Dynamics and Project (Q3675958): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: summary (P836): **Unsere DEMARCHE:** sie ist Teil einer Dynamik der Annäherung der Begünstigten, die von den mit der Ausbildung betrauten Dienststellen oder der Übermittlung der Liste der gegenseitigen Arbeitsverträge durch die Missionen insertion mit den verschiedenen Akteuren des allgemeinen Rechts in den Bereichen Beruf, Soziales, Gesundheit, Familie, Kultur, Sport orientiert ist. In der Tat müssen wir die Begünstigten wieder in Verbindung bringen, um sich a...)
(‎Changed label, description and/or aliases in nl, and other parts: Adding Dutch translations)
label / nllabel / nl
 
Dynamiek en project
Property / summary
 
**Onze DEMARCHE:** het maakt deel uit van een proces om de begunstigden dichter bij elkaar te brengen, geleid door de met het onderzoek belaste diensten of door de toezending van een lijst van wederzijdse arbeidsovereenkomsten door de Insertion Missions, met de verschillende actoren van het gemeenschappelijk recht op het gebied van beroeps-, sociale, gezondheids-, gezins-, culturele en sportgebieden. Inderdaad, we moeten de begunstigden opnieuw verbinden om zich open te stellen voor anderen, hun netwerken te versterken, ontwikkeling te zoeken, het vertrouwen in zichzelf en in de toekomst te herwinnen, de smaak van de uitdaging te herstellen, ** een Chinees spreekwoord te ondernemen en te slagen ** „Als je je verleden wilt kennen, onderzoek dan je huidige situatie, als je je toekomst wilt kennen, onderzoek dan je huidige acties”_** * Naast de recepties na oriëntatie, we kunnen zo nodig informatiebijeenkomsten voorstellen over de „dynamische en project”-actie in het kader van de „resto du coeur, steun aan de basis, solidariteitswinkels” zelf om de algemene steun te bevorderen van de RSA-begunstigden die niet bekend zijn bij de SSD of de CCAS, na het formaliseren van een partnerschapsprotocol met deze netwerken en het doorverwijzen van de betrokken partijen naar de diensten die belast zijn met de verwerking van bestanden en om gezamenlijke acties op te zetten (outputs met Cultuur van het Hart, vrijwilligerswerk met Resto du coeur, om samen met de deelnemers op te bouwen en te herbouwen). ** Enkele voorbeelden van huidige partnerschappen:** * Gemeenschap van agglomeratie Val de France — mevrouw Lechevin, Job area * CCAS de Sarcelles en Villiers le Bel, naast de richtsnoeren, partnerschap Duurzame Ontwikkelingsweek * Sarcelles Jobs Pole — mevrouw AMRANI, voor positionering op diensten of opleiding * Repair Café du Val d’Oise — de heer KOFFI, voor de promotie van ambachten en reparaties * Sarcelles buurthuis — de heer Sissokho, voor onze workshops „kitchen du monde” * Energy Info Advisor — de heer ABSKAR, als onderdeel van onze eco-burgerschap modules * SOLUTIA Network — Ms METZ, voor hun personeelswerving * Cultuur van de C½ur Val d’Oise, voor culturele reizen * Agenda 21 Duurzame ontwikkeling Stadhuis van Villiers le Bel — Mr SARTORI, voor onze eco-burgerschap modules * Het Rode Kruis — mevrouw AIT TAYEB, voor de collectie van kleding * Inven’Terre, voor het bewustzijn van eco-gestes * Frankrijk vrijwilliger, voor de implementatie van het vrijwilligerspaspoort * Vereniging en Salon Joséphine, voor onze workshops relooking * CDDS, voor oriëntatie op het gezondheidspad * Association Action Plurielle Formation, AFPA, om zich in te schrijven voor hun kwalificerende trainingen * Association Plaine de Vie, voor onderdompeling in de sector van de handel in groene ruimten * Parijs Museum, voor de plastic workshops * ADESS 95, voor onze deelname aan de maand van de sociale en solidaire economie * Tijdens de receptie en bijeenkomsten, leggen we de begeleidende actie uit met haar doelstellingen, de fasen, het partnerschap. De rechten en plichten van de begunstigde van de RSA worden ook in herinnering gebracht en voorgelegd aan de departementsraad, zijn taken en zijn rol in de actie. De gebruikte methode is participatief en interactief om uitwisselingen, vragen en antwoorden te vergemakkelijken en om de verwachtingen van de begunstigde vast te stellen, om ervoor te zorgen dat zij de doelstellingen en inhoud van de „dynamische en project”-actie en van de persoonlijke investeringen die nodig zijn voor een succesvolle uitvoering van de actie begrijpt. Deze vereniging van actoren in begeleiding versnelt en bevordert het succes van het persoonlijke en professionele