INTERNSHIP IN THE CARE AND CONSERVATION OF MUSEUM PROPERTY (Q408648): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in de, and other parts: Adding German translations) |
(Changed label, description and/or aliases in nl, and other parts: Adding Dutch translations) |
||||||||||||||
label / nl | label / nl | ||||||||||||||
STAGE IN DE ZORG EN INSTANDHOUDING VAN MUSEUMGOEDEREN | |||||||||||||||
Property / summary | |||||||||||||||
DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD ONDER DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE VERZORGING EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, DIE DE STAGIAIR IN STAAT STELLEN DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN HET CULTURELE GOED TE PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE GOED TE VERZORGEN. Het SUBJECT zal gastheer zijn van de TIROCINANT, *individueel* VAN HET COMPITTIE DAT DE GEVOEGDE ZIJN, Ú de COMMUNE VAN UDINES (CIVICI MUSEUM VAN UDINES, PESS THE SEDE OF THE MUSEUM OF THE CASTELLO). DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, HET TECHNISCH PERSONEEL VAN DE MUSEA BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch) | |||||||||||||||
Property / summary: DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD ONDER DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE VERZORGING EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, DIE DE STAGIAIR IN STAAT STELLEN DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN HET CULTURELE GOED TE PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE GOED TE VERZORGEN. Het SUBJECT zal gastheer zijn van de TIROCINANT, *individueel* VAN HET COMPITTIE DAT DE GEVOEGDE ZIJN, Ú de COMMUNE VAN UDINES (CIVICI MUSEUM VAN UDINES, PESS THE SEDE OF THE MUSEUM OF THE CASTELLO). DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, HET TECHNISCH PERSONEEL VAN DE MUSEA BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / summary: DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD ONDER DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE VERZORGING EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, DIE DE STAGIAIR IN STAAT STELLEN DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN HET CULTURELE GOED TE PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE GOED TE VERZORGEN. Het SUBJECT zal gastheer zijn van de TIROCINANT, *individueel* VAN HET COMPITTIE DAT DE GEVOEGDE ZIJN, Ú de COMMUNE VAN UDINES (CIVICI MUSEUM VAN UDINES, PESS THE SEDE OF THE MUSEUM OF THE CASTELLO). DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, HET TECHNISCH PERSONEEL VAN DE MUSEA BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch) / qualifier | |||||||||||||||
point in time: 10 January 2022
|
Revision as of 19:10, 10 January 2022
Project Q408648 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | INTERNSHIP IN THE CARE AND CONSERVATION OF MUSEUM PROPERTY |
Project Q408648 in Italy |
Statements
1,398.0 Euro
0 references
2,796.0 Euro
0 references
50.0 percent
0 references
9 July 2018
0 references
23 April 2019
0 references
2 January 2019
0 references
F.A.T.A. S.C.A.R.L.
