NO ONE STAYS BEHIND. (Q4951276)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4951276 in Italy
Language Label Description Also known as
English
NO ONE STAYS BEHIND.
Project Q4951276 in Italy

    Statements

    0 references
    18,745.04 Euro
    0 references
    31,011.6 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    5 February 2020
    0 references
    1 March 2021
    0 references
    ISTITUTO SUPERIORE - I.I.S. 'FEDERICO II DI SVEVIA'
    0 references
    0 references
    0 references

    40°59'46.07"N, 15°39'20.34"E
    0 references
    ATTRAVERSO LA RICERCA E LA COMPRENSIONE DELLE PROPRIE RADICI SI PRENDE CONSAPEVOLEZZA DI CI CHE SIAMO E DI CI CHE POTREMO ESSERE MIGLIORANDO IL PRESENTE. CAPIRE FINO IN FONDO I COSTUMI DELLA TERRA DOVE VIVIAMO E QUELLI DI CHI ORMAI CI STA VICINO IN UN MONDO GLOBALIZZATO SIGNIFICA CRESCERE NELLA CONSAPEVOLEZZA DI UNA CONVIVENZA CIVILE E PACIFICA. MUOVIAMOCI ALLUNISONO E LA DANZA I RITMI LE MUSICHE CONTRIBUISCONO AD PENETRARE MEGLIO UNA CULTURA E AD INTEGRARSI. (Italian)
    0 references
    ЧРЕЗ ИЗСЛЕДВАНЕ И РАЗБИРАНЕ НА КОРЕНИТЕ НИЕ ОСЪЗНАВАМЕ КОИ СМЕ И КАКВО МОЖЕМ ДА ПОДОБРИМ НАСТОЯЩЕТО. ДА РАЗБЕРЕМ НАПЪЛНО ОБИЧАИТЕ НА ЗЕМЯТА, КЪДЕТО ЖИВЕЕМ И ТЕЗИ НА БЛИЗКИТЕ НИ В ГЛОБАЛИЗИРАНИЯ СВЯТ, ОЗНАЧАВА ДА РАСТЕМ В ОСЪЗНАВАНЕТО НА ГРАЖДАНСКО И МИРНО СЪЖИТЕЛСТВО. НЕКА СЕ ДВИЖИМ ЗАЕДНО И ДА ТАНЦУВАМЕ РИТМИТЕ, КОИТО МУЗИКАТА ДОПРИНАСЯ ЗА ПО-ДОБРО ПРОНИКВАНЕ В КУЛТУРАТА И ИНТЕГРАЦИЯ. (Bulgarian)
    0 references
    PROSTŘEDNICTVÍM VÝZKUMU A POCHOPENÍ VLASTNÍCH KOŘENŮ SI UVĚDOMUJEME, KDO JSME A CO MŮŽEME ZLEPŠIT PŘÍTOMNOST. ABYCHOM PLNĚ POROZUMĚLI ZVYKŮM ZEMĚ, KDE ŽIJEME, A TĚM, KTEŘÍ JSOU NÁM BLÍZCÍ V GLOBALIZOVANÉM SVĚTĚ, ZNAMENÁ RŮST VĚDOMÍ OBČANSKÉHO A MÍROVÉHO SOUŽITÍ. POJĎME SPOLEČNĚ A TANČEME RYTMY, KTERÉ HUDBA PŘISPÍVÁ K LEPŠÍMU PRONIKÁNÍ KULTURY A INTEGRACI. (Czech)
    0 references
    GENNEM FORSKNING OG FORSTÅELSE AF ENS RØDDER BLIVER VI OPMÆRKSOMME PÅ, HVEM VI ER, OG HVAD VI KAN FORBEDRE NUTIDEN. FOR FULDT UD AT FORSTÅ SKIKKENE PÅ JORDEN, HVOR VI BOR, OG DEM, DER ER TÆT PÅ OS I EN GLOBALISERET VERDEN, BETYDER DET AT VOKSE I BEVIDSTHEDEN OM EN CIVIL OG FREDELIG SAMEKSISTENS. LAD OS BEVÆGE OS SAMMEN OG DANSE RYTMERNE MUSIKKEN BIDRAGER TIL BEDRE AT TRÆNGE IND I EN KULTUR OG INTEGRERE. (Danish)
