Transition class in all-day form MS Rosenheim Am Luitpoldpark (Q6958605)
Jump to navigation
Jump to search
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP004-2024-2-9-18390 in Germany
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Transition class in all-day form MS Rosenheim Am Luitpoldpark |
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP004-2024-2-9-18390 in Germany |
Statements
48,042.99 Euro
0 references
1 September 2015
0 references
31 October 2016
0 references
Stadt Rosenheim
0 references
83022
0 references
Für Schülerinnen und Schüler mit nichtdeutscher Muttersprache, die als Quereinsteiger in das bayerische Bildungssystem eintreten, werden an Grund- und Mittelschulen Übergangsklassen angeboten. In einigen Übergangsklassen in gebundener Ganztagsform soll eine den speziellen Anforderungen der Zielgruppe entsprechende Förderung erfolgen, die die migrationsbedingten Nachteile ausgleicht. (German)
0 references
Pour les élèves dont la langue maternelle n’est pas allemande et qui entrent dans le système éducatif bavarois en tant qu’élèves, des classes de transition sont proposées dans les écoles primaires et moyennes. Dans certaines classes transitoires sous forme d’une journée liée, un soutien adapté aux besoins spécifiques du groupe cible doit être mis en œuvre, ce qui compense les inconvénients liés à la migration. (French)
0 references
Para los alumnos con una lengua materna no alemana que ingresan al sistema educativo bávaro como participantes laterales, se ofrecen clases de transición en las escuelas primarias y secundarias. En algunas clases de transición en forma vinculada durante todo el día, el apoyo debe prestarse de acuerdo con los requisitos específicos del grupo destinatario, lo que compensa las desventajas causadas por la migración. (Spanish)
0 references
For pupils with a non-German mother tongue who enter the Bavarian education system as lateral entrants, transition classes are offered at primary and middle schools. In some transition classes in tied all-day form, support is to be provided in line with the specific requirements of the target group, which compensates for the disadvantages caused by migration. (English)
0.0014652386594999
0 references
Za učenike s materinskim jezikom koji nisu njemački i koji ulaze u bavarski obrazovni sustav kao lateralni sudionici nastava se nudi u osnovnim i srednjim školama. U nekim prijelaznim razredima u povezanom cjelodnevnom obliku potpora se pruža u skladu s posebnim zahtjevima ciljne skupine, čime se nadoknađuju nedostaci uzrokovani migracijom. (Croatian)
0 references
Per gli alunni con una lingua madre non tedesca che entrano nel sistema scolastico bavarese come partecipanti laterali, le classi di transizione sono offerte nelle scuole primarie e medie. In alcune classi di transizione in forma vincolata per tutto il giorno, il sostegno deve essere fornito in linea con i requisiti specifici del gruppo target, che compensa gli svantaggi causati dalla migrazione. (Italian)
0 references
Pre žiakov s cudzím materinským jazykom, ktorí vstupujú do bavorského vzdelávacieho systému ako postranní účastníci, sa na základných a stredných školách ponúkajú prechodné triedy. V niektorých prechodných triedach v viazanej celodennej forme sa podpora poskytuje v súlade s osobitnými požiadavkami cieľovej skupiny, čím sa kompenzujú nevýhody spôsobené migráciou. (Slovak)
0 references
Za učence z nenemškim maternim jezikom, ki vstopijo v bavarski izobraževalni sistem kot stranski udeleženci, se prehodni tečaji ponujajo v osnovnih in srednjih šolah. V nekaterih prehodnih razredih v vezani celodnevni obliki je treba podporo zagotoviti v skladu s posebnimi zahtevami ciljne skupine, ki nadomešča slabosti, ki jih povzroča migracija. (Slovenian)
0 references
Skolēniem ar dzimto valodu, kas nav vācu valoda un kas piedalās Bavārijas izglītības sistēmā, pārejas klases tiek piedāvātas pamatskolās un vidusskolā. Dažās pārejas klasēs, kas ir saistītas ar visu dienu, atbalsts jāsniedz saskaņā ar mērķgrupas īpašajām prasībām, kas kompensē migrācijas radītos trūkumus. (Latvian)
0 references
За ученици с негермански майчин език, които влизат в баварската образователна система като странични участници, преходните класове се предлагат в началните и средните училища. В някои преходни класове в обвързана целодневна форма подкрепата трябва да се предоставя в съответствие със специфичните изисквания на целевата група, което компенсира неблагоприятните последици, причинени от миграцията. (Bulgarian)
0 references
Voor leerlingen met een niet-Duitse moedertaal die als laterale deelnemers het Beierse onderwijssysteem betreden, worden overgangslessen aangeboden op basis- en middelbare scholen. In sommige overgangsklassen in gebonden vorm moet steun worden verleend in overeenstemming met de specifieke eisen van de doelgroep, die de nadelen als gevolg van migratie compenseert. (Dutch)
