyárt. Ezek a kazánok tüzeltek, én szenet ittam. Ennek a projektnek a részeként a kandalló és a tüzelőanyag-ellátó rendszer, valamint a kazán konvekciós része úgy rekonstruálódik, hogy nem csak a keményszén, hanem a fapellet is égethető lesz. Ez a projekt háromféle típusú kazánt fog kifejleszteni, amelyek névleges teljesítménye 300, 500 és 800 kW. Az új megoldás javítja az égési feltételeket az égéstérben. A kazán kemence szerint ez a projekt lesz falak kerámia anyagból, beleértve a mólót, ami növeli az égési hőmérsékletet, és ennek következtében fokozza az égési folyamatot. A kazán többi része, amely egy hőcserélő, úgy fog bővülni, hogy a kipufogógáz-áramlási útvonal meghosszabbodjon, és a füstgázból származó por nagy részét a végső csatornákon egyidejűleg eltávolítsák. A kazánok lesz felszerelve levegő ventilátorok és kipufogó ventilátorok és kipufogógáz por kollektorok, amely határozottan javítja mind a kibocsátási és hatékonysági paraméterek a kazánok. (Hungarian)
Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: A lengyel Vállalkozásfejlesztési Ügynökség által a 2014–2020-as intelligens növekedés operatív program keretében nyújtott pénzügyi támogatásról szóló, 2015. július 10-i infrastrukturális és fejlesztési miniszteri rendelet 42. §-a "A kérelmező fűtési célú melegvíz előállítására szolgáló automatikus KMK fűtőkazánokat állít elő. Ezeket a kazánokat szénnel lőttem ki. Ez a projekt rekonstruálja a kandallót és az üzemanyag-adagoló rendszert, valamint a kazán konvekciós részét oly módon, hogy ne csak a szén, hanem a fa pellet is elégethető legyen. A projekt részeként háromféle kazánt fejlesztenek ki, amelyek névleges teljesítménye 300, 500 és 800 kW. Az új megoldás javítja az égési feltételeket a kemencekamrában. A projekt szerint a kazán falai kerámia anyagból épülnek, beleértve a keresztirányút is, ami növeli az égési hőmérsékletet, és ezáltal fokozza az égési folyamatot. A kazán fennmaradó részét, amely egy hőcserélő, oly módon bővítjük, hogy a kipufogógáz áramlási útvonala meghosszabbodik, és ugyanakkor a kazán végső csatornáiban a kipufogógázból származó por nagy része kicsapódik. A kazánok légventilátorokkal és kipufogóventilátorokkal lesznek felszerelve, amelyek határozottan javítják a kazánok kibocsátási és hatékonysági paramétereit. (Hungarian)
Property / summaryProperty / summary
Referenční číslo programu podpory: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: §42 Nařízení ministra infrastruktury a rozvoje ze dne 10. července 2015 o poskytnutí finanční pomoci Polskou agenturou pro rozvoj podnikání v rámci Operačního programu Inteligentní rozvoj 2014–2020"Žadatel vyrábí automatické kotle typu KMK určené k výrobě teplé vody pro vytápění. Ty kotle jsou vypálené, měl jsem uhlí. V rámci tohoto projektu bude rekonstruován krbový a palivový systém a konvekční část kotle tak, aby bylo možné spalovat nejen černé uhlí, ale i dřevěné pelety. Tento projekt bude vyvíjet tři typy kotlů o jmenovitém výkonu 300, 500 a 800 kW. Nové řešení zlepší podmínky spalování ve spalovací komoře. Kotelní pec podle tohoto projektu bude mít stěny z keramického materiálu včetně mola, které zvýší teplotu spalování a následně zintenzívní proces spalování. Zbytek kotle, který je výměníkem tepla, bude rozšířen tak, aby se prodloužila cesta průtoku výfukového plynu a většina prachu z výfukového plynu bude současně odstraněna v konečných kanálech. Kotle budou vybaveny vzduchovými ventilátory a odsávacími ventilátory a sběrači odsávacího prachu, což rozhodně zlepší emisní a efektivní parametry kotlů. (Czech)
Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), podpora_de_minimis: §42 Nařízení ministra infrastruktury a rozvoje ze dne 10. července 2015 o poskytování finanční pomoci ze strany Polské agentury pro rozvoj podnikání v rámci Operačního programu Inteligentní růst na období 2014–2020 "Žadatel vyrábí automatické kotle KMK určené k výrobě teplé vody pro účely vytápění. Tyhle kotle jsou vypálené, že jsem měl uhlí. Projekt bude rekonstruovat krbu a palivový systém, stejně jako konvekční část kotle tak, aby bylo možné spalovat nejen uhlí, ale i dřevěné pelety. V rámci tohoto projektu budou vyvinuty tři typy kotlů o jmenovitém výkonu 300, 500 a 800 kW. Nové řešení zlepší podmínky spalování v pecové komoře. Kotelní pec dle tohoto projektu bude mít stěny z keramického materiálu, včetně příčného, který zvýší teplotu spalování a následně zintenzívní proces spalování. Zbývající část kotle, který je výměníkem tepla, bude rozšířena tak, aby byla prodloužena trasa průtoku výfukových plynů a zároveň v konečných kanálech kotle byla srážena většina prachu z výfukového plynu. Kotle budou vybaveny vzduchovými ventilátory a odsávacími ventilátory a sběračem prachu, což rozhodně zlepší jak emisní, tak výkonnostní parametry kotlů. (Czech)
Property / summaryProperty / summary
Atbalsta programmas atsauces numurs: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Infrastruktūras un attīstības ministra 2015. gada 10. jūlija noteikumu par Polijas Uzņēmumu attīstības aģentūras finanšu atbalsta piešķiršanu saskaņā ar darbības programmu "Saprātīga attīstība 2014.-2020. gadam"42. pants"Pieteicējs ražo automātiskus KMK tipa katlus, kas paredzēti karstā ūdens ražošanai apkurei. Šie apkures katli ir apdedzināti, man bija ogles. Šī projekta ietvaros tiks rekonstruēta kamīna un degvielas padeves sistēma un apkures katla konvekcijas daļa, lai varētu sadedzināt ne tikai akmeņogles, bet arī koksnes granulas. Šis projekts izstrādās trīs veidu katlus ar nominālo jaudu 300, 500 un 800 kW. Jaunais risinājums uzlabos degšanas apstākļus degšanas kamerā. Katla krāsns saskaņā ar šo projektu būs sienas no keramikas materiāla, tostarp piestātne, kas palielinās degšanas temperatūru un līdz ar to intensificēt degšanas procesu. Katla atlikusī daļa, kas ir siltummainis, tiks paplašināta tā, lai izplūdes plūsmas ceļš tiktu pagarināts un lielākā daļa putekļu no izplūdes gāzēm vienlaikus tiktu noņemti galīgajos kanālos. Katli tiks aprīkoti ar gaisa ventilatoriem un izplūdes ventilatoriem un izplūdes putekļu savācējiem, kas noteikti uzlabos apkures katlu emisijas un efektivitātes parametrus. (Latvian)
Number_reference_aid_programma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Infrastruktūras un attīstības ministra 2015. gada 10. jūlija noteikumu par finansiālā atbalsta piešķiršanu, ko veic Polijas Uzņēmumu attīstības aģentūra saskaņā ar Viedās izaugsmes darbības programmu 2014.–2020. gadam, 42. pants "Pieteikuma iesniedzējs ražo automātiskus KMK apkures katlus, kas paredzēti karstā ūdens ražošanai apkurei. Šie katli tiek apdedzināti man bija ogles. Šis projekts rekonstruēs pavarda un kurināmā padeves sistēmu, kā arī katla konvekcijas daļu tādā veidā, ka būs iespējams sadedzināt ne tikai ogles, bet arī koksnes granulas. Šī projekta ietvaros tiks izstrādāti trīs veidu katli ar nominālo jaudu 300, 500 un 800 kW. Jaunais risinājums uzlabos sadegšanas apstākļus krāsns kamerā. Katlu krāsns saskaņā ar šo projektu būs sienas, kas būvētas no keramikas materiāla, tostarp šķērsvirziena, kas palielinās degšanas temperatūru un attiecīgi intensificēs degšanas procesu. Atlikusī katla daļa, kas ir siltummainis, tiks paplašināta tā, ka izplūdes plūsmas ceļš tiks pagarināts, un tajā pašā laikā katla galīgajos kanālos lielākā daļa putekļu no izplūdes gāzes tiks nogulsnēti. Katli būs aprīkoti ar gaisa ventilatoriem un izplūdes ventilatoriem un izplūdes putekļu savācējiem, kas noteikti uzlabos apkures katlu emisijas un efektivitātes parametrus. (Latvian)
Property / summaryProperty / summary