    0 references
    DURCH DIE ERFORSCHUNG UND DAS VERSTÄNDNIS DER EIGENEN WURZELN WERDEN WIR UNS BEWUSST, WER WIR SIND UND WAS WIR DIE GEGENWART VERBESSERN KÖNNEN. DIE BRÄUCHE DER ERDE, IN DER WIR LEBEN, UND DIE DER UNS NAHESTEHENDEN MENSCHEN IN EINER GLOBALISIERTEN WELT VOLLSTÄNDIG ZU VERSTEHEN, BEDEUTET, IM BEWUSSTSEIN EINES ZIVILEN UND FRIEDLICHEN ZUSAMMENLEBENS ZU WACHSEN. LASST UNS GEMEINSAM BEWEGEN UND DIE RHYTHMEN TANZEN, DIE DIE MUSIK DAZU BEITRÄGT, EINE KULTUR BESSER ZU DURCHDRINGEN UND ZU INTEGRIEREN. (German)
    0 references
    ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗ ΤΩΝ ΡΙΖΏΝ ΜΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΟΎΜΕ ΠΟΙΟΙ ΕΊΜΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΙ ΜΠΟΡΟΎΜΕ ΝΑ ΒΕΛΤΙΏΣΟΥΜΕ ΤΟ ΠΑΡΌΝ. Η ΠΛΉΡΗΣ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗ ΤΩΝ ΕΘΊΜΩΝ ΤΗΣ ΓΗΣ ΌΠΟΥ ΖΟΎΜΕ ΚΑΙ ΕΚΕΊΝΩΝ ΠΟΥ ΒΡΊΣΚΟΝΤΑΙ ΚΟΝΤΆ ΜΑΣ ΣΕ ΈΝΑΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΠΟΙΗΜΈΝΟ ΚΌΣΜΟ ΣΗΜΑΊΝΕΙ ΑΎΞΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΊΓΝΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΙΚΉΣ ΣΥΝΎΠΑΡΞΗΣ. ΑΣ ΚΙΝΗΘΟΎΜΕ ΜΑΖΊ ΚΑΙ ΝΑ ΧΟΡΈΨΟΥΜΕ ΤΟΥΣ ΡΥΘΜΟΎΣ ΠΟΥ ΣΥΜΒΆΛΛΕΙ Η ΜΟΥΣΙΚΉ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΕΙΣΔΎΣΕΙ ΚΑΛΎΤΕΡΑ ΣΕ ΜΙΑ ΚΟΥΛΤΟΎΡΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΝΣΩΜΑΤΏΣΕΙ. (Greek)
    0 references
    THROUGH RESEARCH AND UNDERSTANDING OF ONE’S ROOTS WE BECOME AWARE OF WHO WE ARE AND WHAT WE CAN BE IMPROVING THE PRESENT. TO FULLY UNDERSTAND THE CUSTOMS OF THE EARTH WHERE WE LIVE AND THOSE OF THOSE CLOSE TO US IN A GLOBALISED WORLD MEANS GROWING IN THE AWARENESS OF A CIVIL AND PEACEFUL COEXISTENCE. LET’S MOVE TOGETHER AND DANCE THE RHYTHMS THE MUSIC CONTRIBUTES TO BETTER PENETRATE A CULTURE AND INTEGRATE. (English)
    0.0174276400538187
    0 references
    A TRAVÉS DE LA INVESTIGACIÓN Y LA COMPRENSIÓN DE LAS RAÍCES DE UNO, NOS DAMOS CUENTA DE QUIÉNES SOMOS Y DE LO QUE PODEMOS MEJORAR EL PRESENTE. COMPRENDER PLENAMENTE LAS COSTUMBRES DE LA TIERRA DONDE VIVIMOS Y LAS DE LOS CERCANOS A NOSOTROS EN UN MUNDO GLOBALIZADO SIGNIFICA CRECER EN LA CONCIENCIA DE UNA COEXISTENCIA CIVIL Y PACÍFICA. VAMOS A MOVERNOS JUNTOS Y BAILAR LOS RITMOS QUE LA MÚSICA CONTRIBUYE A PENETRAR MEJOR EN UNA CULTURA E INTEGRARSE. (Spanish)
