FIXED-TERM EMPLOYMENT (Q4924767)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4924767 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | FIXED-TERM EMPLOYMENT |
Project Q4924767 in Italy |
Statements
1,312.5 Euro
0 references
2,625.0 Euro
0 references
50.0 percent
0 references
17 June 2020
0 references
23 March 2021
0 references
SVETINA CARLA
0 references
L'IMPRESA, PER FAR FRONTE ALL'EMERGENZA CORONAVIRUS, INTENDE ASSUMERE LA LAVORATRICE PER CONSENTIRE LA CONTINUITÃ AZIENDALE. (Italian)
0 references
ДРУЖЕСТВОТО, ЗА ДА СЕ СПРАВИ С ИЗВЪНРЕДНАТА СИТУАЦИЯ С КОРОНАВИРУСА, ВЪЗНАМЕРЯВА ДА НАЕМЕ РАБОТНИКА, ЗА ДА ОСИГУРИ НЕПРЕКЪСНАТОСТ НА ДЕЙНОСТТА. (Bulgarian)
0 references
ABY SE SPOLEČNOST VYROVNALA S KORONAVIROVOU KRIZÍ, HODLÁ NAJMOUT PRACOVNÍKA, ABY UMOŽNILA KONTINUITU ČINNOSTI. (Czech)
0 references
VIRKSOMHEDEN HAR TIL HENSIGT AT ANSÆTTE ARBEJDSTAGEREN FOR AT KLARE CORONAVIRUSKRISEN FOR AT MULIGGØRE FORRETNINGSKONTINUITET. (Danish)
0 references
UM DEN CORONAVIRUS-NOTFALL ZU BEWÄLTIGEN, BEABSICHTIGT DAS UNTERNEHMEN, DEN ARBEITNEHMER EINZUSTELLEN, UM DIE GESCHÄFTSKONTINUITÄT ZU ERMÖGLICHEN. (German)
0 references
Η ΕΤΑΙΡΕΊΑ, ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΊΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΈΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΆΓΚΗΣ ΛΌΓΩ ΤΟΥ ΚΟΡΟΝΟΪΟΎ, ΠΡΟΤΊΘΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΛΆΒΕΙ ΤΟΝ ΕΡΓΑΖΌΜΕΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΡΈΨΕΙ ΤΗ ΣΥΝΈΧΙΣΗ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΉΤΩΝ. (Greek)
0 references
THE COMPANY, IN ORDER TO COPE WITH THE CORONAVIRUS EMERGENCY, INTENDS TO HIRE THE WORKER TO ALLOW BUSINESS CONTINUITY. (English)
0.0964944419932146
0 references
LA EMPRESA, CON EL FIN DE HACER FRENTE A LA EMERGENCIA DEL CORONAVIRUS, TIENE LA INTENCIÓN DE CONTRATAR AL TRABAJADOR PARA PERMITIR LA CONTINUIDAD DEL NEGOCIO. (Spanish)
0 references
KOROONAVIIRUSE HÄDAOLUKORRAGA TOIMETULEKUKS KAVATSEB ETTEVÕTE VÕTTA TÖÖLE TÖÖTAJA, ET TAGADA TALITLUSPIDEVUS. (Estonian)
0 references
KORONAVIRUSKRIISISTÄ SELVIYTYMISEKSI YRITYS AIKOO PALKATA TYÖNTEKIJÄN LIIKETOIMINNAN JATKUVUUDEN MAHDOLLISTAMISEKSI. (Finnish)
0 references
L’ENTREPRISE, AFIN DE FAIRE FACE À L’URGENCE DU CORONAVIRUS, A L’INTENTION D’EMBAUCHER LE TRAVAILLEUR POUR PERMETTRE LA CONTINUITÉ DES ACTIVITÉS. (French)
0 references
TÁ SÉ BEARTAITHE AG AN GCUIDEACHTA, CHUN DÉILEÁIL LE HÉIGEANDÁIL AN CHORÓINVÍRIS, AN T-OIBRÍ A FHOSTÚ CHUN LEANÚNACHAS GNÓ A CHEADÚ. (Irish)
0 references
KAKO BI SE NOSILO S IZVANREDNOM SITUACIJOM UZROKOVANOM KORONAVIRUSOM, PODUZEĆE NAMJERAVA ZAPOSLITI RADNIKA KAKO BI SE OMOGUĆIO KONTINUITET POSLOVANJA. (Croatian)
0 references
A VÁLLALAT A KORONAVÍRUS-VÉSZHELYZET KEZELÉSE ÉRDEKÉBEN FEL KÍVÁNJA VENNI A MUNKAVÁLLALÓT, HOGY LEHETŐVÉ TEGYE AZ ÜZLETMENET FOLYTONOSSÁGÁT. (Hungarian)
0 references
BENDROVĖ, SIEKDAMA SUSIDOROTI SU EKSTREMALIĄJA KORONAVIRUSO SITUACIJA, KETINA SAMDYTI DARBUOTOJĄ, KAD BŪTŲ UŽTIKRINTAS VEIKLOS TĘSTINUMAS. (Lithuanian)
0 references
LAI PĀRVARĒTU KORONAVĪRUSA IZRAISĪTO ĀRKĀRTAS SITUĀCIJU, UZŅĒMUMS PLĀNO PIEŅEMT DARBĀ DARBINIEKU, LAI NODROŠINĀTU DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBU. (Latvian)
0 references
IL-KUMPANIJA, SABIEX TLAĦĦAQ MAL-EMERĠENZA TAL-CORONAVIRUS, BEĦSIEBHA TIMPJEGA LILL-ĦADDIEM BIEX TIPPERMETTI L-KONTINWITÀ TAN-NEGOZJU. (Maltese)
0 references
OM DE CORONACRISIS HET HOOFD TE BIEDEN, WIL HET BEDRIJF DE WERKNEMER INHUREN OM BEDRIJFSCONTINUÏTEIT MOGELIJK TE MAKEN. (Dutch)
0 references
A sociedade, a fim de lidar com a emergência coronaviral, pretende contratar o trabalhador para permitir a continuidade do negócio. (Portuguese)
0 references
PENTRU A FACE FAȚĂ URGENȚEI PROVOCATE DE CORONAVIRUS, COMPANIA INTENȚIONEAZĂ SĂ ANGAJEZE LUCRĂTORUL PENTRU A PERMITE CONTINUITATEA ACTIVITĂȚII. (Romanian)
0 references
S CIEĽOM VYROVNAŤ SA S NÚDZOVOU SITUÁCIOU SÚVISIACOU S KORONAVÍRUSOM MÁ SPOLOČNOSŤ V ÚMYSLE NAJAŤ PRACOVNÍKA S CIEĽOM UMOŽNIŤ KONTINUITU PODNIKANIA. (Slovak)
0 references
PODJETJE NAMERAVA ZAPOSLITI DELAVCA, DA BI SE SPOPADLO Z IZREDNIMI RAZMERAMI ZARADI KORONAVIRUSA, DA SE OMOGOČI NEPREKINJENO POSLOVANJE. (Slovenian)
0 references
FÖR ATT KLARA CORONAKRISEN HAR FÖRETAGET FÖR AVSIKT ATT ANSTÄLLA ARBETSTAGAREN FÖR ATT MÖJLIGGÖRA DRIFTSKONTINUITET. (Swedish)
0 references
TARVISIO
0 references
10 April 2023
0 references