Learning about citizenship and access to rights (Q3705598): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Removed claim: summary (P836): Il s‚agit de mettre en place des ateliers collectifs, d‘apprentissage du français, pour une use dans les situations de la vie quotidienne. L’approche pédagogique des formateurs est résolument actionnelle et participative. Elle est alimentée par la méthodologie des ateliers soziolinguistiques. D’une durée de 4h à 6h par semaine, les ateliers se déroulent Pendant la période scolaire, sur plusieurs quartiers relevant de la Politique de la Ville:...)
(‎Created claim: summary (P836): Es geht um die Einrichtung von Workshops, die Französisch lernen, für den Einsatz in Situationen des täglichen Lebens. Der pädagogische Ansatz der Ausbilder ist sehr aktiv und partizipativ. Sie wird durch die Methodik der soziolinguistischen Workshops gespeist. Von 4 bis 6 Stunden pro Woche finden die Workshops während der Schulzeit in mehreren Stadtvierteln statt: Beaubreuil (Haus der Vereine); Les Portes Ferrées (alte Romanet-Schule); Das Val...)
Property / summary
 
Es geht um die Einrichtung von Workshops, die Französisch lernen, für den Einsatz in Situationen des täglichen Lebens. Der pädagogische Ansatz der Ausbilder ist sehr aktiv und partizipativ. Sie wird durch die Methodik der soziolinguistischen Workshops gespeist. Von 4 bis 6 Stunden pro Woche finden die Workshops während der Schulzeit in mehreren Stadtvierteln statt: Beaubreuil (Haus der Vereine); Les Portes Ferrées (alte Romanet-Schule); Das Val de l’Aurence Nord (Haus von Quartier Jules Ladoumègue) und Süd (Interval); La Bastide (Centre Social Municipal). Mas Neuf (Association ALIS). Die Zeiten sind so geplant, dass sie sich an die schulischen Zwänge der Kinder anpassen, und die Nähe in der Nachbarschaft ermöglicht es, ein wenig mobil zu erreichen. Ziel dieser Workshops ist es, die Grundlagen des mündlichen und geschriebenen Französisch für ein nicht oder wenig schulpflichtiges Publikum zu erwerben, indem Themen des täglichen Lebens (Schule, Gesundheit/Körper, Wohnung, Geschäfte, Bürgerschaft) und Veranstaltungen des Viertels (La Bastide-Arbeiten) behandelt werden. Sie zielen auch darauf ab, den Teilnehmern die Akteure des Viertels vorzustellen und ihnen so die Möglichkeit zu geben, sich den öffentlichen Raum zu eigen zu machen (pädagogische Ausgänge, Treffen von Strukturen), einfache Fahrten außerhalb ihrer Nachbarschaft zu unternehmen (sich auf einem Plan zu finden, mit dem Bus zu fahren...). Die Workshops finden in Verbindung mit den Akteuren der Nachbarschaft (Interval, ALIS, Centre social de la Bastide...) statt, deren soziale Begleitmaßnahmen, soziokulturelle Aktivitäten oder Aktivitäten zur sozialen und beruflichen Eingliederung komplementär sein können. Es bestehen auch Beziehungen zu Strukturen der sozialen und beruflichen Eingliederung (PADE, CIDFF), den Referenten des CLS (Sensibilisierung für Empfängnisverhütung) und der ARSL (Weg zum Ausstieg aus der Prostitution). Sobald das Niveau erreicht ist, kann die Person, wenn sie mobil ist, an einer höheren Gruppe (andere Aktion des Vereins) teilnehmen. In Fällen, in denen die Person für andere Einschränkungen wenig mobil bleibt, versuchen wir, die Schwierigkeiten zu beseitigen, und halten sie aufrecht, wenn keine Lösung gefunden wird. Bei Schulbeginn im September 2018 planen wir, alle Gruppen auf 6 Uhr pro Woche zu erhöhen, sofern