    0 references
    OMA JUURTE UURIMISE JA MÕISTMISE KAUDU SAAME TEADLIKUKS SELLEST, KES ME OLEME JA MIDA ME SAAME PARANDADA OLEVIKUS. ET TÄIELIKULT MÕISTA MAAILMA TAVASID, KUS ME ELAME, JA NEID, KES ON MEILE LÄHEDASED GLOBALISEERUNUD MAAILMAS, TÄHENDAB SEE, ET SUURENEB TEADLIKKUS TSIVIIL- JA RAHUMEELSEST KOOSEKSISTEERIMISEST. LIIGUME KOOS JA TANTSIME RÜTME, MIDA MUUSIKA AITAB KULTUURI PAREMINI TUNGIDA JA INTEGREERIDA. (Estonian)
    0 references
    TUTKIMUKSEN JA JUURIEN YMMÄRTÄMISEN KAUTTA TULEMME TIETOISIKSI SIITÄ, KEITÄ OLEMME JA MITÄ VOIMME PARANTAA NYKYISYYTTÄ. JOTTA YMMÄRTÄISIMME TÄYSIN MAAN TAPOJA, JOISSA ELÄMME, JA NIITÄ, JOTKA OVAT LÄHELLÄ MEITÄ GLOBALISOITUNEESSA MAAILMASSA, ON LISÄTTÄVÄ TIETOISUUTTA SIVIILI- JA RAUHANOMAISESTA RINNAKKAISELOSTA. LIIKUTAAN YHDESSÄ JA TANSSITAAN RYTMIT, JOITA MUSIIKKI EDISTÄÄ KULTTUURIIN TUNKEUTUMISEEN JA INTEGROITUMISEEN. (Finnish)
    0 references
    GRÂCE À LA RECHERCHE ET À LA COMPRÉHENSION DE SES RACINES, NOUS PRENONS CONSCIENCE DE QUI NOUS SOMMES ET DE CE QUE NOUS POUVONS AMÉLIORER LE PRÉSENT. COMPRENDRE PLEINEMENT LES COUTUMES DE LA TERRE OÙ NOUS VIVONS ET CELLES DE CEUX QUI NOUS SONT PROCHES DANS UN MONDE GLOBALISÉ SIGNIFIE GRANDIR DANS LA CONSCIENCE D’UNE COEXISTENCE CIVILE ET PACIFIQUE. BOUGEONS ENSEMBLE ET DANSONS LES RYTHMES QUE LA MUSIQUE CONTRIBUE À MIEUX PÉNÉTRER UNE CULTURE ET À S’INTÉGRER. (French)
    0 references
    TRÍ THAIGHDE AGUS TUISCINT A FHÁIL AR FHRÉAMHACHA AMHÁIN ATÁ AR AN EOLAS FAOI CÉ MUID FÉIN AGUS CAD IS FÉIDIR LINN A FHEABHSÚ I LÁTHAIR NA HUAIRE. CHUN TUISCINT IOMLÁN A FHÁIL AR NÓSANNA AN DOMHAIN INA BHFUIL CÓNAÍ ORAINN AGUS IAD SIÚD ATÁ GAR DÚINN I NDOMHAN DOMHANDAITHE, CIALLAÍONN SÉ SIN FÁS I BHFEASACHT AR CHÓMHAIREACHTÁIL SHIBHIALTA AGUS SHÍOCHÁNTA. A LIGEAN’S BOGADH LE CHÉILE AGUS DAMHSA AR NA RITHIMÍ CUIREANN AN CEOL A PENETRATE NÍOS FEARR AR CHULTÚR AGUS A CHOMHTHÁTHÚ. (Irish)
    0 references
    KROZ ISTRAŽIVANJE I RAZUMIJEVANJE NEČIJIH KORIJENA POSTAJEMO SVJESNI TKO SMO I ŠTO MOŽEMO POBOLJŠATI SADAŠNJOST. U POTPUNOSTI RAZUMJETI OBIČAJE ZEMLJE U KOJOJ ŽIVIMO I ONIH KOJI SU NAM BLISKI U GLOBALIZIRANOM SVIJETU ZNAČI RASTI U SVIJESTI O GRAĐANSKOM I MIRNOM SUŽIVOTU. KRENIMO ZAJEDNO I PLESATI RITMOVE GLAZBA DOPRINOSI BOLJE PRODRIJETI U KULTURU I INTEGRIRATI. (Croatian)