Uimhir thagartha an chláir cabhrach: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: §42 de Rialachán an Aire Bonneagair agus Forbartha an 10 Iúil 2015 maidir le cúnamh airgeadais a dheonú ag Gníomhaireacht na Polainne um Fhorbairt Fiontraíochta faoin gClár Oibríochtúil Forbairt Chliste 2014-2020"Déanann an t-iarratasóir coirí uathoibríocha den chineál KMK, atá beartaithe chun uisce te a tháirgeadh chun críocha téimh, a tháirgeadh. Tá na coirí fired bhí gual agam. Mar chuid den tionscadal seo, déanfar an córas teallach agus beatha breosla agus an chuid comhiompair den choire a atógáil sa chaoi is go mbeifear in ann gual crua a dhó, ní hamháin ach millíní adhmaid freisin. Forbróidh an tionscadal seo trí chineál coirí le haschuir ainmniúla 300, 500 agus 800 kW. Beidh an réiteach nua feabhas a chur ar choinníollacha dócháin sa seomra dócháin. Beidh an foirnéise coire de réir an tionscadail seo a bheith ballaí déanta as ábhar ceirmeach lena n-áirítear cé, a mhéadóidh an teocht dócháin agus dá bhrí sin dlús a chur leis an bpróiseas dócháin. Leathnófar an chuid eile den choire, ar malartóir teasa é, ar bhealach a leathnófar an bealach sreabhadh sceite agus bainfear an chuid is mó den deannach as an ngás sceite sna bealaí deiridh ag an am céanna. Beidh na coirí a bheith feistithe le lucht leanúna aeir agus lucht leanúna sceite agus bailitheoirí deannaigh sceite, rud a chuirfidh feabhas cinnte ar na paraiméadair astaíochtaí agus éifeachtacht na coirí. (Irish)
Uimhir_reference_aid_clár: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 de Rialachán an Aire Bonneagair agus Forbartha an 10 Iúil 2015 maidir le deonú cúnaimh airgeadais ag Gníomhaireacht na Polainne um Fhorbairt Fiontair faoin gClár Oibríochtúil um Fhás Cliste 2014-2020 "Déanann an t-iarratasóir coirí téimh uathoibríocha KMK a tháirgeadh atá beartaithe chun uisce te a tháirgeadh chun críocha téimh. Tá na coirí fired bhí gual agam. Athchruthóidh an tionscadal seo an córas cothaithe teallaigh agus breosla chomh maith leis an gcuid comhiompair den choire ionas go mbeifear in ann gual a dhó, ní hamháin gual ach millíní adhmaid freisin. Mar chuid den tionscadal seo, forbrófar trí chineál coirí le haschuir ainmniúla 300, 500 agus 800 kW. Beidh an réiteach nua feabhas a chur ar na coinníollacha dócháin sa seomra foirnéise. Beidh an foirnéise coire de réir an tionscadail seo a bheith ballaí tógtha d’ábhar ceirmeach, lena n-áirítear transverse, a mhéadóidh an teocht dócháin agus dá bhrí sin dlús a chur leis an bpróiseas dócháin. Leathnófar an chuid eile den choire, ar malartóir teasa é, ar bhealach a leathnófar an bealach sreabhadh sceite agus, ag an am céanna, i gcainéal deiridh an choire, déanfar an chuid is mó den deannach ón ngás sceite a dheascadh. Beidh na coirí a bheith feistithe le lucht leanúna aeir agus lucht leanúna sceite agus bailitheoirí deannaigh sceite, rud a chuirfidh feabhas cinnte ar na paraiméadair astaíochtaí agus éifeachtacht na coirí. (Irish)
Property / summaryProperty / summary
Referenčna številka programa pomoči: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Člen 42 Uredbe ministra za infrastrukturo in razvoj z dne 10. julija 2015 o dodelitvi finančne pomoči s strani poljske agencije za razvoj podjetništva v okviru Operativnega programa Inteligentni razvoj 2014–2020"Proizvaja avtomatske kotle tipa KMK, namenjene za proizvodnjo tople vode za ogrevanje. Ti kotli so izpuščeni. Imel sem premog. V okviru tega projekta se bo sistem za dovajanje kamina in goriva ter konvekcijski del kotla rekonstruiral tako, da bo mogoče sežigati ne le črni premog, ampak tudi lesne pelete. Projekt bo razvil tri vrste kotlov z nazivno izhodno močjo 300, 500 in 800 kW. Nova rešitev bo izboljšala pogoje zgorevanja v zgorevalni komori. Kotelska peč po tem projektu bo imela stene iz keramičnega materiala, vključno s pomolom, kar bo povečalo temperaturo zgorevanja in posledično okrepilo proces zgorevanja. Preostali del kotla, ki je toplotni izmenjevalnik, se bo razširil tako, da bo pot pretoka izpušnih plinov podaljšana in da bo večina prahu iz izpušnih plinov odstranjena v končnih kanalih hkrati. Kotli bodo opremljeni z zračnimi ventilatorji in izpušnimi ventilatorji ter zbiralniki izpušnih plinov, kar bo zagotovo izboljšalo parametre emisij in učinkovitosti kotlov. (Slovenian)
Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Člen 42 uredbe ministra za infrastrukturo in razvoj z dne 10. julija 2015 o dodelitvi finančne pomoči poljske agencije za razvoj podjetništva v okviru operativnega programa za pametno rast 2014–2020: „Vložnik proizvaja avtomatske ogrevalne kotle KMK, namenjene za proizvodnjo tople vode za ogrevanje. Ti kotli so bili odpuščeni, da sem imel premog. Ta projekt bo rekonstruiral sistem za dovajanje ognjišča in goriva ter konvekcijski del kotla tako, da bo mogoče zažgati ne le premog, ampak tudi lesne pelete. V okviru tega projekta bodo razvite tri vrste kotlov z nazivno močjo 300, 500 in 800 kW. Nova rešitev bo izboljšala pogoje zgorevanja v komori peči. Kotlovna peč v skladu s tem projektom bo imela stene zgrajene iz keramičnega materiala, vključno s prečnim, kar bo povečalo temperaturo zgorevanja in posledično okrepilo proces zgorevanja. Preostali del kotla, ki je toplotni izmenjevalnik, se bo razširil tako, da se bo pot pretoka izpušnih plinov razširila in hkrati v končnih kanalih kotla oborila večina prahu iz izpušnih plinov. Kotli bodo opremljeni z zračnimi ventilatorji in izpušnimi ventilatorji ter zbiralniki prahu, ki bodo zagotovo izboljšali parametre emisij in učinkovitosti kotlov. (Slovenian)
Property / summaryProperty / summary
Референтен номер на програмата за помощ: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: §42 от Наредбата на министъра на инфраструктурата и развитието от 10 юли 2015 г. за предоставяне от Полската агенция за развитие на предприятията на финансова помощ по Оперативна програма „Интелигентно развитие 2014—2020“Кандидатът произвежда автоматични котли от тип KMK, предназначени за производство на топла вода за отопление. Тези котли са изгорени. Имах въглища. Като част от този проект, камината и горивната система и конвекционната част на котела ще бъдат реконструирани по такъв начин, че да може да се изгарят не само антрацитни въглища, но и дървесни пелети. Този проект ще разработи три вида котли с номинална мощност от 300, 500 и 800 kW. Новото решение ще подобри условията на горене в горивната камера. Пещта на котела по този проект ще има стени, изработени от керамичен материал, включително кей, което ще увеличи температурата на горене и следователно ще засили процеса на горене. Останалата част от котела, който е топлообменник, ще бъде разширен по такъв начин, че потокът на отработилите газове да бъде удължен и по-голямата част от праха от отработилите газове ще бъде отстранен в крайните канали едновременно. Котлите ще бъдат оборудвани с вентилатори и изпускателни вентилатори и изпускателни колектори, които определено ще подобрят параметрите на емисиите и ефективността на котлите. (Bulgarian)
Number_reference_aid_програма: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 от Наредбата на министъра на инфраструктурата и развитието от 10 юли 2015 г. за отпускане на финансова помощ от Полската агенция за развитие на предприятията по Оперативна програма „Интелигентен растеж„2014—2020 г.“Кандидатът произвежда автоматични отоплителни котли KMK, предназначени за производство на топла вода за отопление. Тези котли са изстреляни, имах въглища. Този проект ще реконструира системата за подхранване на огнището и горивото, както и конвекционната част на котела по такъв начин, че ще бъде възможно да се изгарят не само въглища, но и дървесни пелети. Като част от този проект ще бъдат разработени три вида котли с номинална мощност от 300, 500 и 800 kW. Новото решение ще подобри условията на горене в пещната камера. Пещта на котела съгласно този проект ще има стени, изградени от керамичен материал, включително напречна, която ще повиши температурата на горене и следователно ще засили процеса на горене. Останалата част от котела, която е топлообменник, ще бъде разширена по такъв начин, че маршрутът на потока на отработилите газове ще бъде удължен и в същото време в крайните канали на котела ще се утаи по-голямата част от праха от отработения газ. Котлите ще бъдат оборудвани с въздушни вентилатори и изпускателни вентилатори и колектори за отработени газове, което определено ще подобри както параметрите на емисиите, така и на ефективността на котлите. (Bulgarian)