die Räumlichkeiten dies zulassen (laufende Organisation). Der Hof stellte nämlich positive Auswirkungen auf die beiden Gruppen fest, die an dem dritten Workshop teilgenommen haben: \- Trotz der Zurückhaltung einiger Lernender haben wir festgestellt, dass 66 bis 90 % der Teilnehmer schließlich zu den drei Sitzungen kamen. \- Die Auswirkungen sind nach 6 Monaten auf einen Teil der Lernenden sichtbar, deren Niveau schneller steigt. Diese werden voraussichtlich im September 2018 in der Lage sein, ihr Niveau zu ändern. (German)
Property / summary: Es geht um die Einrichtung von Workshops, die Französisch lernen, für den Einsatz in Situationen des täglichen Lebens. Der pädagogische Ansatz der Ausbilder ist sehr aktiv und partizipativ. Sie wird durch die Methodik der soziolinguistischen Workshops gespeist. Von 4 bis 6 Stunden pro Woche finden die Workshops während der Schulzeit in mehreren Stadtvierteln statt: Beaubreuil (Haus der Vereine); Les Portes Ferrées (alte Romanet-Schule); Das Val de l’Aurence Nord (Haus von Quartier Jules Ladoumègue) und Süd (Interval); La Bastide (Centre Social Municipal). Mas Neuf (Association ALIS). Die Zeiten sind so geplant, dass sie sich an die schulischen Zwänge der Kinder anpassen, und die Nähe in der Nachbarschaft ermöglicht es, ein wenig mobil zu erreichen. Ziel dieser Workshops ist es, die Grundlagen des mündlichen und geschriebenen Französisch für ein nicht oder wenig schulpflichtiges Publikum zu erwerben, indem Themen des täglichen Lebens (Schule, Gesundheit/Körper, Wohnung, Geschäfte, Bürgerschaft) und Veranstaltungen des Viertels (La Bastide-Arbeiten) behandelt werden. Sie zielen auch darauf ab, den Teilnehmern die Akteure des Viertels vorzustellen und ihnen so die Möglichkeit zu geben, sich den öffentlichen Raum zu eigen zu machen (pädagogische Ausgänge, Treffen von Strukturen), einfache Fahrten außerhalb ihrer Nachbarschaft zu unternehmen (sich auf einem Plan zu finden, mit dem Bus zu fahren...). Die Workshops finden in Verbindung mit den Akteuren der Nachbarschaft (Interval, ALIS, Centre social de la Bastide...) statt, deren soziale Begleitmaßnahmen, soziokulturelle Aktivitäten oder Aktivitäten zur sozialen und beruflichen Eingliederung komplementär sein können. Es bestehen auch Beziehungen zu Strukturen der sozialen und beruflichen Eingliederung (PADE, CIDFF), den Referenten des CLS (Sensibilisierung für Empfängnisverhütung) und der ARSL (Weg zum Ausstieg aus der Prostitution). Sobald das Niveau erreicht ist, kann die Person, wenn sie mobil ist, an einer höheren Gruppe (andere Aktion des Vereins) teilnehmen. In Fällen, in denen die Person für andere Einschränkungen wenig mobil bleibt, versuchen wir, die Schwierigkeiten zu beseitigen, und halten sie aufrecht, wenn keine Lösung gefunden wird. Bei Schulbeginn im September 2018 planen wir, alle Gruppen auf 6 Uhr pro Woche zu erhöhen, sofern die Räumlichkeiten dies zulassen (laufende Organisation). Der Hof stellte nämlich positive Auswirkungen auf die beiden Gruppen fest, die an dem dritten Workshop teilgenommen haben: \- Trotz der Zurückhaltung einiger Lernender haben wir festgestellt, dass 66 bis 90 % der Teilnehmer schließlich zu den drei Sitzungen kamen. \- Die Auswirkungen sind nach 6 Monaten auf einen Teil der Lernenden sichtbar, deren Niveau schneller steigt. Diese werden voraussichtlich im September 2018 in der Lage sein, ihr Niveau zu ändern. (German) / rank
 
