DISCOVERING THE TREASURES OF OUR LAND. (Q4807405)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 16:05, 12 October 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Set a claim value: summary (P836): O património cultural ambiental e fundiário do nosso país desempenha um papel incontornável na educação dos cidadãos e, além disso, não afeta apenas os setores nacionais da produção e da cultura em geral. PODE ESTIMULAR NOS JOVENS UMA SENSIBILIZAÇÃO GLOBAL E PARTILHADA DA HISTÓRIA E DA CULTURA DO TERRITÓRIO E CONTRIBUIR PARA A FORMAÇÃO DA IDENTIDADE LOCAL E NACIONAL. O património cultural do nosso país constitui um bem comum, tal como a lária ou a á...)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4807405 in Italy
Language Label Description Also known as
English
DISCOVERING THE TREASURES OF OUR LAND.
Project Q4807405 in Italy

    Statements

    0 references
    17,437.24 Euro
    0 references
    28,848.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    12 November 2018
    0 references
    17 July 2019
    0 references
    ISTITUTO SECONDARIO DI I GRADO - ROCCO -AFRAGOLA-
    0 references
    0 references

    40°55'33.64"N, 14°18'38.99"E
    0 references
    IL PATRIMONIO CULTURALE ARTISTICO AMBIENTALE E PAESAGGISTICO DEL NOSTRO PAESE SVOLGE UN RUOLO INNEGABILE NELLA FORMAZIONE NEI CITTADINI ED INFLUENZA ANCHE I SETTORI PRODUTTIVI NON SOLO NAZIONALI E IN GENERE LA CULTURA. ESSO PU STIMOLARE NEI GIOVANI UNA COSCIENZA DIFFUSA E CONDIVISA DELLA STORIA E DELLA CULTURA DEL TERRITORIO E CONCORRERE ALLA FORMAZIONE DELLIDENTITA LOCALE E NAZIONALE. IL PATRIMONIO CULTURALE DEL NOSTRO PAESE COSTITUISCE UN BENE COMUNE COME LARIA O LACQUA E IL DESIDERIO E LA NECESSITA DELLA PARTECIPAZIONE ATTIVA PER LA CONSERVAZIONE LA TUTELA E LA VALORIZZAZIONE DI QUESTO PATRIMONIO VANNO SEMPRE PI DIFFONDENDOSI. IL FINE DEL PROGETTO QUELLO DI ACCRESCERE IL SENSO DI APPARTENENZA AL PATRIMONIO CULTURALE ELABORANDO PROGETTI DI AVVICINAMENTO EMOZIONALE E DI APPAESAMENTO CULTURALE CHE ATTRAVERSO LESAME DEL TERRITORIO E DEI SUOI ELEMENTI COSTITUTIVI METTANO IN CONTATTO VISIVAMENTE ED EMOTIVAMENTE IL CITTADINO CON LEREDITA DEL PASSATO E SOLLECITINO PROPOSTE PER UN FUTURO (Italian)
    0 references