Property / summaryProperty / summary
Numru ta’ referenza tal-programm ta’ għajnuna: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: §42 tar-Regolament tal-Ministru għall-Infrastruttura u l-Iżvilupp tal-10 ta’ Lulju 2015 dwar l-għoti mill-Aġenzija Pollakka għall-Iżvilupp tal-Intrapriżi ta’ assistenza finanzjarja taħt il-Programm Operazzjonali għall-Iżvilupp Intelliġenti 2014–2020"L-applikant jipproduċi bojlers awtomatiċi tat-tip KMK, maħsuba għall-produzzjoni ta’ misħun għal skopijiet ta’ tisħin. Dawn il — ​ bojlers jiġu sparati bil — ​ faħam. Bħala parti minn dan il-proġett, is-sistema tal-alimentazzjoni tal-fuklar u tal-fjuwil u l-parti tal-konvezzjoni tal-bojler se jiġu rikostruwiti b’tali mod li jkun possibbli li jinħarqu mhux biss il-faħam iebes iżda wkoll il-gerbub tal-injam. Dan il-proġett se jiżviluppa tliet tipi ta’ bojlers b’riżultati nominali ta’ 300, 500 u 800 kW. Is-soluzzjoni l-ġdida se ttejjeb il-kundizzjonijiet tal-kombustjoni fil-kamra tal-kombustjoni. Il-kalkara tal-bojler skont dan il-proġett se jkollha ħitan magħmula minn materjal taċ-ċeramika inkluż molol, li se jżidu t-temperatura tal-kombustjoni u konsegwentement jintensifikaw il-proċess ta’ kombustjoni. Il-bqija tal-bojler, li huwa skambjatur tas-sħana, se jiġi estiż b’tali mod li r-rotta tal-fluss tal-egżost tiġi estiża u l-biċċa l-kbira tat-trab mill-gass tal-egżost jitneħħa fil-kanali finali fl-istess ħin. Il-bojlers se jkunu mgħammra b’fannijiet tal-arja u b’fannijiet tal-egżost u b’kolletturi tat-trab tal-egżost, li żgur se jtejbu kemm il-parametri tal-emissjoni kif ukoll tal-effiċjenza tal-bojlers. (Maltese)
Number_reference_aid_programm: SA.42799(2015/X), għajnuna_de_minimis: §42 tar-Regolament tal-Ministru għall-Infrastruttura u l-Iżvilupp tal-10 ta’ Lulju 2015 dwar l-għoti ta’ għajnuna finanzjarja mill-Aġenzija Pollakka għall-Iżvilupp tal-Intrapriżi taħt il-Programm Operazzjonali għat-Tkabbir Intelliġenti 2014–2020 "L-applikant jipproduċi bojlers tat-tisħin KMK awtomatiċi maħsuba għall-produzzjoni tal-misħun għal skopijiet ta’ tisħin. Dawn il-bojlers huma moħmija kelli faħam. Dan il-proġett se jibni mill-ġdid is-sistema tal-alimentazzjoni tal-fuklar u tal-fjuwil kif ukoll il-parti konvezzjoni tal-bojler b’tali mod li jkun possibbli li jinħaraq mhux biss il-faħam iżda wkoll il-gerbub tal-injam. Bħala parti minn dan il-proġett, se jiġu żviluppati tliet tipi ta’ bojlers b’output nominali ta’ 300, 500 u 800 kW. Is-soluzzjoni l-ġdida se ttejjeb il-kundizzjonijiet tal-kombustjoni fil-kamra tal-forn. Il-forn tal-bojler skont dan il-proġett se jkollu ħitan mibnija minn materjal taċ-ċeramika, inkluż materjal trasversali, li jżid it-temperatura tal-kombustjoni u konsegwentement jintensifika l-proċess ta’ kombustjoni. Il-parti li jifdal tal-bojler, li hija skambjatur tas-sħana, se tiġi estiża b’tali mod li r-rotta tal-fluss tal-egżost tiġi estiża u, fl-istess ħin, fil-kanali finali tal-bojler, ħafna mit-trab mill-gass tal-egżost jiġi preċipitat. Il-bojlers se jkunu mgħammra b’fannijiet tal-arja u fannijiet tal-egżost u kolletturi tat-trab tal-egżost, li definittivament se jtejbu kemm il-parametri tal-emissjoni kif ukoll tal-effiċjenza tal-bojlers. (Maltese)
Property / summaryProperty / summary
Número de referência do programa de ajuda: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: Artigo 42.º do Regulamento do Ministro das Infraestruturas e do Desenvolvimento, de 10 de julho de 2015, relativo à concessão, pela Agência polaca para o Desenvolvimento Empresarial, de assistência financeira no âmbito do Programa Operacional de Desenvolvimento Inteligente 2014-2020"O requerente produz caldeiras automáticas do tipo KMK, destinadas à produção de água quente para fins de aquecimento. Estas caldeiras estão acesas, eu tinha carvão. Como parte deste projeto, a lareira e o sistema de alimentação de combustível e a parte de convecção da caldeira serão reconstruídas de forma a que seja possível arder não só carvão duro, mas também péletes de madeira. Este projeto irá desenvolver três tipos de caldeiras com saídas nominais de 300, 500 e 800 kW. A nova solução melhorará as condições de combustão na câmara de combustão. O forno de caldeira de acordo com este projeto terá paredes feitas de material cerâmico, incluindo um cais, o que aumentará a temperatura de combustão e, consequentemente, intensificará o processo de combustão. O restante da caldeira, que é um permutador de calor, será expandido de tal forma que a rota de fluxo de escape é estendida e a maioria das poeiras dos gases de escape será removida nos canais finais ao mesmo tempo. As caldeiras serão equipadas com ventoinhas de ar e exaustores e coletores de poeira de escape, o que definitivamente melhorará os parâmetros de emissão e eficiência das caldeiras. (Portuguese)
Number_reference_aid_programa: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Artigo 42.º do Regulamento do Ministro das Infraestruturas e do Desenvolvimento, de 10 de julho de 2015, relativo à concessão de apoio financeiro pela Agência polaca para o Desenvolvimento Empresarial no âmbito do Programa Operacional Crescimento Inteligente 2014-2020 "O candidato produz caldeiras de aquecimento KMK automáticas destinadas à produção de água quente para fins de aquecimento. Estas caldeiras estão acesas, eu tinha carvão. Este projeto irá reconstruir a lareira e o sistema de alimentação de combustível, bem como a parte de convecção da caldeira de tal forma que será possível arder não só carvão, mas também péletes de madeira. No âmbito deste projeto, serão desenvolvidos três tipos de caldeiras com potência nominal de 300, 500 e 800 kW. A nova solução melhorará as condições de combustão na câmara do forno. O forno de caldeira de acordo com este projeto terá paredes construídas de material cerâmico, incluindo um transversal, o que aumentará a temperatura de combustão e, consequentemente, intensificará o processo de combustão. A parte restante da caldeira, que é um permutador de calor, será expandida de tal forma que a rota de fluxo de escape será estendida e, ao mesmo tempo, nos canais finais da caldeira, a maioria das poeiras dos gases de escape será precipitada. As caldeiras serão equipadas com ventoinhas de ar e exaustores e coletores de poeira de escape, o que definitivamente melhorará os parâmetros de emissão e eficiência das caldeiras. (Portuguese)
Property / summaryProperty / summary
Støtteprogrammets referencenummer: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: § 42 i bekendtgørelse fra ministeren for infrastruktur og udvikling af 10. juli 2015 om det polske agentur for erhvervsudviklings ydelse af finansiel støtte under det operationelle program for intelligent udvikling 2014-2020"Ansøgeren fremstiller automatiske kedler af typen KMK til produktion af varmt vand til opvarmningsformål. Disse kedler er fyret jeg havde kul. Som en del af dette projekt vil pejsen og brændstoftilførselssystemet og konvektionsdelen af kedlen blive rekonstrueret på en sådan måde, at det vil være muligt at brænde ikke kun stenkul, men også træpiller. Dette projekt vil udvikle tre typer kedler med nominel effekt på 300, 500 og 800 kW. Den nye løsning vil forbedre forbrændingsbetingelserne i forbrændingskammeret. Kedelovnen i henhold til dette projekt vil have vægge lavet af keramisk materiale, herunder en mole, hvilket vil øge forbrændingstemperaturen og dermed intensivere forbrændingsprocessen. Den resterende del af kedlen, som er en varmeveksler, vil blive udvidet på en sådan måde, at udstødningsstrømmens rute udvides, og det meste af støvet fra udstødningsgassen samtidig fjernes i de endelige kanaler. Kedlerne vil blive udstyret med luftventilatorer og udstødningsventilatorer og udstødningsstøvsamlere, hvilket helt sikkert vil forbedre både emissions- og effektivitetsparametrene for kedlerne. (Danish)