    0 references
    A GYÖKEREK KUTATÁSÁVAL ÉS MEGÉRTÉSÉVEL TISZTÁBAN VAGYUNK AZZAL, HOGY KIK VAGYUNK, ÉS MIT TUDUNK JAVÍTANI A JELENEN. AHHOZ, HOGY TELJESEN MEGÉRTSÜK A FÖLD SZOKÁSAIT, AHOL ÉLÜNK, ÉS AZOKÉT, AKIK KÖZEL ÁLLNAK HOZZÁNK A GLOBALIZÁLT VILÁGBAN, AZT JELENTI, HOGY NÖVEKSZIK A POLGÁRI ÉS BÉKÉS EGYÜTTÉLÉS TUDATOSSÁGA. MOZOGJUNK EGYÜTT, ÉS TÁNCOLJUK A RITMUSOKAT, A ZENE HOZZÁJÁRUL AHHOZ, HOGY JOBBAN BEHATOLJON A KULTÚRÁBA ÉS INTEGRÁLÓDJON. (Hungarian)
    0 references
    TYRINĖDAMI IR SUPRASDAMI SAVO ŠAKNIS, MES SUVOKIAME, KAS ESAME IR KĄ GALIME PAGERINTI DABARTYJE. VISIŠKAI SUPRASTI ŽEMĖS, KURIOJE GYVENAME, PAPROČIUS IR TUOS, KURIE YRA ARTIMI MUMS GLOBALIZUOTAME PASAULYJE, REIŠKIA UGDYTI PILIETINIO IR TAIKAUS SAMBŪVIO SUVOKIMĄ. JUDĖKIME KARTU IR ŠOKIME RITMUS, KURIUOS MUZIKA PRISIDEDA PRIE GERESNIO KULTŪROS ĮSISKVERBIMO IR INTEGRACIJOS. (Lithuanian)
    0 references
    VEICOT PĒTĪJUMUS UN IZPRATNI PAR SAVĀM SAKNĒM, MĒS APZINĀMIES, KAS MĒS ESAM UN KO MĒS VARAM UZLABOT TAGADNI. LAI PILNĪBĀ IZPRASTU TĀS ZEMES PARAŽAS, KURĀ DZĪVOJAM, UN TO, KAS MUMS IR TUVU GLOBALIZĒTĀ PASAULĒ, TAS NOZĪMĒ, KA PIEAUG IZPRATNE PAR CIVILU UN MIERĪGU LĪDZĀSPASTĀVĒŠANU. PĀRVIETOSIMIES KOPĀ UN DEJOSIM RITMUS, KO MŪZIKA VEICINA LABĀKU IEKĻŪŠANU KULTŪRĀ UN INTEGRĒŠANOS. (Latvian)
    0 references
    PERMEZZ TAR-RIĊERKA U L-FEHIM TA ‘WIEĦED GĦERUQ AĦNA JSIRU KONXJI TA’ MIN AĦNA U DAK LI NISTGĦU TKUN IT-TITJIB TAL-PREŻENT. LI NIFHMU BIS-SĦIĦ ID-DRAWWIET TAD-DINJA FEJN NGĦIXU U DAWK TA’ DAWK QRIB TAGĦNA F’DINJA GLOBALIZZATA JFISSER LI NKABBRU FL-GĦARFIEN TA’ KOEŻISTENZA ĊIVILI U PAĊIFIKA. EJJA NIMXU FLIMKIEN U ŻFIN IR-RITMI L-MUŻIKA TIKKONTRIBWIXXI BIEX JIPPENETRAW AĦJAR KULTURA U JINTEGRAW. (Maltese)
    0 references
    DOOR ONDERZOEK EN BEGRIP VAN IEMANDS WORTELS WORDEN WE ONS BEWUST VAN WIE WE ZIJN EN WAT WE HET HEDEN KUNNEN VERBETEREN. HET VOLLEDIG BEGRIJPEN VAN DE GEWOONTEN VAN DE AARDE WAAR WE LEVEN EN DIE VAN DEGENEN DIE DICHT BIJ ONS STAAN IN EEN GEGLOBALISEERDE WERELD BETEKENT GROEIEN IN HET BEWUSTZIJN VAN EEN BURGERLIJK EN VREEDZAAM CO-EXISTENTIE. LATEN WE SAMEN BEWEGEN EN DE RITMES DANSEN DIE DE MUZIEK DRAAGT ​​OM BETER DOOR TE DRINGEN IN EEN CULTUUR EN TE INTEGREREN. (Dutch)