Normal rank
Property / summary: Es geht um die Einrichtung von Workshops, die Französisch lernen, für den Einsatz in Situationen des täglichen Lebens. Der pädagogische Ansatz der Ausbilder ist sehr aktiv und partizipativ. Sie wird durch die Methodik der soziolinguistischen Workshops gespeist. Von 4 bis 6 Stunden pro Woche finden die Workshops während der Schulzeit in mehreren Stadtvierteln statt: Beaubreuil (Haus der Vereine); Les Portes Ferrées (alte Romanet-Schule); Das Val de l’Aurence Nord (Haus von Quartier Jules Ladoumègue) und Süd (Interval); La Bastide (Centre Social Municipal). Mas Neuf (Association ALIS). Die Zeiten sind so geplant, dass sie sich an die schulischen Zwänge der Kinder anpassen, und die Nähe in der Nachbarschaft ermöglicht es, ein wenig mobil zu erreichen. Ziel dieser Workshops ist es, die Grundlagen des mündlichen und geschriebenen Französisch für ein nicht oder wenig schulpflichtiges Publikum zu erwerben, indem Themen des täglichen Lebens (Schule, Gesundheit/Körper, Wohnung, Geschäfte, Bürgerschaft) und Veranstaltungen des Viertels (La Bastide-Arbeiten) behandelt werden. Sie zielen auch darauf ab, den Teilnehmern die Akteure des Viertels vorzustellen und ihnen so die Möglichkeit zu geben, sich den öffentlichen Raum zu eigen zu machen (pädagogische Ausgänge, Treffen von Strukturen), einfache Fahrten außerhalb ihrer Nachbarschaft zu unternehmen (sich auf einem Plan zu finden, mit dem Bus zu fahren...). Die Workshops finden in Verbindung mit den Akteuren der Nachbarschaft (Interval, ALIS, Centre social de la Bastide...) statt, deren soziale Begleitmaßnahmen, soziokulturelle Aktivitäten oder Aktivitäten zur sozialen und beruflichen Eingliederung komplementär sein können. Es bestehen auch Beziehungen zu Strukturen der sozialen und beruflichen Eingliederung (PADE, CIDFF), den Referenten des CLS (Sensibilisierung für Empfängnisverhütung) und der ARSL (Weg zum Ausstieg aus der Prostitution). Sobald das Niveau erreicht ist, kann die Person, wenn sie mobil ist, an einer höheren Gruppe (andere Aktion des Vereins) teilnehmen. In Fällen, in denen die Person für andere Einschränkungen wenig mobil bleibt, versuchen wir, die Schwierigkeiten zu beseitigen, und halten sie aufrecht, wenn keine Lösung gefunden wird. Bei Schulbeginn im September 2018 planen wir, alle Gruppen auf 6 Uhr pro Woche zu erhöhen, sofern die Räumlichkeiten dies zulassen (laufende Organisation). Der Hof stellte nämlich positive Auswirkungen auf die beiden Gruppen fest, die an dem dritten Workshop teilgenommen haben: \- Trotz der Zurückhaltung einiger Lernender haben wir festgestellt, dass 66 bis 90 % der Teilnehmer schließlich zu den drei Sitzungen kamen. \- Die Auswirkungen sind nach 6 Monaten auf einen Teil der Lernenden sichtbar, deren Niveau schneller steigt. Diese werden voraussichtlich im September 2018 in der Lage sein, ihr Niveau zu ändern. (German) / qualifier
 
point in time: 1 December 2021
Timestamp+2021-12-01T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Revision as of 13:25, 1 December 2021

Project Q3705598 in France
Language Label Description Also known as
English
Learning about citizenship and access to rights
Project Q3705598 in France

    Statements

    0 references
    25,873.68 Euro
    0 references
    46,872.6 Euro
    0 references
    55.20 percent
    0 references
    1 January 2018
    0 references
    31 December 2018
    0 references
    CULTURE ALPHA
    0 references
    0 references