Nummer_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 i bekendtgørelse af 10. juli 2015 fra ministeren for infrastruktur og udvikling om finansiel støtte fra det polske agentur for virksomhedsudvikling under det operationelle program for intelligent vækst 2014-2020 "Ansøgeren producerer automatiske KMK-varmekedler til produktion af varmt vand til opvarmningsformål. Disse kedler er fyret, jeg havde kul. Dette projekt vil rekonstruere ild- og brændstoftilførselssystemet samt konvektionsdelen af kedlen på en sådan måde, at det vil være muligt at brænde ikke kun kul, men også træpiller. Som led i dette projekt vil der blive udviklet tre typer kedler med en nominel effekt på 300, 500 og 800 kW. Den nye løsning vil forbedre forbrændingsforholdene i ovnkammeret. Kedelovnen i henhold til dette projekt vil have vægge bygget af keramisk materiale, herunder en tværgående, som vil øge forbrændingstemperaturen og dermed intensivere forbrændingsprocessen. Den resterende del af kedlen, som er en varmeveksler, vil blive udvidet på en sådan måde, at udstødningsstrømmen rute vil blive udvidet, og på samme tid, i de endelige kanaler af kedlen, vil det meste af støvet fra udstødningsgassen blive udfældet. Kedlerne vil blive udstyret med luftventilatorer og udstødningsventilatorer og udstødningsstøvsamlere, hvilket helt sikkert vil forbedre både emissions- og effektivitetsparametrene for kedlerne. (Danish)
Property / summaryProperty / summary
Numărul de referință al programului de ajutor: SA.42799 (2015/X), help_de_minimis: §42 din Regulamentul ministrului infrastructurii și dezvoltării din 10 iulie 2015 privind acordarea de către Agenția poloneză pentru dezvoltarea întreprinderilor a asistenței financiare în cadrul Programului Operațional Dezvoltare Inteligentă 2014-2020"Reclamantul produce cazane automate de tip KMK, destinate producerii de apă caldă pentru încălzire. Aceste cazane sunt concediate am avut cărbune. Ca parte a acestui proiect, șemineul și sistemul de alimentare cu combustibil și partea de convecție a cazanului vor fi reconstruite astfel încât să fie posibilă arderea nu numai a cărbunelui superior, ci și a peletelor din lemn. Acest proiect va dezvolta trei tipuri de cazane cu puteri nominale de 300, 500 și 800 kW. Noua soluție va îmbunătăți condițiile de ardere în camera de ardere. Cuptorul cazanului conform acestui proiect va avea pereți din material ceramic, inclusiv un dig, care va crește temperatura de ardere și, prin urmare, va intensifica procesul de ardere. Restul cazanului, care este un schimbător de căldură, va fi extins astfel încât traseul fluxului de evacuare să fie extins și cea mai mare parte a prafului din gazele de evacuare va fi îndepărtat în canalele finale în același timp. Cazanele vor fi echipate cu ventilatoare de aer și ventilatoare de evacuare și colectoare de praf de evacuare, ceea ce va îmbunătăți cu siguranță atât parametrii de emisie, cât și parametrii de eficiență ai cazanelor. (Romanian)
Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 din Regulamentul Ministrului Infrastructurii și Dezvoltării din 10 iulie 2015 privind acordarea de ajutor financiar de către Agenția poloneză pentru dezvoltarea întreprinderilor în cadrul Programului Operațional Creștere Inteligentă 2014-2020 "Reclamanta produce cazane de încălzire KMK automate destinate producerii de apă caldă destinată încălzirii. Aceste cazane sunt trase am avut cărbune. Acest proiect va reconstrui vatra și sistemul de alimentare cu combustibil, precum și partea de convecție a cazanului astfel încât să fie posibilă arderea nu numai a cărbunelui, ci și a peletelor de lemn. Ca parte a acestui proiect, vor fi dezvoltate trei tipuri de cazane cu putere nominală de 300, 500 și 800 kW. Noua soluție va îmbunătăți condițiile de ardere în camera cuptorului. Cuptorul cazanului în conformitate cu acest proiect va avea pereți construiți din material ceramic, inclusiv un transversal, care va crește temperatura de ardere și, în consecință, va intensifica procesul de ardere. Partea rămasă a cazanului, care este un schimbător de căldură, va fi extinsă astfel încât traseul debitului de evacuare să fie extins și, în același timp, în canalele finale ale cazanului, cea mai mare parte a prafului din gazul de evacuare să fie precipitată. Cazanele vor fi echipate cu ventilatoare de aer și ventilatoare de evacuare și colectoare de praf de eșapament, ceea ce va îmbunătăți cu siguranță atât parametrii de emisie, cât și parametrii de eficiență ai cazanelor. (Romanian)
Property / summaryProperty / summary
Stödprogrammets referensnummer: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: § 42 i infrastruktur- och utvecklingsministerns förordning av den 10 juli 2015 om beviljande av ekonomiskt stöd från den polska byrån för företagsutveckling inom ramen för det operativa programmet Intelligent utveckling 2014–2020” Sökanden tillverkar automatiska pannor av KMK-typ, avsedda för produktion av varmvatten för uppvärmningsändamål. Pannorna är brända. Jag hade kol. Som en del av detta projekt kommer kaminen och bränslematningssystemet och konvektionsdelen av pannan att rekonstrueras på ett sådant sätt att det blir möjligt att bränna inte bara hårt kol utan även träpellets. Detta projekt kommer att utveckla tre typer av pannor med nominell effekt på 300, 500 och 800 kW. Den nya lösningen kommer att förbättra förbränningsförhållandena i förbränningskammaren. Pannugnen enligt detta projekt kommer att ha väggar av keramiskt material inklusive en brygga, vilket kommer att öka förbränningstemperaturen och därmed intensifiera förbränningsprocessen. Återstoden av pannan, som är en värmeväxlare, kommer att utökas på ett sådant sätt att avgasflödet förlängs och största delen av stoftet från avgaserna avlägsnas samtidigt i de slutliga kanalerna. Pannorna kommer att vara utrustade med luftfläktar och avgasfläktar och stoftavskiljare, vilket definitivt kommer att förbättra både utsläpps- och effektivitetsparametrarna för pannorna. (Swedish)
Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: § 42 i infrastruktur- och utvecklingsministerns förordning av den 10 juli 2015 om beviljande av finansiellt stöd från den polska byrån för företagsutveckling inom ramen för det operativa programmet för smart tillväxt 2014–2020: Sökanden tillverkar automatiska KMK-värmepannor avsedda för produktion av varmvatten för uppvärmning. Dessa pannor är avfyrade jag hade kol. Detta projekt kommer att rekonstruera härd- och bränslematningssystemet samt konvektionsdelen av pannan på ett sådant sätt att det blir möjligt att bränna inte bara kol utan även träpellets. Som en del av detta projekt kommer tre typer av pannor med nominell effekt på 300, 500 och 800 kW att utvecklas. Den nya lösningen kommer att förbättra förbränningsförhållandena i ugnskammaren. Pannugnen enligt detta projekt kommer att ha väggar byggda av keramiskt material, inklusive en tvärgående, som kommer att öka förbränningstemperaturen och följaktligen intensifiera förbränningsprocessen. Den återstående delen av pannan, som är en värmeväxlare, kommer att expanderas på ett sådant sätt att avgasflödet kommer att förlängas och samtidigt i de slutliga kanalerna i pannan kommer det mesta av dammet från avgaserna att fällas ut. Pannorna kommer att utrustas med luftfläktar och avgasfläktar och avgasdammuppsamlare, vilket definitivt kommer att förbättra både utsläpps- och effektivitetsparametrarna för pannorna. (Swedish)

Revision as of 16:38, 2 March 2023

Project Q81160 in Poland
Language Label Description Also known as
English
Design and preparation for implementation and production of KMK boilers with thermal inputs of 300, 500 and 800 kW adapted to the combustion of pellets of wood origin and coal having met the current emission and efficiency requirements and those that will come into force in 2020.