    0 references
    ATRAVÉS DA PESQUISA E COMPREENSÃO DE SUAS RAÍZES, NOS TORNAMOS CONSCIENTES DE QUEM SOMOS E O QUE PODEMOS ESTAR MELHORANDO O PRESENTE. COMPREENDER PLENAMENTE OS HÁBITOS DA TERRA ONDE VIVEMOS E OS DOS MAIS PRÓXIMOS DE NÓS NUM MUNDO GLOBALIZADO SIGNIFICA CRESCER NA CONSCIÊNCIA DE UMA CONVIVÊNCIA CIVIL E PACÍFICA. VAMOS MOVER-SE JUNTOS E DANÇAR OS RITMOS QUE A MÚSICA CONTRIBUI PARA PENETRAR MELHOR UMA CULTURA E INTEGRAR. (Portuguese)
    0 references
    PRIN CERCETAREA SI INTELEGEREA RADACINILOR NOASTRE DEVENIM CONSTIENTI DE CINE SUNTEM SI DE CEEA CE PUTEM IMBUNATATI PREZENTUL. A ÎNȚELEGE PE DEPLIN OBICEIURILE PĂMÂNTULUI ÎN CARE TRĂIM ȘI ALE CELOR APROPIAȚI DE NOI ÎNTR-O LUME GLOBALIZATĂ ÎNSEAMNĂ SĂ CREȘTEM ÎN CONȘTIENTIZAREA UNEI COEXISTENȚE CIVILE ȘI PAȘNICE. SĂ NE MIȘCĂM ÎMPREUNĂ ȘI SĂ DANSĂM RITMURILE PE CARE MUZICA CONTRIBUIE LA O MAI BUNĂ PENETRARE A CULTURII ȘI INTEGRAREA. (Romanian)
    0 references
    PROSTREDNÍCTVOM VÝSKUMU A POCHOPENIA SVOJICH KOREŇOV SI UVEDOMUJEME, KTO SME A ČO MÔŽEME ZLEPŠOVAŤ. ÚPLNÉ POCHOPENIE ZVYKOV ZEME, KDE ŽIJEME, A ZVYKOV TÝCH, KTORÍ SÚ NÁM BLÍZKI V GLOBALIZOVANOM SVETE, ZNAMENÁ RÁSŤ VO VEDOMÍ OBČIANSKEHO A MIEROVÉHO SPOLUNAŽÍVANIA. POHYBUJTE SA SPOLOČNE A TANCUJME RYTMY, KTORÉ HUDBA PRISPIEVA K LEPŠIEMU PRENIKNUTIU DO KULTÚRY A INTEGRÁCII. (Slovak)
    0 references
    Z RAZISKOVANJEM IN RAZUMEVANJEM LASTNIH KORENIN SE ZAVEDAMO, KDO SMO IN KAJ LAHKO IZBOLJŠAMO SEDANJOST. V CELOTI RAZUMETI OBIČAJE ZEMLJE, KJER ŽIVIMO, IN OBIČAJE TISTIH, KI SO NAM BLIZU V GLOBALIZIRANEM SVETU, POMENI RAST V ZAVEDANJU O CIVILNEM IN MIRNEM SOŽITJU. PREMIKAJMO SE SKUPAJ IN PLEŠEMO RITMI, KI JIH GLASBA PRISPEVA K BOLJŠEMU PRODORU V KULTURO IN INTEGRACIJI. (Slovenian)
    0 references
    GENOM FORSKNING OCH FÖRSTÅELSE FÖR SINA RÖTTER BLIR VI MEDVETNA OM VILKA VI ÄR OCH VAD VI KAN FÖRBÄTTRA NUET. ATT FULLT UT FÖRSTÅ TULLARNA PÅ JORDEN DÄR VI LEVER OCH DE AV DEM SOM STÅR OSS NÄRA I EN GLOBALISERAD VÄRLD INNEBÄR ATT ÖKA MEDVETENHETEN OM EN CIVIL OCH FREDLIG SAMEXISTENS. LÅT OSS RÖRA OSS TILLSAMMANS OCH DANSA RYTMERNA MUSIKEN BIDRAR TILL ATT BÄTTRE PENETRERA EN KULTUR OCH INTEGRERA. (Swedish)
    0 references
    0 references
    MELFI
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers