Energy modernisation of the Mayor’s office building (Q3950234): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed an Item: Adding French translations)
(‎Removed claims)
Property / co-financing rate
84.999996 percent
Amount84.999996 percent
Unitpercent
 
Property / co-financing rate: 84.999996 percent / rank
Normal rank
 
Property / EU contribution
95,469,872 forint
Amount95,469,872 forint
Unitforint
 
Property / EU contribution: 95,469,872 forint / rank
Normal rank
 
Property / EU contribution
263,994.24 Euro
Amount263,994.24 Euro
UnitEuro
 
Property / EU contribution: 263,994.24 Euro / rank
Preferred rank
 
Property / EU contribution: 263,994.24 Euro / qualifier
exchange rate to Euro: 0.00276521 Euro
Amount0.00276521 Euro
UnitEuro
 
Property / EU contribution: 263,994.24 Euro / qualifier
point in time: 6 December 2021
Timestamp+2021-12-06T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
 
Property / budget
307,033.984 Euro
Amount307,033.984 Euro
UnitEuro
 
Property / budget: 307,033.984 Euro / rank
Preferred rank
 
Property / budget: 307,033.984 Euro / qualifier
exchange rate to Euro: 0.0027336256 Euro
Amount0.0027336256 Euro
UnitEuro
 
Property / budget: 307,033.984 Euro / qualifier
point in time: 15 December 2021
Timestamp+2021-12-15T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
 
Property / budget
112,317,496.471 forint
Amount112,317,496.471 forint
Unitforint
 
Property / budget: 112,317,496.471 forint / rank
Normal rank
 

Revision as of 16:41, 13 February 2022

Project Q3950234 in Hungary
Language Label Description Also known as
English
Energy modernisation of the Mayor’s office building
Project Q3950234 in Hungary

    Statements

    0 references
    20 June 2017
    0 references
    31 July 2018
    0 references
    BIHARKERESZTES VÁROS ÖNKORMÁNYZATA
    0 references
    0 references

    47°8'19.18"N, 21°42'6.44"E
    0 references
    A fejlesztéssel érintett épület: Biharkeresztes Polgármesteri Hivatal épülete (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Az épületek szerkezeti ismertetése: Környezet: Az épület homlokzata minden oldalról jól megközelíthető. Alapozás: Az épület alápincézett, alapozása betonból készült sávalap. Lábazat: Beton lábazat, melyre 15 cm vastag XPS szigetelés kerül felragasztásra, és 50 cm mélyen a terepszint alá. Teherhordó és térelhatároló falak: A külső teherhordó falak 45 cm-es tégla falak ezekre a falakra 15 cm vastagságú EPS homlokzati hőszigetelő anyag kerül. Belső térelválasztó falak: A belső válaszfalak 12-es téglafalak. Kémény, szellőzés: Az épületekben, a vizes helyiségek ablakkal ellátottak, így természetes szellőzésük megoldott. Födém: Az épületen a padlás födém fa gerenda, amelyre 25 cm ásványgyapot hőszigetelés kerül. A közbenső födémek monolit vasbeton födémek. Az árkád födémre 20 cm, a pince födémre 8 cm EPS hőszigetelő lemez kerül. Tetőszerkezet: Hagyományos módon kivitelezett ácsolt szelemenes fa tetőszerkezet. Héjazat: Cserépfedés. A házasságkötő terem héjazata polikarbonát, amit el kell bontani, helyette szendvicspanel kerül elhelyezésre, tetőablakok beépítése indokolt. Bádogos munkák: Az épületeken a lefolyó ereszcsatornák és külső ablakpárkányok cserére kerülnek. Külső burkolatok, járdák: A meglévő aljzatok egy része bontásra kerül, majd a szigetelés elhelyezése után új beton járda készül, megfelelő dilatációval ellátva. Külső felületképzések: A szigetelt és alapozott falra BAUMIT szilikonos vagy szilikátos homlokzati nemes vakolati rendszer és lábazati vakolat kerül. Tervezett rétegrendek: Metszeten rajz szerint. Nyílászárók: A külső nyílászáró szerkezetek, műanyag szerkezetek, hőszigetelt üvegezéssel, azok cseréje nem indokolt. Az ablakkávákba 5 cm-es szigetelés kerül befordításra. Akadálymentesítés: Kapaszkodó korlátok elhelyezése, vezetősáv, feliratok készítés. Indukciós hurok kiépítése. Épületgépészet: A meglévő gázkazánok kicserélésre kerülnek, új kondenzációs kazánok kerülnek beépítésre, az új kazánokhoz egy-egy új levegő-füstgáz kémény kerül kiépítésre, gépészeti műleírás szerint. Épületvillamosság: Napelemes rendszer kerül kiépítésre, energetikai számítások szerint. Gázellátás: Az ingatlan gázellátása a meglévő utcai gázelosztó vezetékről biztosított. Az ingatlanon belül a jelenlegi mérőhely, nyomásszabályzó állomás megmarad, kapacitás bővítésre nem kerül sor. Az épület a gázhálózatát felül kell vizsgálni, a gázkazánok cseréjéhez a kazánházon belül át kell alakítani a gázvezetéket. Fűtés: Központi kazánház Az épület fűtését jelenleg az épület pincéjében lévő központi kazánházból biztosítják. A központi kazánházban a hőtermelést egy a közelmúltban telepített CALOR V 100 típusú moduláris bimassza kazán biztosítja. A biomassza kazán mellet 3 db meglévő 2002-as gyártású Hőterm 70 ESB (70 KW/db) gázkazán az üzemszüneti időszakokban ill. a tüzelőanyag hiánya esetén kézi átállással biztosítja központi hőellátást. A három berendezésből két berendezés rendszeresen javításra szorul, nem üzembiztos ezért kiváltásra kerülnek, továbbá a biomassza kazánnal és a gáz kazánok közötti automatikus üzem ill. a központi szabályozás és vezérlés nem megoldott. A fentiek miatt a kazáncsere során az épület pincéjében lévő kazánházban telepítésre kerül 3 db IMMERGAS VICTI PRO 80ErV 73 kW fali kondenzációs gázkazán kaszkád rendszerben, hidraulikus váltóval. Az új gázkazánokhoz berendezésenként egy-egy levegő-füstgáz kémény kerül kiépítésre a jelenlegi füstgázelvezetés figyelembevételével. A két típusú hőtermelő berendezés – három gázkazán és a biomassza kazán – közös automatikus, szabályozott üzemének megvalósítása érdekében 2 db IAS Kaméleon K860-as univerzális digitális szabályzó és 2 db 1000 l-es puffertartály kerül telepítésre. A kazánházi rekonstrukció kapcsán a központi osztó-gűjtő lecserélésre kerül és új nagy hatásfokú, fordulatszám szabályozott WILO Stratos szivattyúk kerülnek felszerelésre. A fűtőkörök beszabályozására OVENTROP Hydrocontrol VTR beszabályozó szelepek kerülnek felszerelésre, míg a kevert körökbe Siemens kétutú motoros szabályozó szelepek biztosítják a megfelelő hőmérsékletű fűtő vizet. Az épület fűtési rekonstrukciója: A meglévő radiátoros rendszer radiátorai és csővezeték hálózata megmarad, a radiátor alsó elzárói és rad. szelepek lecserélésre kerülnek HERZ termosztatikus szelepekre és torlókra. A rendszert át kell mosatni, a radiátorokat át vizsgálni, szükség szerint javítani, pótolni. A fűtési rendszert feltöltés után be kell szabályozni. Kémények: A három IMMERGAS VICTI PRO 80ErV 73 kW fali kondenzációs gázkazánhoz berendezésenként egy-egy 80/125-ös levegő-füstgáz kémény kerül kiépítésre. Az energetikai felújítás az épület tartószerkezeti részeit nem érinti, ezért nem engedély köteles! A fejlesztés részletes szakmai tartalmát és az értékelési szempontoknak való megfelelést a projektterv tartalmazza! (Hungarian)
    0 references
    The building concerned by the development: Building of the Mayor’s Office of Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Structural description of buildings: Environment: The facade of the building is easily accessible from all sides. Foundation: The building is underpinned, the foundation is made of concrete strip foundation. Plinth: Concrete plinth on which 15 cm thick XPS insulation is glued and 50 cm deep below the terrain. Load-bearing and envelope walls: The outer load-bearing walls 45 cm brick walls are placed on these walls 15 cm thick EPS facade thermal insulation material. Interior partition walls: Internal bulkheads are brick walls 12. Chimney, ventilation: In buildings, the wet rooms are equipped with windows, so their natural ventilation is solved. Slab: On the building, the attic slab is a wooden beam, on which 25 cm of mineral wool is thermally insulated. The intermediate slabs are monolithic reinforced concrete slabs. The arcade slab is 20 cm, the basement slab 8 cm EPS insulation sheet. Roof structure: Traditionally constructed carpentry wood roof structure. Shell: Shrub cover. The shell of the wedding room is polycarbonate, which must be broken down, instead a sandwich panel is placed, it is appropriate to install skylights. Tin works: On buildings, drainage gutters and outer windowsills are replaced. Outer coverings, pavements: Some of the existing sockets are dismantled, and after the insulation is installed, a new concrete pavement is made, with proper dilatation. External surface finishes: The insulated and grounded wall features BAUMIT silicone or silicate facade noble plaster system and plaster. Planned stratums: It’s engraved according to drawing. Doors and windows: External doors and windows, plastic structures, with insulated glazing and replacement are not justified. 5 cm insulation is inverted into the window frames. Accessibility: Placing handrails, guide lane, creating inscriptions. Installation of an induction loop. Building engineering: The existing gas boilers will be replaced, new condensing boilers will be installed, a new air and fume gas chimney will be installed for the new boilers according to mechanical engineering specifications. Building electricity: A solar system will be installed, according to energy calculations. Gas supply: The gas supply of the property is ensured from the existing street gas distribution pipeline. Within the property, the current measuring site, pressure regulator station will be maintained, capacity extension will not take place. The gas network of the building shall be reviewed and the gas pipeline shall be restructured within the boiler room to replace the gas boilers. Heating: Central boiler room The heating of the building is currently provided from the central boiler room in the basement of the building. The heat production in the central boiler room is provided by a recently installed Calor V 100 modular bimass boiler. In addition to the biomass boiler, 3 existing 2002-manufactured HŐTERM 70 ESB (70 KW/pcs) gas boilers provide central heat supply during outage periods or in case of a lack of fuel by manual switchover. Two of the three equipments need to be regularly repaired, so it is not safe to replace them. In addition, automatic operation with biomass boilers and between gas boilers and central control and control are not possible. Due to the above, during the boiler change, the boiler room in the basement of the building will be installed in 3 Immergas VICTI PRO 80ErV 73 kW wall condensation gas boiler cascade system with hydraulic transmission. For the new gas boilers, one air/smoke gas stack is installed per installation, taking into account the current flue gas evacuation. In order to achieve a common automatic, controlled operation of the two types of heat generating equipment — three gas boilers and biomass boilers — 2 IAS Kaméleon K860 universal digital controllers and 2 buffer tanks of 1 000 l will be installed. In connection with the reconstruction of the boiler room, the central dealer collector will be replaced and new high-efficiency, speed controlled WILO Stratos pumps will be installed. OVENTROP Hydrocontrol VTR control valves are installed to adjust the heating circuits, while Siemens dual-point motor control valves provide heating water at the right temperature in the blended circuits. Heating reconstruction of the building: The radiators and pipeline network of the existing radiator system are maintained, the lower shut-offs and rad valves of the radiator are replaced by HERZ thermostatic valves and blockers. The system shall be washed, the radiators tested, repaired and replaced as necessary. The heating system shall be regulated after charging. Chimneys: For the three Immergas VICTI PRO 80ErV 73 kW wall condensation gas boilers, one 80/125 air-smoke boiler is installed per installation. Energy renovation does not affect the supporting structural parts of the building, so t... (English)
    9 February 2022
    0 references