    45°49'6.42"N, 1°15'14.65"E
    0 references
    Il s'agit de mettre en place des ateliers collectifs, d'apprentissage du français, pour une utilisation dans les situations de la vie quotidienne. L'approche pédagogique des formateurs est résolument actionnelle et participative. Elle est alimentée par la méthodologie des ateliers sociolinguistiques. D'une durée de 4h à 6h par semaine, les ateliers se déroulent pendant la période scolaire, sur plusieurs quartiers relevant de la Politique de la Ville : Beaubreuil (Maison des associations) ; Les Portes Ferrées (Ancienne Ecole Romanet) ; Le Val de l'Aurence Nord (Maison de Quartier Jules Ladoumègue) et Sud (Interval) ; La Bastide (Centre Social Municipal)., le Mas Neuf (Association ALIS). Les horaires sont prévus pour s'adapter aux contraintes scolaires des enfants et la proximité dans le quartier permet de toucher un public peu mobile. Ces ateliers visent à acquérir les bases du français oral et écrit pour un public pas ou peu scolarisé, en abordant des thèmes de la vie quotidienne (l'école, la santé/ le corps, le logement, les commerces, la citoyenneté) et les événements du quartier (travaux La Bastide). Ils visent aussi à faire découvrir aux participants les acteurs du quartier, leur permettre ainsi de s'approprier l'espace public (sorties pédagogiques, rencontres de structures), de réaliser des déplacements simples hors de leur quartier (se repérer sur un plan, prendre le bus...). Les ateliers se déroulent en lien avec les acteurs de quartier (Interval, ALIS, Centre social de la Bastide...), dont les actions d'accompagnement social, les activités socio-culturelles ou d'insertion sociale et professionnelle peuvent s'inscrire en complémentarité. Des relations sont aussi entretenues avec des structures d'insertion sociale et professionnelle (PADE, CIDFF), les intervenants du CLS (sensibilisation à la contraception) et l'ARSL (parcours de sortie de la prostitution). Une fois le niveau atteint, la personne, si elle est mobile, peut suivre la formation sur un groupe de niveau supérieur (autre action de l'association). Dans les cas où la personne reste peu mobile pour d'autres contraintes, nous cherchons à lever la difficultés, et la maintenons si une solution n'est pas trouvée. A la rentrée scolaire de septembre 2018, nous envisageons de passer l'ensemble des groupes à 6h par semaine, dans la mesure où les locaux le permettent (organisation en cours). En effet, nous avons constaté des effets positifs sur les deux groupes ayant expérimenté le troisième atelier : \- Malgré la réticence de certains apprenants, nous avons observé que 66 à 90% des personnes finissaient par venir aux trois séances. \- L’impact est visible après 6 mois, sur une partie des apprenants dont le niveau progresse plus vite. Ceux-là devraient pouvoir changer de niveau en septembre 2018. (French)
    0 references
    The aim is to set up collective workshops, learning French, for use in everyday situations. The pedagogical approach of trainers is resolutely active and participatory. It is fed by the methodology of sociolinguistic workshops. From 4h to 6h a week, the workshops take place during the school period, in several neighbourhoods covered by the City Policy: Beaubreuil (House of associations); Les Portes Ferrées (Ancient Romanet School); The Val de l’Aurence Nord (Maison de Quartier Jules Ladoumègue) and Sud (Interval); La Bastide (Municipal Social Centre). Mas Neuf (ALIS Association). The schedules are planned to adapt to the school constraints of the children and the proximity in the area allows to reach a little mobile audience. These workshops aim to acquire the basics of oral and written French for a public with little or no education, addressing themes of daily life (school, health/body, housing, shops, citizenship) and events in the neighbourhood (La Bastide work). They also aim to make participants discover the actors of the neighbourhood, thus enabling them to take ownership of the public space (educational exits, meetings of structures), to make simple trips outside their neighbourhood (identifying themselves on a plan, taking the bus...). The workshops are held