0 references
Mittesaksa emakeelega õpilastele, kes sisenevad Baieri haridussüsteemi külgkooli sisenejatena, pakutakse üleminekuklasse alg- ja keskkoolides. Mõnedes üleminekuklassides, mis on seotud päevade lõikes, tuleb toetust anda kooskõlas sihtrühma erinõuetega, mis kompenseerib rändest tingitud puudused. (Estonian)
0 references
For elever med et ikke-tysk modersmål, der kommer ind i det bayerske uddannelsessystem som laterale deltagere, tilbydes overgangsklasser på primær- og mellemskolerne. I nogle overgangsklasser i bundet heldagsform skal der ydes støtte i overensstemmelse med målgruppens specifikke krav, som kompenserer for de ulemper, som migrationen medfører. (Danish)
0 references
För elever med ett icke-tyskt modersmål som går in i det bayerska utbildningssystemet som laterala deltagare erbjuds övergångsklasser i grund- och mellanskolor. I vissa övergångsklasser i bunden heldagsform ska stöd ges i enlighet med målgruppens särskilda krav, vilket kompenserar för de nackdelar som migrationen orsakar. (Swedish)
0 references
Muille kuin saksankielisille oppilaille, jotka tulevat Baijerin koulutusjärjestelmään sivuoppilaana, tarjotaan siirtymäkursseja ala- ja keskiasteen kouluissa. Joissakin siirtymäluokissa, jotka ovat sidottuja koko päivän ajan, tukea on annettava kohderyhmän erityisvaatimusten mukaisesti, mikä kompensoi muuttoliikkeen aiheuttamia haittoja. (Finnish)
0 references
I gcás daltaí a bhfuil máthairtheanga neamh-Ghearmánach acu agus a théann isteach i gcóras oideachais na Baváire mar iontrálaithe cliathánacha, cuirtear idirranganna ar fáil i mbunscoileanna agus i meánscoileanna. I roinnt ranganna trasdula i bhfoirm cheangailte uile-lae, tá tacaíocht le cur ar fáil i gcomhréir le riachtanais shonracha an spriocghrúpa, rud a chúitíonn as na míbhuntáistí a eascraíonn as imirce. (Irish)
0 references
Pentru elevii cu o limbă maternă negermană care intră în sistemul de învățământ bavarez ca participanți laterali, se oferă cursuri de tranziție în școlile primare și medii. În unele clase de tranziție sub formă legată pe tot parcursul zilei, sprijinul trebuie furnizat în conformitate cu cerințele specifice ale grupului-țintă, ceea ce compensează dezavantajele cauzate de migrație. (Romanian)
0 references
Για τους μαθητές με μη γερμανική μητρική γλώσσα που εισέρχονται στο εκπαιδευτικό σύστημα της Βαυαρίας ως πλευρικοί συμμετέχοντες, προσφέρονται μαθήματα μετάβασης στην πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Σε ορισμένες μεταβατικές τάξεις σε όλη την ημέρα, πρέπει να παρέχεται στήριξη σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις της ομάδας-στόχου, η οποία αντισταθμίζει τα μειονεκτήματα που προκαλούνται από τη μετανάστευση. (Greek)
0 references
A nem német anyanyelvű tanulók számára, akik oldalirányú belépőként lépnek be a bajor oktatási rendszerbe, átmeneti órákat kínálnak az általános és középiskolai iskolákban. Egyes átmeneti osztályokban egész napos formában a támogatást a célcsoport sajátos követelményeivel összhangban kell nyújtani, ami kompenzálja a migráció által okozott hátrányokat. (Hungarian)
0 references
Para os alunos com uma língua materna não alemã que entram no sistema de ensino bávaro como participantes laterais, as aulas de transição são oferecidas nas escolas primárias e secundárias. Nalgumas turmas de transição em regime de empate durante todo o dia, o apoio deve ser prestado em conformidade com os requisitos específicos do grupo-alvo, o que compensa as desvantagens causadas pela migração. (Portuguese)
0 references
Għal studenti b’lingwa materna mhux Ġermaniża li jidħlu fis-sistema edukattiva tal-Bavarja bħala parteċipanti laterali, il-klassijiet ta’ tranżizzjoni huma offruti fl-iskejjel primarji u medji. F’xi klassijiet ta’ tranżizzjoni f’forma marbuta mal-ġurnata kollha, l-appoġġ għandu jiġi pprovdut f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi tal-grupp fil-mira, li jikkumpensa għall-iżvantaġġi kkawżati mill-migrazzjoni. (Maltese)
0 references
Pro žáky s neněmeckým mateřským jazykem, kteří vstupují do bavorského vzdělávacího systému jako boční účastníci, jsou na základních a středních školách nabízeny přechodové třídy. V některých přechodových třídách ve vázané celodenní formě má být podpora poskytována v souladu se specifickými požadavky cílové skupiny, což kompenzuje nevýhody způsobené migrací. (Czech)
0 references
Moksleiviams, kurių gimtoji kalba yra ne vokiečių kalba ir kurie dalyvauja Bavarijos švietimo sistemoje kaip šoniniai dalyviai, pradinėse ir vidurinėse mokyklose siūlomi pereinamieji kursai. Kai kuriose pereinamojo laikotarpio klasėse, suskirstytose visą dieną, parama turi būti teikiama pagal konkrečius tikslinės grupės reikalavimus, kuriais kompensuojami migracijos sukelti nepatogumai. (Lithuanian)
0 references
12 February 2024
0 references
Identifiers
GENERATED-ID-2014DE05SFOP004-2024-2-9-18390
0 references