project. * Wij zorgen ervoor dat alle sociale rechten van de betrokkene openstaan, om door te gaan met een diagnose van persoonlijke en professionele situaties, om behoeften te identificeren en in actie te komen, stappen voor stap * Deze globale diagnose wordt uitgevoerd door individuele interviews, ten minste 1 om de 15 dagen aangepast in aanvulling op de urgentie van de situatie en de persoon. Gebruik van semi-directe interviews, vragenlijsten: „Levenscursus”, — „bepaal de sterke punten en moeilijkheden bij het zoeken naar een baan” en door te groeperen in kleine kringen (5 max) voor evaluatietests: persoonlijkheid, cognitieve, methodologische, gedragsmatige, sociale, kennis, waarden en interesse testen. * Volgt in deze globale diagnose het strategische programma en het gezamenlijke actieplan dat erop gericht is op te bouwen en uit te bouwen: * integratie van fundamentele sociale en professionele benchmarks, * werken aan kennis, * het identificeren en wegnemen van belemmeringen voor de uitvoering van het project door middel van netwerken met partners op het gebied van de integratie van de gezondheid en de sociale aspecten van het grondgebied * het vaststellen van prioriteiten en het mobiliseren van een traject voor sociale integratie (Dutch)
Property / summary: **Onze DEMARCHE:** het maakt deel uit van een proces om de begunstigden dichter bij elkaar te brengen, geleid door de met het onderzoek belaste diensten of door de toezending van een lijst van wederzijdse arbeidsovereenkomsten door de Insertion Missions, met de verschillende actoren van het gemeenschappelijk recht op het gebied van beroeps-, sociale, gezondheids-, gezins-, culturele en sportgebieden. Inderdaad, we moeten de begunstigden opnieuw verbinden om zich open te stellen voor anderen, hun netwerken te versterken, ontwikkeling te zoeken, het vertrouwen in zichzelf en in de toekomst te herwinnen, de smaak van de uitdaging te herstellen, ** een Chinees spreekwoord te ondernemen en te slagen ** „Als je je verleden wilt kennen, onderzoek dan je huidige situatie, als je je toekomst wilt kennen, onderzoek dan je huidige acties”_** * Naast de recepties na oriëntatie, we kunnen zo nodig informatiebijeenkomsten voorstellen over de „dynamische en project”-actie in het kader van de „resto du coeur, steun aan de basis, solidariteitswinkels” zelf om de algemene steun te bevorderen van de RSA-begunstigden die niet bekend zijn bij de SSD of de CCAS, na het formaliseren van een partnerschapsprotocol met deze netwerken en het doorverwijzen van de betrokken partijen naar de diensten die belast zijn met de verwerking van bestanden en om gezamenlijke acties op te zetten (outputs met Cultuur van het Hart, vrijwilligerswerk met Resto du coeur, om samen met de deelnemers op te bouwen en te herbouwen). ** Enkele voorbeelden van huidige partnerschappen:** * Gemeenschap van agglomeratie Val de France — mevrouw Lechevin, Job area * CCAS de Sarcelles en Villiers le Bel, naast de richtsnoeren, partnerschap Duurzame Ontwikkelingsweek * Sarcelles Jobs Pole — mevrouw AMRANI, voor positionering op diensten of opleiding * Repair Café du Val d’Oise — de heer KOFFI, voor de promotie van ambachten en reparaties * Sarcelles buurthuis — de heer Sissokho, voor onze workshops „kitchen du monde” * Energy Info Advisor — de heer ABSKAR, als onderdeel van onze eco-burgerschap modules * SOLUTIA Network — Ms METZ, voor hun personeelswerving * Cultuur van de C½ur Val d’Oise, voor culturele reizen * Agenda 21 Duurzame ontwikkeling Stadhuis van Villiers le Bel — Mr SARTORI, voor onze eco-burgerschap modules * Het Rode Kruis — mevrouw AIT TAYEB, voor de collectie van kleding * Inven’Terre, voor het bewustzijn van eco-gestes * Frankrijk vrijwilliger, voor de implementatie van het vrijwilligerspaspoort * Vereniging en Salon Joséphine, voor onze workshops relooking * CDDS, voor oriëntatie op het gezondheidspad * Association Action Plurielle Formation, AFPA, om zich in te schrijven voor hun kwalificerende trainingen * Association Plaine de Vie, voor onderdompeling in de sector van de handel in groene ruimten * Parijs Museum, voor de plastic workshops * ADESS 95, voor onze deelname aan de maand van de sociale en solidaire economie * Tijdens de receptie en bijeenkomsten, leggen we de begeleidende actie uit met haar doelstellingen, de fasen, het partnerschap. De rechten en plichten van de begunstigde van de RSA worden ook in herinnering gebracht en