in conjunction with local actors (Interval, ALIS, Centre Social de la Bastide, etc.), whose social support activities, socio-cultural activities or social and professional integration activities can be complementary. Relations are also maintained with social and professional integration structures (PADE, CIDFF), CLS (contration awareness) and ARSL (prostitution exit route). Once the level is reached, the person, if mobile, can take the training on a higher level group (other action of the association). In cases where the person remains unmovable for other constraints, we seek to remove the difficulty, and maintain it if a solution is not found. At the start of the school year in September 2018, we plan to spend all the groups at 6 hours a week, as far as the premises allow (organisation in progress). Indeed, we found positive effects on the two groups that experienced the third workshop: \- Despite the reluctance of some learners, we found that 66-90 % of people ended up coming to the three sessions. \- The impact is visible after 6 months, on some of the learners whose level progresses faster. They are expected to be able to change levels in September 2018. (English)
    22 November 2021
    0 references
    Es geht um die Einrichtung von Workshops, die Französisch lernen, für den Einsatz in Situationen des täglichen Lebens. Der pädagogische Ansatz der Ausbilder ist sehr aktiv und partizipativ. Sie wird durch die Methodik der soziolinguistischen Workshops gespeist. Von 4 bis 6 Stunden pro Woche finden die Workshops während der Schulzeit in mehreren Stadtvierteln statt: Beaubreuil (Haus der Vereine); Les Portes Ferrées (alte Romanet-Schule); Das Val de l’Aurence Nord (Haus von Quartier Jules Ladoumègue) und Süd (Interval); La Bastide (Centre Social Municipal). Mas Neuf (Association ALIS). Die Zeiten sind so geplant, dass sie sich an die schulischen Zwänge der Kinder anpassen, und die Nähe in der Nachbarschaft ermöglicht es, ein wenig mobil zu erreichen. Ziel dieser Workshops ist es, die Grundlagen des mündlichen und geschriebenen Französisch für ein nicht oder wenig schulpflichtiges Publikum zu erwerben, indem Themen des täglichen Lebens (Schule, Gesundheit/Körper, Wohnung, Geschäfte, Bürgerschaft) und Veranstaltungen des Viertels (La Bastide-Arbeiten) behandelt werden. Sie zielen auch darauf ab, den Teilnehmern die Akteure des Viertels vorzustellen und ihnen so die Möglichkeit zu geben, sich den öffentlichen Raum zu eigen zu machen (pädagogische Ausgänge, Treffen von Strukturen), einfache Fahrten außerhalb ihrer Nachbarschaft zu unternehmen (sich auf einem Plan zu finden, mit dem Bus zu fahren...). Die Workshops finden in Verbindung mit den Akteuren der Nachbarschaft (Interval, ALIS, Centre social de la Bastide...) statt, deren soziale Begleitmaßnahmen, soziokulturelle Aktivitäten oder Aktivitäten zur sozialen und beruflichen Eingliederung komplementär sein können. Es bestehen auch Beziehungen zu Strukturen der sozialen und beruflichen Eingliederung (PADE, CIDFF), den Referenten des CLS (Sensibilisierung für Empfängnisverhütung) und der ARSL (Weg zum Ausstieg aus der Prostitution). Sobald das Niveau erreicht ist, kann die Person, wenn sie mobil ist, an einer höheren Gruppe (andere Aktion des Vereins) teilnehmen. In Fällen, in denen die Person für andere Einschränkungen wenig mobil bleibt, versuchen wir, die Schwierigkeiten zu beseitigen, und halten sie aufrecht, wenn keine Lösung gefunden wird. Bei Schulbeginn im September 2018 planen wir, alle Gruppen auf 6 Uhr pro Woche zu erhöhen, sofern die Räumlichkeiten dies zulassen (laufende Organisation). Der Hof stellte nämlich positive Auswirkungen auf die beiden Gruppen fest, die an dem dritten Workshop teilgenommen haben: \- Trotz der Zurückhaltung einiger Lernender haben wir festgestellt, dass 66 bis 90 % der Teilnehmer schließlich zu den drei Sitzungen kamen. \- Die Auswirkungen sind nach 6 Monaten auf einen Teil der Lernenden sichtbar, deren Niveau schneller steigt. Diese werden voraussichtlich im September 2018 in der Lage sein, ihr Niveau zu ändern. (German)
    1 December 2021
    0 references

    Identifiers

    201802770
    0 references