Project Q81160 in Poland

    Statements

    0 references
    134,772.5 zloty
    0 references
    29,959.93 Euro
    13 January 2020
    0 references
    158,570.0 zloty
    0 references
    35,250.11 Euro
    13 January 2020
    0 references
    84.99 percent
    0 references
    12 October 2017
    0 references
    29 June 2018
    0 references
    KOCH KOTŁY C. O. DAMIAN KOCH
    0 references
    0 references

    51°8'27.24"N, 19°1'9.70"E
    0 references
    Numer_referencyjny_programu_pomocowego: SA.42799(2015/X), pomoc_de_minimis: §42 rozporządzenia Ministra Infrastruktury i Rozwoju z dnia 10 lipca 2015 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014–2020”Wnioskodawca produkuje automatyczne kotły grzewcze typu KMK, przeznaczone do wytwarzania gorącej wody do celów grzewczych. Kotły te są opalane miałem węgla kamiennego. W ramach niniejszego projektu zostanie przekonstruowane palenisko i system podawania paliwa a także konwekcyjna część kotła w taki sposób, że będzie możliwe spalanie nie tylko miału węgla kamiennego ale również peletów drzewnych. W ramach niniejszego projektu opracowane zostaną trzy typowielkości kotłów o nominalnych wydajnościach 300, 500 i 800 kW. Nowe rozwiązanie poprawi warunki spalania w komorze paleniskowej. Palenisko kotła według niniejszego projektu będzie posiadało ściany zbudowane z materiału ceramicznego włącznie z przewałem, co spowoduje zwiększenie temperatury spalania i w konsekwencji zintensyfikuje proces spalania. Pozostała część kotła stanowiąca wymiennik ciepła zostanie rozbudowana w taki sposób, że przedłużona zostanie droga przepływu spalin i jednocześnie w końcowych kanałach kotła zostanie wytrącona większość pyłów ze spalin. Kotły zostaną wyposażone w wentylatory powietrza i wentylatory spalin oraz odpylacze spalin, co w zdecydowany sposób poprawi zarówno parametry emisyjne jak i sprawnościowe kotłów. (Polish)
    0 references
    Reference number of the aid programme: SA.42799(2015/X), help_de_minimis: §42 of the Regulation of the Minister of Infrastructure and Development of 10 July 2015 on the granting by the Polish Agency for Enterprise Development of financial assistance under the Operational Programme Intelligent Development 2014-2020"The applicant produces automatic boilers of the KMK type, intended for the production of hot water for heating purposes. These boilers are fired I had coal. As part of this project, the fireplace and fuel feed system and the convection part of the boiler will be reconstructed in such a way that it will be possible to burn not only hard coal but also wood pellets. This project will develop three types of boilers with nominal outputs of 300, 500 and 800 kW. The new solution will improve combustion conditions in the combustion chamber. The boiler furnace according to this project will have walls made of ceramic material including a pier, which will increase the combustion temperature and consequently intensify the combustion process. The remainder of the boiler, which is a heat exchanger, will be expanded in such a way that the exhaust flow route is extended and most of the dust from the exhaust gas will be removed in the final channels at the same time. The boilers will be equipped with air fans and exhaust fans and exhaust dust collectors, which will definitely improve both the emission and efficiency parameters of the boilers. (English)
    14 October 2020
    0 references
    Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Point 42 du règlement du ministre des Infrastructures et du Développement du 10 juillet 2015 concernant l’octroi d’un concours financier par l’Agence polonaise pour le développement des entreprises dans le cadre du programme opérationnel «Croissance intelligente» 2014-2020 «La requérante produit des chaudières de chauffage automatiques KMK destinées à la production d’eau chaude à des fins de chauffage. Ces chaudières sont au feu, j’ai eu du charbon. Ce projet permettra de reconstruire le foyer et le système d’alimentation en combustible ainsi que la partie convection de la chaudière de manière à ce qu’il soit possible de brûler non seulement du charbon, mais aussi des granulés de bois. Dans le cadre de ce projet, trois types de chaudières d’une puissance nominale de 300, 500 et 800 kW seront développés. La nouvelle solution améliorera les conditions de combustion dans la chambre du four. Le four de chaudière selon ce projet aura des murs construits en matériau céramique, y compris un transversal, ce qui augmentera la température de combustion et par conséquent intensifiera le processus de combustion. La partie restante de la chaudière, qui est un échangeur de chaleur, sera agrandie de telle sorte que la voie d’écoulement des gaz d’échappement sera étendue et, en même temps, dans les canaux finaux de la chaudière, la plupart des poussières provenant des gaz d’échappement seront précipitées. Les chaudières seront équipées de ventilateurs d’air et de ventilateurs d’échappement et de collecteurs de poussières d’échappement, ce qui améliorera certainement les paramètres d’émission et d’efficacité des chaudières. (French)
    30 November 2021
    0 references
    Number_reference_aid_Programm: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: § 42 der Verordnung des Ministers für Infrastruktur und Entwicklung vom 10. Juli 2015 über die Gewährung von Finanzhilfen durch die polnische Agentur für Unternehmensentwicklung im Rahmen des operationellen Programms „Intelligentes Wachstum“ 2014-2020“Der Antragsteller stellt automatische KMK-Heizkessel her, die zur Erzeugung von Warmwasser für Heizzwecke bestimmt sind. Diese Kessel sind gefeuert, ich hatte Kohle. Dieses Projekt wird das Brenn- und Brennstoffzufuhrsystem sowie den Konvektionsteil des Kessels so rekonstruieren, dass nicht nur Kohle, sondern auch Holzpellets verbrannt werden können. Im Rahmen dieses Projekts werden drei Kesseltypen mit Nennleistungen von 300, 500 und 800 kW entwickelt. Die neue Lösung wird die Verbrennungsbedingungen in der Ofenkammer verbessern. Der Kesselofen wird nach diesem Projekt Wände aus keramischem Material haben, einschließlich einer Querwand, die die Verbrennungstemperatur erhöht und damit den Verbrennungsprozess intensiviert. Der verbleibende Teil des Kessels, bei dem es sich um einen Wärmetauscher handelt, wird so erweitert, dass der Abgasdurchsatz verlängert wird und gleichzeitig in den Endkanälen des Kessels der größte Teil des Abgasstaubs ausfällt. Die Kessel werden mit Luftventilatoren und Abgasventilatoren und Abgasstaubkollektoren ausgestattet, was die Emissions- und Effizienzparameter der Kessel definitiv verbessern wird. (German)
    7 December 2021
    0 references
    Number_reference_aid_programma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 van de verordening van de minister van Infrastructuur en Ontwikkeling van 10 juli 2015 betreffende de toekenning van financiële steun door het Poolse Agentschap voor de ontwikkeling van ondernemingen in het kader van het operationele programma voor slimme groei 2014-2020 "De aanvrager produceert automatische KMK-verwarmingsketels die bestemd zijn voor de productie van warm water voor verwarmingsdoeleinden. Deze ketels zijn gestookt, ik had kolen. Dit project zal het haard- en brandstoftoevoersysteem en het convectiegedeelte van de ketel zodanig reconstrueren dat het mogelijk is om niet alleen steenkool, maar ook houtpellets te verbranden. Als onderdeel van dit project zullen drie soorten boilers met een nominale output van 300, 500 en 800 kW worden ontwikkeld. De nieuwe oplossing zal de verbrandingsomstandigheden in de ovenkamer verbeteren. De keteloven volgens dit project zal muren hebben gebouwd van keramisch materiaal, met inbegrip van een dwars, die de verbrandingstemperatuur zal verhogen en bijgevolg het verbrandingsproces zal intensiveren. Het resterende deel van de ketel, dat een warmtewisselaar is, zal zodanig worden uitgebreid dat de uitlaatstroomroute wordt verlengd en tegelijkertijd in de eindkanalen van de ketel het grootste deel van het stof uit het uitlaatgas wordt neergeslagen. De ketels zullen worden uitgerust met luchtventilatoren en uitlaatventilatoren en uitlaatstofcollectoren, die zeker de emissie- en efficiëntieparameters van de ketels zullen verbeteren. (Dutch)
    16 December 2021
    0 references