voorgelegd aan de departementsraad, zijn taken en zijn rol in de actie. De gebruikte methode is participatief en interactief om uitwisselingen, vragen en antwoorden te vergemakkelijken en om de verwachtingen van de begunstigde vast te stellen, om ervoor te zorgen dat zij de doelstellingen en inhoud van de „dynamische en project”-actie en van de persoonlijke investeringen die nodig zijn voor een succesvolle uitvoering van de actie begrijpt. Deze vereniging van actoren in begeleiding versnelt en bevordert het succes van het persoonlijke en professionele project. * Wij zorgen ervoor dat alle sociale rechten van de betrokkene openstaan, om door te gaan met een diagnose van persoonlijke en professionele situaties, om behoeften te identificeren en in actie te komen, stappen voor stap * Deze globale diagnose wordt uitgevoerd door individuele interviews, ten minste 1 om de 15 dagen aangepast in aanvulling op de urgentie van de situatie en de persoon. Gebruik van semi-directe interviews, vragenlijsten: „Levenscursus”, — „bepaal de sterke punten en moeilijkheden bij het zoeken naar een baan” en door te groeperen in kleine kringen (5 max) voor evaluatietests: persoonlijkheid, cognitieve, methodologische, gedragsmatige, sociale, kennis, waarden en interesse testen. * Volgt in deze globale diagnose het strategische programma en het gezamenlijke actieplan dat erop gericht is op te bouwen en uit te bouwen: * integratie van fundamentele sociale en professionele benchmarks, * werken aan kennis, * het identificeren en wegnemen van belemmeringen voor de uitvoering van het project door middel van netwerken met partners op het gebied van de integratie van de gezondheid en de sociale aspecten van het grondgebied * het vaststellen van prioriteiten en het mobiliseren van een traject voor sociale integratie (Dutch) / rank
 
Normal rank
Property / summary: **Onze DEMARCHE:** het maakt deel uit van een proces om de begunstigden dichter bij elkaar te brengen, geleid door de met het onderzoek belaste diensten of door de toezending van een lijst van wederzijdse arbeidsovereenkomsten door de Insertion Missions, met de verschillende actoren van het gemeenschappelijk recht op het gebied van beroeps-, sociale, gezondheids-, gezins-, culturele en sportgebieden. Inderdaad, we moeten de begunstigden opnieuw verbinden om zich open te stellen voor anderen, hun netwerken te versterken, ontwikkeling te zoeken, het vertrouwen in zichzelf en in de toekomst te herwinnen, de smaak van de uitdaging te herstellen, ** een Chinees spreekwoord te ondernemen en te slagen ** „Als je je verleden wilt kennen, onderzoek dan je huidige situatie, als je je toekomst wilt kennen, onderzoek dan je huidige acties”_** * Naast de recepties na oriëntatie, we kunnen zo nodig informatiebijeenkomsten voorstellen over de „dynamische en project”-actie in het kader van de „resto du coeur, steun aan de basis, solidariteitswinkels” zelf om de algemene steun te bevorderen van de RSA-begunstigden die niet bekend zijn bij de SSD of de CCAS, na het formaliseren van een partnerschapsprotocol met deze netwerken en het doorverwijzen van de betrokken partijen naar de diensten die belast zijn met de verwerking van bestanden en om gezamenlijke acties op te zetten (outputs met Cultuur van het Hart, vrijwilligerswerk met Resto du coeur, om samen met de deelnemers op te bouwen en te herbouwen). ** Enkele voorbeelden van huidige partnerschappen:** * Gemeenschap van agglomeratie Val de France — mevrouw Lechevin, Job area * CCAS de Sarcelles en Villiers le Bel, naast de richtsnoeren, partnerschap Duurzame Ontwikkelingsweek * Sarcelles Jobs Pole — mevrouw AMRANI, voor positionering op diensten of opleiding * Repair Café du Val d’Oise — de heer KOFFI, voor de promotie van ambachten en reparaties * Sarcelles buurthuis — de heer Sissokho, voor onze workshops „kitchen du monde” * Energy Info Advisor — de heer ABSKAR, als onderdeel van onze eco-burgerschap modules * SOLUTIA Network — Ms METZ, voor hun personeelswerving * Cultuur van de C½ur Val d’Oise, voor culturele reizen * Agenda 21 Duurzame ontwikkeling Stadhuis van Villiers le Bel — Mr SARTORI, voor onze eco-burgerschap modules * Het Rode Kruis — mevrouw AIT TAYEB, voor de collectie van kleding * Inven’Terre, voor het bewustzijn van eco-gestes * Frankrijk vrijwilliger, voor de implementatie van het vrijwilligerspaspoort * Vereniging en Salon Joséphine, voor onze workshops relooking * CDDS, voor