0 references
Q258557 (Deleted Item)
0 references
IL TIROCINIO PROPOSTO DAL TITOLO ADDETTO ALLA CURA E CONSERVAZIONE DEI BENI MUSEALI, Ê FINALIZZATO A TRASFERIRE COMPETENZE, CONOSCENZE E CAPACITà , CHE PERMETTANO AL TIROCINANTE DI PROGRAMMARE LE ATTIVITà DI CONSERVAZIONE DEL BENE CULTURALE, PROGETTANDO IL PIANO DI CONSERVAZIONE PREVENTIVA, E DI CURARE GLI ASPETTI BUROCRATICI E LOGISTICI DELLA MOVIMENTAZIONE DEL BENE CULTURALE. IL SOGGETTO CHE OSPITERà IL TIROCINANTE, *individuo* DEI COMPITI CHE GLI SARANNO AFFIDATI, Ê IL COMUNE DI UDINE (CIVICI MUSEI DI UDINE, PRESSO LA SEDE DEI MUSEI DEL CASTELLO). IL TIROCINANTE, SOTTO LA SUPERVISIONE DEL TUTOR AZIENDALE, AFFIANCHERà IL PERSONALE TECNICO DEI MUSEI, OFFRENDO LA SUA COLLABORAZIONE E SUPPORTO ALLA DEFINIZIONE DEL PIANO DI CONSERVAZIONE PREVENTIVA DELLE COLLEZIONI MUSEALI. SI OCCUPERà , INOLTRE, DI AFFIANCARE IL TEAM TECNICO NELLÂESECUZIONE, CONTROLLO E VIGILANZA DELLE OPERAZIONI DI IMBALLAGGIO, MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL BENE CULTURALE CHE NECESSITA DI MANUTENZIONE E/O RESTAU (Italian)
0 references
THE INTERNSHIP PROPOSED BY THE TITLE DEDICATED TO THE CARE AND PRESERVATION OF MUSEUM ASSETS, IS AIMED AT TRANSFERRING SKILLS, KNOWLEDGE AND SKILLS, WHICH ALLOW THE TRAINEE TO PLAN THE ACTIVITIES OF PRESERVATION OF THE CULTURAL GOOD, DESIGNING THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN, AND TO TAKE CARE OF THE BUREAUCRATIC AND LOGISTICAL ASPECTS OF THE MOVEMENT OF THE CULTURAL GOOD. The SOGGETTO that will host the intern, *individual* OF COMPITIES THAT SARANNO AFFIDATES, is THE COMMUNITY OF UDINE (CVICI MUSEUM OF UDINE, PRESSOUS THE HOUSE OF THE CASTELLO MUSEUMS). THE INTERN, UNDER THE SUPERVISION OF THE COMPANY TUTOR, WILL ACCOMPANY THE TECHNICAL STAFF OF THE MUSEUMS, OFFERING HIS COLLABORATION AND SUPPORT TO THE DEFINITION OF THE PREVENTIVE CONSERVATION PLAN OF THE MUSEUM COLLECTIONS. IT WILL ALSO ASSIST THE TECHNICAL TEAM IN EXECUTION, CONTROL AND SURVEILLANCE OF THE PACKAGING, HANDLING AND TRANSPORT OF THE CULTURAL ASSET THAT NEEDS MAINTENANCE AND/OR RESTORATION (English)
9 November 2020
0 references
LE STAGE PROPOSÉ SOUS LE TITRE RESPONSABLE DE LA PRISE EN CHARGE ET DE LA CONSERVATION DES BIENS DU MUSÉE, VISE À TRANSFÉRER LES COMPÉTENCES, LES CONNAISSANCES ET LES COMPÉTENCES, QUI PERMETTENT AU STAGIAIRE DE PLANIFIER LES ACTIVITÉS DE CONSERVATION DU BIEN CULTUREL, DE CONCEVOIR LE PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE, ET DE S’OCCUPER DES ASPECTS BUREAUCRATIQUES ET LOGISTIQUES DU MOUVEMENT DU BIEN CULTUREL. L’OUBJET accueillera le TIROCINANT, *individuel* DE LA COMPITTEE QUE LE COMITÉ DES UDINES sera REFIDÉ, à l’aide du MUSÉE CIVICIE DES UDINES, PRESSEZ LA SEDE DU MUSEUM DU CASTELLO. LE STAGIAIRE, SOUS LA SUPERVISION DU TUTEUR CORPORATIF, ASSISTERA LE PERSONNEL TECHNIQUE DES MUSÉES, EN OFFRANT SA COLLABORATION ET SON SOUTIEN À LA DÉFINITION DU PLAN DE CONSERVATION PRÉVENTIVE DES COLLECTIONS DU MUSÉE. IL SERA ÉGALEMENT CHARGÉ D’ACCOMPAGNER L’ÉQUIPE TECHNIQUE DANS L’EXÉCUTION, LE CONTRÔLE ET LA SUPERVISION DES OPÉRATIONS D’EMBALLAGE, DE MANUTENTION ET DE TRANSPORT DU BIEN CULTUREL QUI A BESOIN D’ENTRETIEN ET/OU DE RESTAURATION. (French)