    Number_reference_aid_programma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 del Regolamento del Ministro delle Infrastrutture e dello Sviluppo del 10 luglio 2015 relativo alla concessione di un contributo finanziario da parte dell'Agenzia polacca per lo sviluppo delle imprese nell'ambito del programma operativo per la crescita intelligente 2014-2020 "Il richiedente produce caldaie automatiche per riscaldamento KMK destinate alla produzione di acqua calda a fini di riscaldamento. Queste caldaie sono state sparate io avevo il carbone. Questo progetto ricostruirà il sistema di alimentazione del focolare e del combustibile, così come la parte di convezione della caldaia in modo tale che sarà possibile bruciare non solo carbone ma anche pellet di legno. Nell'ambito di questo progetto saranno sviluppati tre tipi di caldaie con potenze nominali di 300, 500 e 800 kW. La nuova soluzione migliorerà le condizioni di combustione nella camera del forno. Il forno della caldaia secondo questo progetto avrà pareti costruite in materiale ceramico, compreso un trasversale, che aumenterà la temperatura di combustione e di conseguenza intensificherà il processo di combustione. La restante parte della caldaia, che è uno scambiatore di calore, sarà ampliata in modo tale che il percorso del flusso di scarico sarà esteso e, allo stesso tempo, nei canali finali della caldaia, la maggior parte della polvere del gas di scarico sarà precipitata. Le caldaie saranno dotate di ventilatori d'aria e ventilatori di scarico e collettori di polveri di scarico, che miglioreranno sicuramente sia i parametri di emissione che di efficienza delle caldaie. (Italian)
    15 January 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programa: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Artículo 42 del Reglamento del Ministro de Infraestructuras y Desarrollo, de 10 de julio de 2015, relativo a la concesión de ayuda financiera por parte de la Agencia Polaca para el Desarrollo Empresarial en el marco del Programa Operativo de Crecimiento Inteligente 2014-2020 "El solicitante produce calderas automáticas de calefacción KMK destinadas a la producción de agua caliente para calefacción. Estas calderas están encendidas, yo tenía carbón. Este proyecto reconstruirá el sistema de alimentación del hogar y combustible, así como la parte de convección de la caldera de tal manera que sea posible quemar no solo carbón sino también pellets de madera. Como parte de este proyecto, se desarrollarán tres tipos de calderas con salidas nominales de 300, 500 y 800 kW. La nueva solución mejorará las condiciones de combustión en la cámara del horno. El horno de calderas según este proyecto contará con paredes construidas de material cerámico, incluyendo un transversal, lo que aumentará la temperatura de combustión y, en consecuencia, intensificará el proceso de combustión. La parte restante de la caldera, que es un intercambiador de calor, se ampliará de tal manera que se extenderá la ruta del flujo de escape y, al mismo tiempo, en los canales finales de la caldera, se precipitará la mayor parte del polvo del gas de escape. Las calderas estarán equipadas con ventiladores de aire y ventiladores de escape y colectores de polvo de escape, lo que definitivamente mejorará los parámetros de emisión y eficiencia de las calderas. (Spanish)
    19 January 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programm: SA.42799(2015/X), abi_de_minimis: Taristu- ja arendusministri 10. juuli 2015. aasta määruse „Poola ettevõtluse arendusameti rahalise abi andmise kohta aruka majanduskasvu rakenduskava 2014–2020 raames“ § 42 „Taotleja toodab automaatseid KMK küttekatlaid, mis on ette nähtud kütteks kasutatava sooja vee tootmiseks. Need katlad on vallandatud, mul oli kivisüsi. Projektiga rekonstrueeritakse kolde- ja kütusetoitesüsteem ning katla konvektsioonosa nii, et on võimalik põletada mitte ainult kivisüsi, vaid ka puidugraanuleid. Projekti raames töötatakse välja kolme tüüpi katlad nimivõimsusega 300, 500 ja 800 kW. Uus lahendus parandab ahjukambri põlemistingimusi. Selle projekti kohaselt on katlaahjus seinad ehitatud keraamilisest materjalist, sealhulgas põikist, mis tõstab põlemistemperatuuri ja seega intensiivistab põlemisprotsessi. Katla ülejäänud osa, mis on soojusvaheti, laiendatakse nii, et heitgaasi voolutee pikeneb ja samal ajal sadestub katla lõppkanalites suurem osa heitgaasi tolmust. Katlad varustatakse õhuventilaatorite ja väljalaskeventilaatoritega ning heitgaasitolmu kogujatega, mis kindlasti parandavad nii katla heitmete kui ka tõhususe parameetreid. (Estonian)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: 2015 m. liepos 10 d. Infrastruktūros ir plėtros ministro potvarkio dėl Lenkijos įmonių plėtros agentūros finansinės paramos skyrimo pagal 2014–2020 m. Pažangaus augimo veiksmų programą 42 straipsnis „Pareiškėja gamina automatinius KMK šildymo katilus, skirtus šildymui skirto karšto vandens gamybai. Šie katilai buvo deginami, aš turėjau anglių. Šis projektas rekonstruos židinio ir kuro tiekimo sistemą, taip pat konvekcinės katilo dalį taip, kad būtų galima deginti ne tik anglį, bet ir medienos granules. Įgyvendinant šį projektą bus sukurti trijų tipų katilai, kurių vardinė galia yra 300, 500 ir 800 kW. Naujasis sprendimas pagerins degimo sąlygas krosnies kameroje. Katilo krosnis pagal šį projektą turės sienas, pastatytas iš keraminės medžiagos, įskaitant skersinę, kuri padidins degimo temperatūrą ir suintensyvins degimo procesą. Likusi katilo dalis, kuri yra šilumokaitis, bus išplėsta taip, kad išmetamųjų dujų srautas būtų pratęstas ir tuo pačiu metu galutiniuose katilo kanaluose bus nusodinta didžioji dalis išmetamųjų dujų dulkių. Katiluose bus įrengti oro ventiliatoriai ir išmetimo ventiliatoriai bei išmetamųjų teršalų surinkėjai, kurie neabejotinai pagerins katilų išmetamųjų teršalų ir efektyvumo parametrus. (Lithuanian)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 Uredbe ministra infrastrukture i razvoja od 10. srpnja 2015. o dodjeli financijske potpore od strane poljske agencije za razvoj poduzetništva u okviru Operativnog programa za pametan rast 2014. – 2020. "Podnositelj zahtjeva proizvodi automatske KMK kotlove za grijanje namijenjene proizvodnji tople vode za grijanje. Ti kotlovi su ispaljeni Imao sam ugljen. Ovaj projekt će rekonstruirati ognjište i sustav dovoda goriva, kao i konvekcijski dio kotla na takav način da će biti moguće sagorijevati ne samo ugljen, već i drvene pelete. U sklopu ovog projekta razvit će se tri vrste kotlova nazivne snage 300, 500 i 800 kW. Novo rješenje poboljšat će uvjete izgaranja u komori peći. Kotlovska peć prema ovom projektu imat će zidove izgrađene od keramičkog materijala, uključujući poprečni, što će povećati temperaturu izgaranja i posljedično intenzivirati proces izgaranja. Preostali dio kotla, koji je izmjenjivač topline, proširit će se na takav način da će se produžiti put protoka ispušnih plinova i, istodobno, u konačnim kanalima kotla, većina prašine iz ispušnog plina će se taložiti. Kotlovi će biti opremljeni ventilatorima zraka i ispušnim ventilatorima i sakupljačima ispušne prašine, što će definitivno poboljšati parametre emisije i učinkovitosti kotlova. (Croatian)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_πρόγραμμα: SA.42799(2015/X), ενίσχυση_de_minimis: Άρθρο 42 του Κανονισμού του Υπουργού Υποδομών και Ανάπτυξης της 10ης Ιουλίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης από τον Πολωνικό Οργανισμό για την Ανάπτυξη Επιχειρήσεων στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος Έξυπνης Ανάπτυξης 2014-2020 «Ο αιτών παράγει αυτόματους λέβητες θέρμανσης ΚΜΚ που προορίζονται για την παραγωγή ζεστού νερού για θέρμανση. Αυτοί οι λέβητες πυροβόλησαν, είχα κάρβουνο. Το έργο αυτό θα ανακατασκευάσει το σύστημα τροφοδοσίας της εστίας και των καυσίμων, καθώς και το τμήμα μεταφοράς του λέβητα με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι δυνατή η καύση όχι μόνο άνθρακα αλλά και συσσωματωμάτων ξύλου. Στο πλαίσιο αυτού του έργου, θα αναπτυχθούν τρεις τύποι λεβήτων ονομαστικής ισχύος 300, 500 και 800 kW. Η νέα λύση θα βελτιώσει τις συνθήκες καύσης στον θάλαμο του φούρνου. Ο κλίβανος λέβητα σύμφωνα με αυτό το έργο θα έχει τοίχους κατασκευασμένους από κεραμικό υλικό, συμπεριλαμβανομένου ενός εγκάρσιου, το οποίο θα αυξήσει τη θερμοκρασία καύσης και κατά συνέπεια θα εντείνει τη διαδικασία καύσης. Το υπόλοιπο μέρος του λέβητα, το οποίο είναι ένας εναλλάκτης θερμότητας, θα επεκταθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε η διαδρομή ροής των καυσαερίων να επεκταθεί και, ταυτόχρονα, στα τελικά κανάλια του λέβητα, το μεγαλύτερο μέρος της σκόνης από τα καυσαέρια θα κατακρημνιστεί. Οι λέβητες θα είναι εξοπλισμένοι με ανεμιστήρες αέρα και ανεμιστήρες εξάτμισης και συλλέκτες σκόνης εξάτμισης, οι οποίοι θα βελτιώσουν σίγουρα τόσο τις παραμέτρους εκπομπής όσο και απόδοσης των λεβήτων. (Greek)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: § 42 Nariadenia ministra infraštruktúry a rozvoja z 10. júla 2015 o poskytnutí finančnej pomoci Poľskou agentúrou pre rozvoj podnikania v rámci operačného programu Inteligentný rast na roky 2014 – 2020 "Žiadateľ vyrába automatické vykurovacie kotly KMK určené na výrobu teplej vody na vykurovacie účely. Tieto kotly sú vypálené ja som mal uhlie. Tento projekt zrekonštruuje krb a palivový systém, ako aj konvekčnú časť kotla tak, aby bolo možné spáliť nielen uhlie, ale aj drevené pelety. V rámci tohto projektu budú vyvinuté tri typy kotlov s menovitým výkonom 300, 500 a 800 kW. Nové riešenie zlepší podmienky spaľovania v komore pece. Kotolná pec podľa tohto projektu bude mať steny