oriëntatie op het gezondheidspad * Association Action Plurielle Formation, AFPA, om zich in te schrijven voor hun kwalificerende trainingen * Association Plaine de Vie, voor onderdompeling in de sector van de handel in groene ruimten * Parijs Museum, voor de plastic workshops * ADESS 95, voor onze deelname aan de maand van de sociale en solidaire economie * Tijdens de receptie en bijeenkomsten, leggen we de begeleidende actie uit met haar doelstellingen, de fasen, het partnerschap. De rechten en plichten van de begunstigde van de RSA worden ook in herinnering gebracht en voorgelegd aan de departementsraad, zijn taken en zijn rol in de actie. De gebruikte methode is participatief en interactief om uitwisselingen, vragen en antwoorden te vergemakkelijken en om de verwachtingen van de begunstigde vast te stellen, om ervoor te zorgen dat zij de doelstellingen en inhoud van de „dynamische en project”-actie en van de persoonlijke investeringen die nodig zijn voor een succesvolle uitvoering van de actie begrijpt. Deze vereniging van actoren in begeleiding versnelt en bevordert het succes van het persoonlijke en professionele project. * Wij zorgen ervoor dat alle sociale rechten van de betrokkene openstaan, om door te gaan met een diagnose van persoonlijke en professionele situaties, om behoeften te identificeren en in actie te komen, stappen voor stap * Deze globale diagnose wordt uitgevoerd door individuele interviews, ten minste 1 om de 15 dagen aangepast in aanvulling op de urgentie van de situatie en de persoon. Gebruik van semi-directe interviews, vragenlijsten: „Levenscursus”, — „bepaal de sterke punten en moeilijkheden bij het zoeken naar een baan” en door te groeperen in kleine kringen (5 max) voor evaluatietests: persoonlijkheid, cognitieve, methodologische, gedragsmatige, sociale, kennis, waarden en interesse testen. * Volgt in deze globale diagnose het strategische programma en het gezamenlijke actieplan dat erop gericht is op te bouwen en uit te bouwen: * integratie van fundamentele sociale en professionele benchmarks, * werken aan kennis, * het identificeren en wegnemen van belemmeringen voor de uitvoering van het project door middel van netwerken met partners op het gebied van de integratie van de gezondheid en de sociale aspecten van het grondgebied * het vaststellen van prioriteiten en het mobiliseren van een traject voor sociale integratie (Dutch) / qualifier
 
point in time: 6 December 2021
Timestamp+2021-12-06T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Revision as of 12:36, 6 December 2021

Project Q3675958 in France
Language Label Description Also known as
English
Dynamics and Project
Project Q3675958 in France

    Statements

    0 references
    62,007.8 Euro
    0 references
    124,015.6 Euro
    0 references
    50.00 percent
    0 references
    1 January 2016
    0 references
    31 December 2016
    0 references
    ENVERGURE ASSOCIATION
    0 references
    0 references
    0 references
    **NOTRE DEMARCHE :** elle s’inscrit dans une dynamique de rapprochement des bénéficiaires, orientés par les services en charge de l’instruction ou par la transmission de liste des contrats d’engagement réciproque par les Missions Insertion, avec les différents acteurs de droit commun couvrant les domaines professionnel, social, sanitaire, familial, culturel, sportif. En effet, il nous faut redonner du lien aux bénéficiaires pour s’ouvrir aux autres, renforcer leurs réseaux, chercher l’épanouissement, pour reprendre confiance en soi et en l’avenir, redonner le goût du challenge, d’entreprendre et de réussir **Un proverbe chinois dit** **_« si tu veux connaître ton passé, examine ta situation présente, si tu veux connaître ton avenir examine tes actions présentes »_** * En plus des accueils suite à orientation, nous pourrons proposer, si besoin est, des réunions d’information sur l’action « dynamique et projet » au sein même des associations caritatives « resto du coeur, secours populaire, boutiques solidarités » pour favoriser une prise en charge globale des publics bénéficiaires du RSA non connus du SSD ou des CCAS,après formalisation de protocole de partenariat avec ces réseaux et réorientation des intéressés vers les services en charge de l’instruction des dossiers et pour mettre en place des actions communes (sorties avec Culture du c½ur, bénévolat avec Resto du coeur, afin de construire et de reconstruire avec les participants. **Quelques