    Le bâtiment concerné par le développement: Bâtiment du Bureau du Maire de Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Description structurelle des bâtiments: Environnement: La façade du bâtiment est facilement accessible de tous les côtés. Fondation: Le bâtiment est sous-tendu, la fondation est faite de fondation en bande de béton. Plinthe: Socle en béton sur lequel l’isolation XPS de 15 cm d’épaisseur est collée et 50 cm de profondeur sous le terrain. Murs porteurs et enveloppes: Les parois extérieures porteuses de 45 cm de briques sont placées sur ces murs de 15 cm d’épaisseur EPS matériau d’isolation thermique de façade. Cloisons intérieures: Les cloisons internes sont des murs en brique 12. Cheminée, ventilation: Dans les bâtiments, les chambres humides sont équipées de fenêtres, de sorte que leur ventilation naturelle est résolue. Dalle: Sur le bâtiment, la dalle du grenier est une poutre de bois, sur laquelle 25 cm de laine minérale est isolée thermiquement. Les dalles intermédiaires sont des dalles monolithiques en béton armé. La dalle arcade est de 20 cm, la dalle sous-sol 8 cm EPS feuille d’isolation. Structure du toit: Structure de toit en bois de menuiserie traditionnelle. Coque: Couverture arbustive. La coquille de la salle de mariage est en polycarbonate, qui doit être décomposé, au lieu de placer un panneau sandwich, il est approprié d’installer des puits de lumière. Ouvrages en étain: Sur les bâtiments, les gouttières de drainage et les rebords des fenêtres extérieures sont remplacés. Revêtements extérieurs, trottoirs: Certaines des prises existantes sont démontées, et une fois l’isolation installée, une nouvelle chaussée en béton est réalisée, avec une dilatation appropriée. Finitions extérieures de surface: Le mur isolé et mis à la terre est doté d’un système de plâtre noble en silicone ou en silicate BAUMIT et du plâtre. Strates prévues: Elle est gravée selon le dessin. Portes et fenêtres: Les portes et fenêtres extérieures, les structures en plastique, avec vitrage isolé et remplacement ne sont pas justifiées. L’isolation de 5 cm est inversée dans les cadres de fenêtre. Accessibilité: Pose des mains courantes, voie de guidage, création d’inscriptions. Installation d’une boucle d’induction. Ingénierie du bâtiment: Les chaudières à gaz existantes seront remplacées, de nouvelles chaudières à condensation seront installées, une nouvelle cheminée d’air et de gaz de fumée sera installée pour les nouvelles chaudières selon les spécifications de l’ingénierie mécanique. Électricité du bâtiment: Un système solaire sera installé, selon les calculs de l’énergie. Alimentation en gaz: L’approvisionnement en gaz de la propriété est assuré à partir du gazoduc de distribution de gaz urbain existant. À l’intérieur de la propriété, le site de mesure actuel, le poste de régulateur de pression sera maintenu, et la capacité ne sera pas prolongée. Le réseau gazier du bâtiment doit être revu et le gazoduc doit être restructuré à l’intérieur de la chaufferie afin de remplacer les chaudières à gaz. Chauffage: Chaufferie centrale Le chauffage du bâtiment est actuellement assuré à partir de la chaufferie centrale au sous-sol de l’immeuble. La production de chaleur dans la chaufferie centrale est assurée par une chaudière bimass modulaire Calor V 100 récemment installée. En plus de la chaudière à biomasse, 3 chaudières à gaz fabriquées en 2002 (70 KW/pcs), fabriquées en 2002, assurent l’alimentation en chaleur centrale pendant les périodes d’arrêt ou en cas d’absence de combustible par commutation manuelle. Deux des trois équipements doivent être réparés régulièrement, de sorte qu’il n’est pas sûr de les remplacer. De plus, le fonctionnement automatique avec des chaudières à biomasse et entre les chaudières à gaz et le contrôle et le contrôle centralisés ne sont pas possibles. En raison de ce qui précède, pendant le changement de chaudière, la chaufferie au sous-sol du bâtiment sera installée dans 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW mural de chaudière à gaz de condensation système en cascade avec transmission hydraulique. Pour les nouvelles chaudières à gaz, une cheminée d’air/de fumée est installée par installation, en tenant compte de l’évacuation actuelle des gaz de combustion. Afin de réaliser un fonctionnement automatique et contrôlé commun des deux types d’équipements de production de chaleur — trois chaudières à gaz et des chaudières à biomasse — 2 contrôleurs numériques universels IAS Kaméleon K860 et 2 réservoirs tampons de 1 000 l seront installés. Dans le cadre de la reconstruction de la chaufferie, le collecteur central sera remplacé et de nouvelles pompes WILO Stratos à haute efficacité seront installées. Les vannes de commande Oventrop Hydrocontrol VTR sont installées pour régler les circuits de chauffage, tandis que les vannes de commande à deux points Siemens fournissent de l’eau de chauffage à la bonne température dans les circuits mixtes. Reconstruction chauffante d... (French)
    10 February 2022
    0 references
    Biharkeresztes, Hajdú-Bihar
    0 references

    Identifiers

    TOP-3.2.1-15-HB1-2016-00011
    0 references