    ЕКОЛОГИЧНОТО И ЛАНДШАФТНОТО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО НА СТРАНАТА НИ ИГРАЕ НЕОСПОРИМА РОЛЯ В ОБРАЗОВАНИЕТО НА ГРАЖДАНИТЕ И ОКАЗВА ВЛИЯНИЕ НЕ САМО ВЪРХУ НАЦИОНАЛНИТЕ ПРОИЗВОДСТВЕНИ СЕКТОРИ И КУЛТУРАТА КАТО ЦЯЛО. ТЯ МОЖЕ ДА СТИМУЛИРА У МЛАДИТЕ ХОРА ШИРОКО РАЗПРОСТРАНЕНО И СПОДЕЛЕНО ОСЪЗНАВАНЕ НА ИСТОРИЯТА И КУЛТУРАТА НА ТЕРИТОРИЯТА И ДА ДОПРИНЕСЕ ЗА ФОРМИРАНЕТО НА МЕСТНА И НАЦИОНАЛНА ИДЕНТИЧНОСТ. КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО НА СТРАНАТА НИ ПРЕДСТАВЛЯВА ОБЩО БЛАГО КАТО ЛАРИЯ ИЛИ ВОДАТА, А ЖЕЛАНИЕТО И НЕОБХОДИМОСТТА ОТ АКТИВНО УЧАСТИЕ, ЗА ДА СЕ ЗАПАЗИ ОПАЗВАНЕТО И ПОДОБРЯВАНЕТО НА ТОВА НАСЛЕДСТВО, СТАВАТ ВСЕ ПО-ШИРОКО РАЗПРОСТРАНЕНИ. ЦЕЛТА НА ПРОЕКТА Е ДА СЕ ПОВИШИ ЧУВСТВОТО ЗА ПРИНАДЛЕЖНОСТ КЪМ КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО ЧРЕЗ РАЗРАБОТВАНЕ НА ПРОЕКТИ ЗА ЕМОЦИОНАЛЕН ПОДХОД И КУЛТУРНО УМИРОТВОРЯВАНЕ, КОИТО ЧРЕЗ РАЗГЛЕЖДАНЕ НА ТЕРИТОРИЯТА И СЪСТАВНИТЕ Ѝ ЕЛЕМЕНТИ ПОСТАВЯТ ВЪВ ВИЗУАЛЕН И ЕМОЦИОНАЛЕН КОНТАКТ ГРАЖДАНИТЕ С ЛЕРЕДИТА ОТ МИНАЛОТО И ОТПРАВЯТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА БЪДЕЩЕ (Bulgarian)
    0 references
    ENVIRONMENTÁLNÍ A KRAJINNÉ KULTURNÍ DĚDICTVÍ NAŠÍ ZEMĚ HRAJE NEPOPIRATELNOU ROLI VE VZDĚLÁVÁNÍ OBČANŮ A OVLIVŇUJE NEJEN NÁRODNÍ VÝROBNÍ ODVĚTVÍ A KULTURU OBECNĚ. MŮŽE U MLADÝCH LIDÍ STIMULOVAT ROZŠÍŘENÉ A SDÍLENÉ POVĚDOMÍ O HISTORII A KULTUŘE DANÉHO ÚZEMÍ A PŘISPĚT K UTVÁŘENÍ MÍSTNÍ A NÁRODNÍ IDENTITY. KULTURNÍ DĚDICTVÍ NAŠÍ ZEMĚ PŘEDSTAVUJE SPOLEČNÉ DOBRO, JAKO JE LARIA NEBO VODA, A TOUHA A POTŘEBA AKTIVNÍ ÚČASTI NA ZACHOVÁNÍ OCHRANY A POSÍLENÍ TOHOTO DĚDICTVÍ SE STÁLE VÍCE ROZŠIŘUJÍ. CÍLEM PROJEKTU JE ZVÝŠIT POCIT SOUNÁLEŽITOSTI S KULTURNÍM DĚDICTVÍM ROZVÍJENÍM PROJEKTŮ EMOČNÍHO PŘÍSTUPU A KULTURNÍHO USPOKOJOVÁNÍ, KTERÉ PROSTŘEDNICTVÍM ZKOUMÁNÍ ÚZEMÍ A JEHO ZÁKLADNÍCH PRVKŮ VLOŽÍ DO VIZUÁLNÍHO A EMOCIONÁLNÍHO KONTAKTU OBČANA S LEREDITA MINULOSTI A VYŽÁDÁ SI NÁVRHY NA BUDOUCNOST. (Czech)
    0 references