exemples de partenariats actuels :** * Communauté d’agglomération Val de France - Mme LECHEVIN, Espace emploi * CCAS de Sarcelles et Villiers le Bel, en plus des orientations, partenariat semaine du développement durable * Pôle emploi Sarcelles - Mme AMRANI, pour les positionnements sur les prestations ou formations * Repair Café du Val d’Oise - M. KOFFI, pour la promotion des métiers de l’artisanat et des réparations * Maison de quartier Sarcelles - M. SISSOKHO, pour nos ateliers « cuisine du monde » * Conseiller info énergie - M. ABSKAR, dans le cadre de nos modules éco-citoyenneté * Réseau SOLUTIA - Mme METZ, pour leurs recrutements de personnel * Culture du C½ur Val d’Oise, pour les sorties culturelles * Agenda 21 développement durable Mairie de Villiers le Bel - M. SARTORI, pour nos modules éco-citoyenneté * La Croix Rouge - Mme AIT TAYEB, pour la collecte de vêtements * Inven’Terre, pour la sensibilisation aux éco-gestes * France bénévolat, pour la mise en place du passeport bénévole * Association et Salon Joséphine, pour nos ateliers relooking * Le CDDS, pour l’orientation avec le parcours santé * Association Action Plurielle Formation, AFPA, pour l’inscription à leurs formations qualifiantes * Association Plaine de Vie, pour l’immersion dans le secteur des métiers des espaces verts * Paris Musée, pour les ateliers plastiques * ADESS 95, pour notre participation au Mois de l’économie sociale et solidaire * Lors de l’accueil et des réunions, nous expliquons l’action d’accompagnement avec ses objectifs, ses étapes, son partenariat. Est également rappelé les droits et les devoirs du bénéficiaire du RSA et présenté le Conseil Départemental, ses missions et son rôle dans l’action. La méthode employée est participative et interactive pour faciliter les échanges, les questions / réponses et permettre d’identifier les attentes du bénéficiaire, s’assurer de sa compréhension des objectifs et du contenu de l’action « dynamique et projet » ainsi que de l’investissement personnel nécessaire à la bonne réalisation de l’action. Cette union d’acteurs dans l’accompagnement accélère et favorise l’aboutissement du projet personnel et professionnel. * Nous nous assurons que tous les droits sociaux de l’intéressé sont ouverts, pour continuer par un diagnostic des situations personnelles et professionnelles, pour identifier les besoins et mettre en action, étapes par étapes * Ce diagnostic global s’effectue par entretiens individuels, successifs à raison d’1 au minimum tous les 15 jours adaptés en plus à l’urgence de la situation et à la personne. A l’aide d’entretiens semi-directifs, de questionnaires : - « parcours de vie », - « déceler ses atouts et ses difficultés dans la recherche d’emploi », et par regroupements en cercles restreints (5 maxi) pour les tests d’évaluation : de la personnalité, des capacités cognitives, méthodologiques, comportementales, sociales, connaissances nécessaires, tests de valeurs et d’intérêts. * Suit à ce diagnostic global le programme stratégique et le plan d’actions partagés qui ont pour but de construire et se construire : * en intégrant des repères sociaux et professionnels fondamentaux, * en travaillant les savoir-être, * en repérant et levant les freins à la réalisation du projet en travaillant en réseau avec les partenaires du champ de l’insertion de la santé et du social du territoire * en définissant les priorités et en se mobilisant sur un parcours d’insertion sociale (French)
    0 references
    **Our DEMARCHE:** it is part of a process of bringing the beneficiaries closer together, guided by the departments in charge of the investigation or by the transmission of a list of reciprocal employment contracts by the Insertion Missions, with the various actors of common law covering the professional, social, health, family, cultural and sports fields. Indeed, we must reconnect the beneficiaries in order to open up to others, strengthen their networks, seek development, to regain confidence in oneself and in the future, to restore the taste of the challenge, to undertake and succeed **A Chinese proverb said** **_ “if you want to know your past, examine your present situation, if you want to know your future, examine your present actions”_** * In addition to the receptions following orientation, we will be able to propose, if necessary, information meetings on the “dynamic and project” action within the “resto du coeur, grassroots relief, solidarity shops” charities themselves to promote the overall support of the RSA beneficiaries not known to the SSD or the CCAS, after formalising a partnership protocol with these networks and redirecting the interested parties to the services in charge of file processing and to set up joint actions (outputs with Culture of the Heart, volunteering with Resto du coeur, in order to build and rebuild with the participants. **Some examples of current partnerships:** * Community of agglomeration Val de France — Ms LECHEVIN, Job area * CCAS de Sarcelles and Villiers le Bel, in addition to the guidelines, Sustainable Development Week partnership * Sarcelles Jobs Pole — Ms AMRANI, for positioning on services or training * Repair Café du Val d’Oise — Mr KOFFI, for the promotion of crafts and repairs * Sarcelles neighbourhood house — Mr SISSOKHO, for our workshops “kitchen du monde” * Energy Info Advisor — Mr ABSKAR, as part of our eco-citizenship modules * SOLUTIA Network — Ms METZ, for their staff recruitment * Culture of the C½ur Val d’Oise, for cultural trips * Agenda 21 sustainable development Town Hall of Villiers le Bel — Mr SARTORI, for our eco-citizenship modules * The Red Cross — Ms AIT TAYEB, for the collection of clothing * Inven'Terre, for the awareness of eco-gestes * France volunteer, for the implementation of the volunteer passport * Association and Salon Joséphine, for our workshops relooking * CDDS, for orientation with the health path * Association Action Plurielle Formation, AFPA, to enrol in their qualifying training courses * Association Plaine de Vie, for immersion in the sector of trades of green spaces * Paris Museum, for the plastic workshops * ADESS 95, for our participation in Social and Solidarity Economy Month * During the reception and meetings, we explain the accompanying action with its objectives, its stages, its partnership. The rights and duties of the beneficiary of the RSA are also recalled and presented to the Departmental Council, its tasks and its role in the action. The method used is participatory and interactive to facilitate exchanges, questions and answers and to identify the expectations of the beneficiary, to ensure that it understands the objectives and content of the “dynamic and project” action and of the personal investment necessary for the successful implementation of the action. This union of actors in accompaniment accelerates and promotes the success of the personal and professional project. * We ensure that all social rights of the person concerned are open, in order to continue with a diagnosis of personal and professional situations, to identify needs and to put into action, steps by step * This global diagnosis is carried out by individual interviews, at least 1 every 15 days adapted in addition to the urgency of the situation and the person. Using semi-direct interviews, questionnaires: — ‘life course’, — ‘determine its strengths and difficulties in job search’ and by grouping into small circles (5 max) for evaluation tests: personality, cognitive, methodological, behavioural, social, knowledge, values and interest tests. * Follows in this global diagnosis the strategic programme and shared action plan which aim to build and build: * integrating basic social and professional benchmarks, * working on know-being, * identifying and removing obstacles to the implementation of the project by networking with partners in the field of the integration of the health and social of the territory * defining priorities and mobilising themselves on a pathway of social inclusion (English)
    18 November 2021
    0 references
    **Unsere DEMARCHE:** sie ist Teil einer Dynamik der Annäherung der Begünstigten, die von den mit der Ausbildung betrauten Dienststellen oder der Übermittlung der Liste der gegenseitigen Arbeitsverträge durch die Missionen insertion mit den verschiedenen Akteuren des allgemeinen Rechts in den Bereichen Beruf, Soziales, Gesundheit, Familie, Kultur, Sport orientiert ist. In der Tat müssen wir die Begünstigten wieder in Verbindung bringen, um sich anderen zu öffnen, ihre Netzwerke zu stärken, nach Entfaltung zu suchen, um Selbstvertrauen und die Zukunft wiederzuerlangen, den Geschmack der Herausforderung wiederzuerlangen, zu unternehmen und erfolgreich zu sein *** ein chinesisches Sprichwort, das sagt****„wenn du deine Vergangenheit kennen willst, prüfe deine gegenwärtige