postavené z keramického materiálu, vrátane priečneho, čo zvýši teplotu spaľovania a následne zintenzívní proces spaľovania. Zostávajúca časť kotla, ktorý je výmenníkom tepla, sa rozšíri tak, aby sa predĺžila cesta prúdenia výfukových plynov a zároveň v konečných kanáloch kotla sa väčšina prachu z výfukových plynov zráža. Kotly budú vybavené ventilátormi vzduchu a ventilátormi výfukových plynov a zberačmi prachu, ktoré určite zlepšia emisné a efektívne parametre kotlov. (Slovak)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_ohjelma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Puolan yrityskehitysviraston myöntämästä taloudellisesta tuesta älykkään kasvun toimenpideohjelmassa 2014–2020 10 päivänä heinäkuuta 2015 annetun infrastruktuuri- ja kehitysministerin asetuksen 42 § ”Hakija valmistaa automaattisia KMK-lämmityskattiloita, jotka on tarkoitettu kuuman veden tuotantoon lämmitykseen. Nämä kattilat ovat potkut minulla oli hiiltä. Tässä hankkeessa rekonstruoidaan tuli- ja polttoaineensyöttöjärjestelmä sekä kattilan konvektio-osa siten, että on mahdollista polttaa paitsi hiiltä myös puupellettejä. Osana tätä hanketta kehitetään kolmenlaisia kattiloita, joiden nimellisteho on 300, 500 ja 800 kW. Uusi ratkaisu parantaa palamisolosuhteita uunikammiossa. Tämän hankkeen mukaisessa kattilauunissa on keraamisista materiaaleista valmistetut seinät, mukaan lukien poikittainen, joka nostaa palamislämpötilaa ja siten tehostaa palamisprosessia. Kattilan jäljellä olevaa osaa, joka on lämmönvaihdin, laajennetaan siten, että pakokaasun virtausreittiä laajennetaan ja samalla kattilan lopullisissa kanavissa suurin osa pakokaasun pölystä saostuu. Kattilat varustetaan ilmanpuhaltimilla, poistopuhaltimilla ja poistopölynkeräimillä, jotka varmasti parantavat kattiloiden päästö- ja tehokkuusparametreja. (Finnish)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: A lengyel Vállalkozásfejlesztési Ügynökség által a 2014–2020-as intelligens növekedés operatív program keretében nyújtott pénzügyi támogatásról szóló, 2015. július 10-i infrastrukturális és fejlesztési miniszteri rendelet 42. §-a "A kérelmező fűtési célú melegvíz előállítására szolgáló automatikus KMK fűtőkazánokat állít elő. Ezeket a kazánokat szénnel lőttem ki. Ez a projekt rekonstruálja a kandallót és az üzemanyag-adagoló rendszert, valamint a kazán konvekciós részét oly módon, hogy ne csak a szén, hanem a fa pellet is elégethető legyen. A projekt részeként háromféle kazánt fejlesztenek ki, amelyek névleges teljesítménye 300, 500 és 800 kW. Az új megoldás javítja az égési feltételeket a kemencekamrában. A projekt szerint a kazán falai kerámia anyagból épülnek, beleértve a keresztirányút is, ami növeli az égési hőmérsékletet, és ezáltal fokozza az égési folyamatot. A kazán fennmaradó részét, amely egy hőcserélő, oly módon bővítjük, hogy a kipufogógáz áramlási útvonala meghosszabbodik, és ugyanakkor a kazán végső csatornáiban a kipufogógázból származó por nagy része kicsapódik. A kazánok légventilátorokkal és kipufogóventilátorokkal lesznek felszerelve, amelyek határozottan javítják a kazánok kibocsátási és hatékonysági paramétereit. (Hungarian)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programme: SA.42799(2015/X), podpora_de_minimis: §42 Nařízení ministra infrastruktury a rozvoje ze dne 10. července 2015 o poskytování finanční pomoci ze strany Polské agentury pro rozvoj podnikání v rámci Operačního programu Inteligentní růst na období 2014–2020 "Žadatel vyrábí automatické kotle KMK určené k výrobě teplé vody pro účely vytápění. Tyhle kotle jsou vypálené, že jsem měl uhlí. Projekt bude rekonstruovat krbu a palivový systém, stejně jako konvekční část kotle tak, aby bylo možné spalovat nejen uhlí, ale i dřevěné pelety. V rámci tohoto projektu budou vyvinuty tři typy kotlů o jmenovitém výkonu 300, 500 a 800 kW. Nové řešení zlepší podmínky spalování v pecové komoře. Kotelní pec dle tohoto projektu bude mít stěny z keramického materiálu, včetně příčného, který zvýší teplotu spalování a následně zintenzívní proces spalování. Zbývající část kotle, který je výměníkem tepla, bude rozšířena tak, aby byla prodloužena trasa průtoku výfukových plynů a zároveň v konečných kanálech kotle byla srážena většina prachu z výfukového plynu. Kotle budou vybaveny vzduchovými ventilátory a odsávacími ventilátory a sběračem prachu, což rozhodně zlepší jak emisní, tak výkonnostní parametry kotlů. (Czech)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programma: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Infrastruktūras un attīstības ministra 2015. gada 10. jūlija noteikumu par finansiālā atbalsta piešķiršanu, ko veic Polijas Uzņēmumu attīstības aģentūra saskaņā ar Viedās izaugsmes darbības programmu 2014.–2020. gadam, 42. pants "Pieteikuma iesniedzējs ražo automātiskus KMK apkures katlus, kas paredzēti karstā ūdens ražošanai apkurei. Šie katli tiek apdedzināti man bija ogles. Šis projekts rekonstruēs pavarda un kurināmā padeves sistēmu, kā arī katla konvekcijas daļu tādā veidā, ka būs iespējams sadedzināt ne tikai ogles, bet arī koksnes granulas. Šī projekta ietvaros tiks izstrādāti trīs veidu katli ar nominālo jaudu 300, 500 un 800 kW. Jaunais risinājums uzlabos sadegšanas apstākļus krāsns kamerā. Katlu krāsns saskaņā ar šo projektu būs sienas, kas būvētas no keramikas materiāla, tostarp šķērsvirziena, kas palielinās degšanas temperatūru un attiecīgi intensificēs degšanas procesu. Atlikusī katla daļa, kas ir siltummainis, tiks paplašināta tā, ka izplūdes plūsmas ceļš tiks pagarināts, un tajā pašā laikā katla galīgajos kanālos lielākā daļa putekļu no izplūdes gāzes tiks nogulsnēti. Katli būs aprīkoti ar gaisa ventilatoriem un izplūdes ventilatoriem un izplūdes putekļu savācējiem, kas noteikti uzlabos apkures katlu emisijas un efektivitātes parametrus. (Latvian)
    13 August 2022
    0 references
    Uimhir_reference_aid_clár: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 de Rialachán an Aire Bonneagair agus Forbartha an 10 Iúil 2015 maidir le deonú cúnaimh airgeadais ag Gníomhaireacht na Polainne um Fhorbairt Fiontair faoin gClár Oibríochtúil um Fhás Cliste 2014-2020 "Déanann an t-iarratasóir coirí téimh uathoibríocha KMK a tháirgeadh atá beartaithe chun uisce te a tháirgeadh chun críocha téimh. Tá na coirí fired bhí gual agam. Athchruthóidh an tionscadal seo an córas cothaithe teallaigh agus breosla chomh maith leis an gcuid comhiompair den choire ionas go mbeifear in ann gual a dhó, ní hamháin gual ach millíní adhmaid freisin. Mar chuid den tionscadal seo, forbrófar trí chineál coirí le haschuir ainmniúla 300, 500 agus 800 kW. Beidh an réiteach nua feabhas a chur ar na coinníollacha dócháin sa seomra foirnéise. Beidh an foirnéise coire de réir an tionscadail seo a bheith ballaí tógtha d’ábhar ceirmeach, lena n-áirítear transverse, a mhéadóidh an teocht dócháin agus dá bhrí sin dlús a chur leis an bpróiseas dócháin. Leathnófar an chuid eile den choire, ar malartóir teasa é, ar bhealach a leathnófar an bealach sreabhadh sceite agus, ag an am céanna, i gcainéal deiridh an choire, déanfar an chuid is mó den deannach ón ngás sceite a dheascadh. Beidh na coirí a bheith feistithe le lucht leanúna aeir agus lucht leanúna sceite agus bailitheoirí deannaigh sceite, rud a chuirfidh feabhas cinnte ar na paraiméadair astaíochtaí agus éifeachtacht na coirí. (Irish)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Člen 42 uredbe ministra za infrastrukturo in razvoj z dne 10. julija 2015 o dodelitvi finančne pomoči poljske agencije za razvoj podjetništva v okviru operativnega programa za pametno rast 2014–2020: „Vložnik proizvaja avtomatske ogrevalne kotle KMK, namenjene za proizvodnjo tople vode za ogrevanje. Ti kotli so bili odpuščeni, da sem imel premog. Ta projekt bo rekonstruiral sistem za dovajanje ognjišča in goriva ter konvekcijski del kotla tako, da bo mogoče zažgati ne le premog, ampak tudi lesne pelete. V okviru tega projekta bodo razvite tri vrste kotlov z nazivno močjo 300, 500 in 800 kW. Nova rešitev bo izboljšala pogoje zgorevanja v komori peči. Kotlovna peč v skladu s tem projektom bo imela stene zgrajene iz keramičnega materiala, vključno s prečnim, kar bo povečalo temperaturo zgorevanja in posledično okrepilo proces zgorevanja. Preostali del kotla, ki je toplotni izmenjevalnik, se bo razširil tako, da se bo pot pretoka izpušnih plinov razširila in hkrati v končnih kanalih kotla oborila večina prahu iz izpušnih plinov. Kotli bodo opremljeni z zračnimi ventilatorji in izpušnimi ventilatorji ter zbiralniki prahu, ki bodo zagotovo izboljšali parametre emisij in učinkovitosti kotlov. (Slovenian)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_програма: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 от Наредбата на министъра на инфраструктурата и развитието от 10 юли 2015 г. за отпускане на финансова помощ от Полската агенция за развитие на предприятията по Оперативна програма „Интелигентен растеж„2014—2020 г.