8 December 2021
0 references
DAS UNTER DEM TITEL FÜR DIE PFLEGE UND ERHALTUNG DES MUSEUMSVERMÖGENS VORGESCHLAGENE PRAKTIKUM ZIELT AUF DEN TRANSFER VON FÄHIGKEITEN, KENNTNISSEN UND FÄHIGKEITEN AB, DIE ES DEM PRAKTIKANTEN ERMÖGLICHEN, DIE AKTIVITÄTEN DER ERHALTUNG DES KULTURELLEN GUTS ZU PLANEN, DEN PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLAN ZU ENTWERFEN UND SICH UM DIE BÜROKRATISCHEN UND LOGISTISCHEN ASPEKTE DER BEWEGUNG DES KULTURELLEN VERMÖGENS ZU KÜMMERN. Der SUBJECT wird Gastgeber des TIROCINANT, *individuell* DER GEMEINSCHAFTEN, DAS WERDEN, ÜS DEN COMMUNE VON UDINES (CIVICI MUSEUM OF UDINES, PRESSEN DEN SEDE DES MUSEUM DER CASTELLO). DER PRAKTIKANT UNTERSTÜTZT UNTER DER AUFSICHT DES CORPORATE TUTORS DAS TECHNISCHE PERSONAL DER MUSEEN UND BIETET SEINE ZUSAMMENARBEIT UND UNTERSTÜTZUNG BEI DER FESTLEGUNG DES PRÄVENTIVEN ERHALTUNGSPLANS DER MUSEUMSSAMMLUNGEN AN. SIE WIRD AUCH DAFÜR ZUSTÄNDIG SEIN, DAS TECHNISCHE TEAM BEI DER DURCHFÜHRUNG, KONTROLLE UND ÜBERWACHUNG DER TÄTIGKEITEN DER VERPACKUNG, HANDHABUNG UND BEFÖRDERUNG DES KULTURGUTS ZU UNTERSTÜTZEN, DAS WARTUNG UND/ODER RESTAURIERUNG BENÖTIGT. (German)
17 December 2021
0 references
DE STAGE DIE WORDT VOORGESTELD ONDER DE TITEL DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE VERZORGING EN HET BEHOUD VAN HET MUSEUMBEZIT, IS GERICHT OP DE OVERDRACHT VAN VAARDIGHEDEN, KENNIS EN VAARDIGHEDEN, DIE DE STAGIAIR IN STAAT STELLEN DE ACTIVITEITEN VAN BEHOUD VAN HET CULTURELE GOED TE PLANNEN, HET OPSTELLEN VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN, EN DE BUREAUCRATISCHE EN LOGISTIEKE ASPECTEN VAN DE BEWEGING VAN HET CULTURELE GOED TE VERZORGEN. Het SUBJECT zal gastheer zijn van de TIROCINANT, *individueel* VAN HET COMPITTIE DAT DE GEVOEGDE ZIJN, Ú de COMMUNE VAN UDINES (CIVICI MUSEUM VAN UDINES, PESS THE SEDE OF THE MUSEUM OF THE CASTELLO). DE STAGIAIR ZAL, ONDER TOEZICHT VAN DE BEDRIJFSONDERWIJZER, HET TECHNISCH PERSONEEL VAN DE MUSEA BIJSTAAN DOOR ZIJN MEDEWERKING EN ONDERSTEUNING TE BIEDEN BIJ DE VASTSTELLING VAN HET PREVENTIEVE INSTANDHOUDINGSPLAN VAN DE MUSEUMCOLLECTIES. ZIJ ZAL OOK VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE ONDERSTEUNING VAN HET TECHNISCHE TEAM BIJ DE UITVOERING, DE CONTROLE EN HET TOEZICHT OP DE HANDELINGEN VAN VERPAKKING, BEHANDELING EN VERVOER VAN HET CULTURELE GOED DAT ONDERHOUD EN/OF RESTAURATIE NODIG HEEFT. (Dutch)
10 January 2022
0 references
Identifiers
D27H18000970009
0 references