Situation, wenn du deine Zukunft kennen willst, untersucht deine gegenwärtige Aktion“_**** Zusätzlich zu den Begrüßungen nach Orientierung, wir können bei Bedarf Informationssitzungen über die „dynamische und projektbezogene“ Aktion innerhalb der Wohltätigkeitsverbände „Resto du Herzen, Volkshilfe, Solidaritätsshops“ vorschlagen, um eine umfassende Betreuung der nicht bekannten Empfänger von SSD oder CCAS zu fördern, nach der Formalisierung eines Partnerschaftsprotokolls mit diesen Netzwerken und der Umorientierung der Betroffenen zu den für die Bearbeitung der Fälle zuständigen Dienststellen und zur Durchführung gemeinsamer Aktionen (Ausgänge mit C½ur-Kultur, Freiwilligenarbeit mit Resto du Core, um gemeinsam mit den Teilnehmern zu bauen und wiederaufzubauen). ** Einige Beispiele für aktuelle Partnerschaften:**** Gemeinde Val de France – Frau LECHEVIN, Espaceemploi * CCAS de Sarcelles et Villiers le Bel, zusätzlich zu den Leitlinien, Partnerschaft Woche für nachhaltige Entwicklung * Schwerpunkt Beschäftigung Sarcelles – Frau AMRANI, für die Positionierung auf Leistungen oder Ausbildungen * Repair Café du Val d‚Oise – Herr KOFFI, zur Förderung der Handwerksberufe und Reparaturen * Quartierhaus Sarcelles – Herr SISSOKHO, für unsere Workshops „Küche der Welt“ * Berater Energie Info – Herr ABSKAR, im Rahmen unserer Öko-Bürger-Module * Netzwerk SOLUTIA – Frau METZ, für ihre Personaleinstellung * Kultur des C½ur Val d‘Oise, für kulturelle Ausflüge * Agenda 21 Nachhaltige Entwicklung Rathaus von Villiers le Bel – Herr SARTORI, für unsere Öko-Bürger-Module * La Croix Rouge – Frau AIT TAYEB, für die Sammlung von Kleidung * Inven'Terre, für die Sensibilisierung für Öko-Gesten * Frankreich Freiwilligenarbeit, für die Einführung des Freiwilligenpasses * Verein und Salon Joséphine, für unsere Workshops Reooking * CDDS, für die Orientierung mit dem Gesundheitspfad * Association Action Plurielle Formation, AFPA, für die Anmeldung zu ihren qualifizierenden Ausbildungen * Association Plaine de Vie, für das Eintauchen in den Sektor der Handwerke der Grünflächen * Paris Museum, für die Kunststoffwerkstätten * ADESS 95, für unsere Teilnahme am Monat der Sozial- und Solidarwirtschaft * Bei der Begrüßung und den Sitzungen erklären wir die begleitende Aktion mit ihren Zielen, Etappen und ihrer Partnerschaft. Ferner wird auf die Rechte und Pflichten des Empfängers der RSA hingewiesen und der Departementsrat, seine Aufgaben und seine Rolle bei der Maßnahme vorgestellt. Die angewandte Methode ist partizipativ und interaktiv, um den Austausch, die Fragen/Antworten zu erleichtern, die Erwartungen des Empfängers zu ermitteln, das Verständnis der Ziele und des Inhalts der „dynamischen und projektbezogenen“ Maßnahme sowie der für die erfolgreiche Durchführung der Maßnahme erforderlichen persönlichen Investitionen sicherzustellen. Diese Vereinigung von Akteuren in der Begleitung beschleunigt und fördert den Erfolg des persönlichen und beruflichen Projekts. * Wir stellen sicher, dass alle sozialen Rechte des Betroffenen offen sind, um die persönlichen und beruflichen Situationen weiter zu diagnostizieren, die Bedürfnisse zu identifizieren und schrittweise in Aktion zu treten * Diese umfassende Diagnose erfolgt durch individuelle Befragungen, die mindestens alle 15 Tage, die zusätzlich an die Dringlichkeit der Situation und die Person angepasst sind, in Folge durchgeführt werden. Mit Hilfe von halbdirekten Befragungen, Fragebögen: — „Lebensdauer“, – „Erkennen seiner Stärken und Schwierigkeiten bei der Arbeitssuche“ und durch Gruppierungen in beschränkten Kreisen (maximal 5) für die Bewertungstests: Persönlichkeit, kognitive, methodische, verhaltensbezogene, soziale Fähigkeiten, notwendige Kenntnisse, Wert- und Interessentests. (German)
    1 December 2021
    0 references