    DEN MILJØMÆSSIGE OG LANDSKABSMÆSSIGE KULTURARV I VORES LAND SPILLER EN UBESTRIDELIG ROLLE I UDDANNELSE AF BORGERNE OG PÅVIRKER OGSÅ IKKE KUN NATIONALE PRODUKTIONSSEKTORER OG KULTUR GENERELT. DET KAN HOS UNGE STIMULERE EN UDBREDT OG FÆLLES BEVIDSTHED OM OMRÅDETS HISTORIE OG KULTUR OG BIDRAGE TIL DANNELSEN AF LOKAL OG NATIONAL IDENTITET. KULTURARVEN I VORES LAND UDGØR ET FÆLLES GODE SOM LARIA ELLER VAND, OG ØNSKET OM OG BEHOVET FOR AKTIV DELTAGELSE FOR AT BEVARE BESKYTTELSEN OG STYRKELSEN AF DENNE ARV BLIVER MERE OG MERE UDBREDT. FORMÅLET MED PROJEKTET ER AT ØGE FØLELSEN AF AT TILHØRE KULTURARVEN VED AT UDVIKLE PROJEKTER MED FØLELSESMÆSSIG TILGANG OG KULTUREL FORMILDELSE, SOM GENNEM UNDERSØGELSE AF OMRÅDET OG DETS BESTANDDELE SÆTTER BORGEREN I VISUEL OG FØLELSESMÆSSIG KONTAKT MED FORTIDENS LEREDITA OG ANMODER OM FORSLAG TIL EN FREMTID. (Danish)
    0 references
    DAS UMWELT- UND LANDSCHAFTSKULTURERBE UNSERES LANDES SPIELT EINE UNBESTREITBARE ROLLE IN DER BILDUNG DER BÜRGER UND BEEINFLUSST NICHT NUR DIE NATIONALEN PRODUKTIONSSEKTOREN UND DIE KULTUR IM ALLGEMEINEN. ES KANN BEI JUNGEN MENSCHEN EIN WEIT VERBREITETES UND GEMEINSAMES BEWUSSTSEIN FÜR DIE GESCHICHTE UND KULTUR DES TERRITORIUMS ANREGEN UND ZUR BILDUNG LOKALER UND NATIONALER IDENTITÄT BEITRAGEN. DAS KULTURELLE ERBE UNSERES LANDES IST EIN GEMEINWOHL WIE LARIA ODER WASSER, UND DER WUNSCH UND DIE NOTWENDIGKEIT EINER AKTIVEN BETEILIGUNG, UM DEN SCHUTZ UND DIE VERBESSERUNG DIESES ERBES ZU ERHALTEN, WERDEN IMMER WEITER VERBREITET. ZIEL DES PROJEKTS IST ES, DAS GEFÜHL DER ZUGEHÖRIGKEIT ZUM KULTURERBE DURCH DIE ENTWICKLUNG VON PROJEKTEN DES EMOTIONALEN ANSATZES UND DER KULTURELLEN BESCHWICHTIGUNG ZU ERHÖHEN, DIE DURCH DIE UNTERSUCHUNG DES GEBIETS UND SEINER BESTANDTEILE IN VISUELLEN UND EMOTIONALEN KONTAKT MIT LEREDITA DER VERGANGENHEIT TRETEN UND VORSCHLÄGE FÜR EINE ZUKUNFT ERBITTEN. (German)
    0 references
    Η ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΉ ΚΑΙ ΤΟΠΟΓΡΑΦΙΚΉ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ ΜΑΣ ΔΙΑΔΡΑΜΑΤΊΖΕΙ ΑΝΑΜΦΙΣΒΉΤΗΤΟ ΡΌΛΟ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΏΝ ΚΑΙ ΕΠΗΡΕΆΖΕΙ ΌΧΙ ΜΌΝΟ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΎΣ ΠΑΡΑΓΩΓΙΚΟΎΣ ΤΟΜΕΊΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΌ ΓΕΝΙΚΌΤΕΡΑ. ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΤΟΝΏΣΕΙ ΣΤΟΥΣ ΝΈΟΥΣ ΜΙΑ ΕΥΡΕΊΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΉ ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΊΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΎ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΆΛΕΙ ΣΤΗ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΤΟΠΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΘΝΙΚΉΣ ΤΑΥΤΌΤΗΤΑΣ. Η ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ ΜΑΣ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΚΟΙΝΌ ΑΓΑΘΌ ΌΠΩΣ Η ΛΆΡΙΑ Ή ΤΟ ΝΕΡΌ ΚΑΙ Η ΕΠΙΘΥΜΊΑ ΚΑΙ Η ΑΝΆΓΚΗ ΕΝΕΡΓΟΎ ΣΥΜΜΕΤΟΧΉΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΆΔΕΙΞΗΣ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΑΥΤΉΣ ΓΊΝΕΤΑΙ ΌΛΟ ΚΑΙ ΠΙΟ ΔΙΑΔΕΔΟΜΈΝΗ. ΣΤΌΧΟΣ ΤΟΥ ΈΡΓΟΥ ΕΊΝΑΙ Η ΑΎΞΗΣΗ ΤΗΣ ΑΊΣΘΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΉΚΕΙΝ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΑΝΑΠΤΎΣΣΟΝΤΑΣ ΈΡΓΑ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΉΣ ΠΡΟΣΈΓΓΙΣΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΎ ΚΑΤΕΥΝΑΣΜΟΎ, ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΞΈΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΤΗΣ ΘΈΤΟΥΝ ΣΕ ΟΠΤΙΚΉ ΚΑΙ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΉ ΕΠΑΦΉ ΤΟΝ ΠΟΛΊΤΗ ΜΕ ΤΗΝ LEREDITA ΤΟΥ ΠΑΡΕΛΘΌΝΤΟΣ ΚΑΙ ΖΗΤΏΝΤΑΣ ΠΡΟΤΆΣΕΙΣ ΓΙΑ ΈΝΑ ΜΈΛΛΟΝ (Greek)
    0 references
    THE ENVIRONMENTAL AND LANDSCAPE CULTURAL HERITAGE OF OUR COUNTRY PLAYS AN UNDENIABLE ROLE IN EDUCATION IN CITIZENS AND ALSO INFLUENCES NOT ONLY NATIONAL PRODUCTION SECTORS AND CULTURE IN GENERAL. IT CAN STIMULATE IN YOUNG PEOPLE A WIDESPREAD AND SHARED AWARENESS OF THE HISTORY AND CULTURE OF THE TERRITORY AND CONTRIBUTE TO THE FORMATION OF LOCAL AND NATIONAL IDENTITY. THE CULTURAL HERITAGE OF OUR COUNTRY CONSTITUTES A COMMON GOOD SUCH AS LARIA OR WATER AND THE DESIRE AND THE NEED FOR ACTIVE PARTICIPATION TO PRESERVE THE PROTECTION AND ENHANCEMENT OF THIS HERITAGE ARE BECOMING MORE AND MORE WIDESPREAD. THE AIM OF THE PROJECT IS TO INCREASE THE SENSE OF BELONGING TO THE CULTURAL HERITAGE BY DEVELOPING PROJECTS OF EMOTIONAL APPROACH AND CULTURAL APPEASEMENT THAT THROUGH THE EXAMINATION OF THE TERRITORY AND ITS CONSTITUENT ELEMENTS PUT IN VISUAL AND EMOTIONAL CONTACT THE CITIZEN WITH LEREDITA OF THE PAST AND SOLICITING PROPOSALS FOR A FUTURE (English)
    0.8261175525165664
    0 references