“Кандидатът произвежда автоматични отоплителни котли KMK, предназначени за производство на топла вода за отопление. Тези котли са изстреляни, имах въглища. Този проект ще реконструира системата за подхранване на огнището и горивото, както и конвекционната част на котела по такъв начин, че ще бъде възможно да се изгарят не само въглища, но и дървесни пелети. Като част от този проект ще бъдат разработени три вида котли с номинална мощност от 300, 500 и 800 kW. Новото решение ще подобри условията на горене в пещната камера. Пещта на котела съгласно този проект ще има стени, изградени от керамичен материал, включително напречна, която ще повиши температурата на горене и следователно ще засили процеса на горене. Останалата част от котела, която е топлообменник, ще бъде разширена по такъв начин, че маршрутът на потока на отработилите газове ще бъде удължен и в същото време в крайните канали на котела ще се утаи по-голямата част от праха от отработения газ. Котлите ще бъдат оборудвани с въздушни вентилатори и изпускателни вентилатори и колектори за отработени газове, което определено ще подобри както параметрите на емисиите, така и на ефективността на котлите. (Bulgarian)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programm: SA.42799(2015/X), għajnuna_de_minimis: §42 tar-Regolament tal-Ministru għall-Infrastruttura u l-Iżvilupp tal-10 ta’ Lulju 2015 dwar l-għoti ta’ għajnuna finanzjarja mill-Aġenzija Pollakka għall-Iżvilupp tal-Intrapriżi taħt il-Programm Operazzjonali għat-Tkabbir Intelliġenti 2014–2020 "L-applikant jipproduċi bojlers tat-tisħin KMK awtomatiċi maħsuba għall-produzzjoni tal-misħun għal skopijiet ta’ tisħin. Dawn il-bojlers huma moħmija kelli faħam. Dan il-proġett se jibni mill-ġdid is-sistema tal-alimentazzjoni tal-fuklar u tal-fjuwil kif ukoll il-parti konvezzjoni tal-bojler b’tali mod li jkun possibbli li jinħaraq mhux biss il-faħam iżda wkoll il-gerbub tal-injam. Bħala parti minn dan il-proġett, se jiġu żviluppati tliet tipi ta’ bojlers b’output nominali ta’ 300, 500 u 800 kW. Is-soluzzjoni l-ġdida se ttejjeb il-kundizzjonijiet tal-kombustjoni fil-kamra tal-forn. Il-forn tal-bojler skont dan il-proġett se jkollu ħitan mibnija minn materjal taċ-ċeramika, inkluż materjal trasversali, li jżid it-temperatura tal-kombustjoni u konsegwentement jintensifika l-proċess ta’ kombustjoni. Il-parti li jifdal tal-bojler, li hija skambjatur tas-sħana, se tiġi estiża b’tali mod li r-rotta tal-fluss tal-egżost tiġi estiża u, fl-istess ħin, fil-kanali finali tal-bojler, ħafna mit-trab mill-gass tal-egżost jiġi preċipitat. Il-bojlers se jkunu mgħammra b’fannijiet tal-arja u fannijiet tal-egżost u kolletturi tat-trab tal-egżost, li definittivament se jtejbu kemm il-parametri tal-emissjoni kif ukoll tal-effiċjenza tal-bojlers. (Maltese)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_programa: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: Artigo 42.º do Regulamento do Ministro das Infraestruturas e do Desenvolvimento, de 10 de julho de 2015, relativo à concessão de apoio financeiro pela Agência polaca para o Desenvolvimento Empresarial no âmbito do Programa Operacional Crescimento Inteligente 2014-2020 "O candidato produz caldeiras de aquecimento KMK automáticas destinadas à produção de água quente para fins de aquecimento. Estas caldeiras estão acesas, eu tinha carvão. Este projeto irá reconstruir a lareira e o sistema de alimentação de combustível, bem como a parte de convecção da caldeira de tal forma que será possível arder não só carvão, mas também péletes de madeira. No âmbito deste projeto, serão desenvolvidos três tipos de caldeiras com potência nominal de 300, 500 e 800 kW. A nova solução melhorará as condições de combustão na câmara do forno. O forno de caldeira de acordo com este projeto terá paredes construídas de material cerâmico, incluindo um transversal, o que aumentará a temperatura de combustão e, consequentemente, intensificará o processo de combustão. A parte restante da caldeira, que é um permutador de calor, será expandida de tal forma que a rota de fluxo de escape será estendida e, ao mesmo tempo, nos canais finais da caldeira, a maioria das poeiras dos gases de escape será precipitada. As caldeiras serão equipadas com ventoinhas de ar e exaustores e coletores de poeira de escape, o que definitivamente melhorará os parâmetros de emissão e eficiência das caldeiras. (Portuguese)
    13 August 2022
    0 references
    Nummer_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 i bekendtgørelse af 10. juli 2015 fra ministeren for infrastruktur og udvikling om finansiel støtte fra det polske agentur for virksomhedsudvikling under det operationelle program for intelligent vækst 2014-2020 "Ansøgeren producerer automatiske KMK-varmekedler til produktion af varmt vand til opvarmningsformål. Disse kedler er fyret, jeg havde kul. Dette projekt vil rekonstruere ild- og brændstoftilførselssystemet samt konvektionsdelen af kedlen på en sådan måde, at det vil være muligt at brænde ikke kun kul, men også træpiller. Som led i dette projekt vil der blive udviklet tre typer kedler med en nominel effekt på 300, 500 og 800 kW. Den nye løsning vil forbedre forbrændingsforholdene i ovnkammeret. Kedelovnen i henhold til dette projekt vil have vægge bygget af keramisk materiale, herunder en tværgående, som vil øge forbrændingstemperaturen og dermed intensivere forbrændingsprocessen. Den resterende del af kedlen, som er en varmeveksler, vil blive udvidet på en sådan måde, at udstødningsstrømmen rute vil blive udvidet, og på samme tid, i de endelige kanaler af kedlen, vil det meste af støvet fra udstødningsgassen blive udfældet. Kedlerne vil blive udstyret med luftventilatorer og udstødningsventilatorer og udstødningsstøvsamlere, hvilket helt sikkert vil forbedre både emissions- og effektivitetsparametrene for kedlerne. (Danish)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: §42 din Regulamentul Ministrului Infrastructurii și Dezvoltării din 10 iulie 2015 privind acordarea de ajutor financiar de către Agenția poloneză pentru dezvoltarea întreprinderilor în cadrul Programului Operațional Creștere Inteligentă 2014-2020 "Reclamanta produce cazane de încălzire KMK automate destinate producerii de apă caldă destinată încălzirii. Aceste cazane sunt trase am avut cărbune. Acest proiect va reconstrui vatra și sistemul de alimentare cu combustibil, precum și partea de convecție a cazanului astfel încât să fie posibilă arderea nu numai a cărbunelui, ci și a peletelor de lemn. Ca parte a acestui proiect, vor fi dezvoltate trei tipuri de cazane cu putere nominală de 300, 500 și 800 kW. Noua soluție va îmbunătăți condițiile de ardere în camera cuptorului. Cuptorul cazanului în conformitate cu acest proiect va avea pereți construiți din material ceramic, inclusiv un transversal, care va crește temperatura de ardere și, în consecință, va intensifica procesul de ardere. Partea rămasă a cazanului, care este un schimbător de căldură, va fi extinsă astfel încât traseul debitului de evacuare să fie extins și, în același timp, în canalele finale ale cazanului, cea mai mare parte a prafului din gazul de evacuare să fie precipitată. Cazanele vor fi echipate cu ventilatoare de aer și ventilatoare de evacuare și colectoare de praf de eșapament, ceea ce va îmbunătăți cu siguranță atât parametrii de emisie, cât și parametrii de eficiență ai cazanelor. (Romanian)
    13 August 2022
    0 references
    Number_reference_aid_program: SA.42799(2015/X), aid_de_minimis: § 42 i infrastruktur- och utvecklingsministerns förordning av den 10 juli 2015 om beviljande av finansiellt stöd från den polska byrån för företagsutveckling inom ramen för det operativa programmet för smart tillväxt 2014–2020: Sökanden tillverkar automatiska KMK-värmepannor avsedda för produktion av varmvatten för uppvärmning. Dessa pannor är avfyrade jag hade kol. Detta projekt kommer att rekonstruera härd- och bränslematningssystemet samt konvektionsdelen av pannan på ett sådant sätt att det blir möjligt att bränna inte bara kol utan även träpellets. Som en del av detta projekt kommer tre typer av pannor med nominell effekt på 300, 500 och 800 kW att utvecklas. Den nya lösningen kommer att förbättra förbränningsförhållandena i ugnskammaren. Pannugnen enligt detta projekt kommer att ha väggar byggda av keramiskt material, inklusive en tvärgående, som kommer att öka förbränningstemperaturen och följaktligen intensifiera förbränningsprocessen. Den återstående delen av pannan, som är en värmeväxlare, kommer att expanderas på ett sådant sätt att avgasflödet kommer att förlängas och samtidigt i de slutliga kanalerna i pannan kommer det mesta av dammet från avgaserna att fällas ut. Pannorna kommer att utrustas med luftfläktar och avgasfläktar och avgasdammuppsamlare, vilket definitivt kommer att förbättra både utsläpps- och effektivitetsparametrarna för pannorna. (Swedish)
    13 August 2022
    0 references
    WOJ.: ŁÓDZKIE, POW.: pajęczański
    0 references

    Identifiers

    POIR.02.03.02-10-0031/17
    0 references