    **Onze DEMARCHE:** het maakt deel uit van een proces om de begunstigden dichter bij elkaar te brengen, geleid door de met het onderzoek belaste diensten of door de toezending van een lijst van wederzijdse arbeidsovereenkomsten door de Insertion Missions, met de verschillende actoren van het gemeenschappelijk recht op het gebied van beroeps-, sociale, gezondheids-, gezins-, culturele en sportgebieden. Inderdaad, we moeten de begunstigden opnieuw verbinden om zich open te stellen voor anderen, hun netwerken te versterken, ontwikkeling te zoeken, het vertrouwen in zichzelf en in de toekomst te herwinnen, de smaak van de uitdaging te herstellen, ** een Chinees spreekwoord te ondernemen en te slagen ** „Als je je verleden wilt kennen, onderzoek dan je huidige situatie, als je je toekomst wilt kennen, onderzoek dan je huidige acties”_** * Naast de recepties na oriëntatie, we kunnen zo nodig informatiebijeenkomsten voorstellen over de „dynamische en project”-actie in het kader van de „resto du coeur, steun aan de basis, solidariteitswinkels” zelf om de algemene steun te bevorderen van de RSA-begunstigden die niet bekend zijn bij de SSD of de CCAS, na het formaliseren van een partnerschapsprotocol met deze netwerken en het doorverwijzen van de betrokken partijen naar de diensten die belast zijn met de verwerking van bestanden en om gezamenlijke acties op te zetten (outputs met Cultuur van het Hart, vrijwilligerswerk met Resto du coeur, om samen met de deelnemers op te bouwen en te herbouwen). ** Enkele voorbeelden van huidige partnerschappen:** * Gemeenschap van agglomeratie Val de France — mevrouw Lechevin, Job area * CCAS de Sarcelles en Villiers le Bel, naast de richtsnoeren, partnerschap Duurzame Ontwikkelingsweek * Sarcelles Jobs Pole — mevrouw AMRANI, voor positionering op diensten of opleiding * Repair Café du Val d’Oise — de heer KOFFI, voor de promotie van ambachten en reparaties * Sarcelles buurthuis — de heer Sissokho, voor onze workshops „kitchen du monde” * Energy Info Advisor — de heer ABSKAR, als onderdeel van onze eco-burgerschap modules * SOLUTIA Network — Ms METZ, voor hun personeelswerving * Cultuur van de C½ur Val d’Oise, voor culturele reizen * Agenda 21 Duurzame ontwikkeling Stadhuis van Villiers le Bel — Mr SARTORI, voor onze eco-burgerschap modules * Het Rode Kruis — mevrouw AIT TAYEB, voor de collectie van kleding * Inven’Terre, voor het bewustzijn van eco-gestes * Frankrijk vrijwilliger, voor de implementatie van het vrijwilligerspaspoort * Vereniging en Salon Joséphine, voor onze workshops relooking * CDDS, voor oriëntatie op het gezondheidspad * Association Action Plurielle Formation, AFPA, om zich in te schrijven voor hun kwalificerende trainingen * Association Plaine de Vie, voor onderdompeling in de sector van de handel in groene ruimten * Parijs Museum, voor de plastic workshops * ADESS 95, voor onze deelname aan de maand van de sociale en solidaire economie * Tijdens de receptie en bijeenkomsten, leggen we de begeleidende actie uit met haar doelstellingen, de fasen, het partnerschap. De rechten en plichten van de begunstigde van de RSA worden ook in herinnering gebracht en voorgelegd aan de departementsraad, zijn taken en zijn rol in de actie. De gebruikte methode is participatief en interactief om uitwisselingen, vragen en antwoorden te vergemakkelijken en om de verwachtingen van de begunstigde vast te stellen, om ervoor te zorgen dat zij de doelstellingen en inhoud van de „dynamische en project”-actie en van de persoonlijke investeringen die nodig zijn voor een succesvolle uitvoering van de actie begrijpt. Deze vereniging van actoren in begeleiding versnelt en bevordert het succes van het persoonlijke en professionele project. * Wij zorgen ervoor dat alle sociale rechten van de betrokkene openstaan, om door te gaan met een diagnose van persoonlijke en professionele situaties, om behoeften te identificeren en in actie te komen, stappen voor stap * Deze globale diagnose wordt uitgevoerd door individuele interviews, ten minste 1 om de 15 dagen aangepast in aanvulling op de urgentie van de situatie en de persoon. Gebruik van semi-directe interviews, vragenlijsten: „Levenscursus”, — „bepaal de sterke punten en moeilijkheden bij het zoeken naar een baan” en door te groeperen in kleine kringen (5 max) voor evaluatietests: persoonlijkheid, cognitieve, methodologische, gedragsmatige, sociale, kennis, waarden en interesse testen. * Volgt in deze globale diagnose het strategische programma en het gezamenlijke actieplan dat erop gericht is op te bouwen en uit te bouwen: * integratie van fundamentele sociale en professionele benchmarks, * werken aan kennis, * het identificeren en wegnemen van belemmeringen voor de uitvoering van het project door middel van netwerken met partners op het gebied van de integratie van de gezondheid en de sociale aspecten van het grondgebied * het vaststellen van prioriteiten en het mobiliseren van een traject voor sociale integratie (Dutch)
    6 December 2021
    0 references

    Identifiers

    201505236
    0 references