    EL PATRIMONIO CULTURAL AMBIENTAL Y PAISAJÍSTICO DE NUESTRO PAÍS DESEMPEÑA UN PAPEL INNEGABLE EN LA EDUCACIÓN DE LOS CIUDADANOS E INFLUYE NO SOLO EN LOS SECTORES PRODUCTIVOS NACIONALES Y EN LA CULTURA EN GENERAL. PUEDE ESTIMULAR EN LOS JÓVENES UNA CONCIENCIA GENERALIZADA Y COMPARTIDA DE LA HISTORIA Y LA CULTURA DEL TERRITORIO Y CONTRIBUIR A LA FORMACIÓN DE LA IDENTIDAD LOCAL Y NACIONAL. EL PATRIMONIO CULTURAL DE NUESTRO PAÍS CONSTITUYE UN BIEN COMÚN COMO LARIA O EL AGUA Y EL DESEO Y LA NECESIDAD DE UNA PARTICIPACIÓN ACTIVA PARA PRESERVAR LA PROTECCIÓN Y MEJORA DE ESTE PATRIMONIO SE ESTÁN EXTENDIENDO CADA VEZ MÁS. EL OBJETIVO DEL PROYECTO ES AUMENTAR EL SENTIDO DE PERTENENCIA AL PATRIMONIO CULTURAL MEDIANTE EL DESARROLLO DE PROYECTOS DE ENFOQUE EMOCIONAL Y APACIGUAMIENTO CULTURAL QUE A TRAVÉS DEL EXAMEN DEL TERRITORIO Y SUS ELEMENTOS CONSTITUTIVOS PONEN EN CONTACTO VISUAL Y EMOCIONAL EL CIUDADANO CON LEREDITA DEL PASADO Y SOLICITANDO PROPUESTAS PARA UN FUTURO. (Spanish)
    0 references
    MEIE RIIGI KESKKONNA- JA MAASTIKUKULTUURIL ON VAIELDAMATU ROLL KODANIKE HARIDUSES NING SEE MÕJUTAB MITTE AINULT RIIKLIKKE TOOTMISSEKTOREID JA KULTUURI ÜLDISELT. SEE VÕIB STIMULEERIDA NOORTE LAIALDAST JA ÜHIST TEADLIKKUST TERRITOORIUMI AJALOOST JA KULTUURIST NING AIDATA KAASA KOHALIKU JA RAHVUSLIKU IDENTITEEDI KUJUNEMISELE. MEIE RIIGI KULTUURIPÄRAND ON ÜHINE HÜVE, NAGU LARIA VÕI VESI, NING ÜHA LEVINUM ON SOOV JA VAJADUS AKTIIVSE OSALUSE JÄRELE, ET SÄILITADA SELLE PÄRANDI KAITSE JA EDENDAMINE. PROJEKTI EESMÄRK ON SUURENDADA KULTUURIPÄRANDISSE KUULUMISE TUNNET, ARENDADES EMOTSIONAALSE LÄHENEMISE JA KULTUURILISE LEPPIMISE PROJEKTE, MIS TERRITOORIUMI JA SELLE KOOSTISOSADE UURIMISE KAUDU LOOVAD KODANIKULE MINEVIKU LEREDITAGA VISUAALSE JA EMOTSIONAALSE KONTAKTI NING PALUVAD ETTEPANEKUID TULEVIKUKS. (Estonian)
    0 references
    MAAMME YMPÄRISTÖ- JA MAISEMAPERINNÖLLÄ ON KIISTATON ROOLI KANSALAISTEN KOULUTUKSESSA, JA SE VAIKUTTAA PAITSI KANSALLISIIN TUOTANTOSEKTOREIHIN JA KULTTUURIIN YLEENSÄ. SE VOI EDISTÄÄ NUORTEN LAAJAA JA YHTEISTÄ TIETOISUUTTA ALUEEN HISTORIASTA JA KULTTUURISTA SEKÄ EDISTÄÄ PAIKALLISEN JA KANSALLISEN IDENTITEETIN MUODOSTUMISTA. MAAMME KULTTUURIPERINTÖ ON YHTEINEN ETU, KUTEN LARIA TAI VESI, JA HALU JA TARVE AKTIIVISEEN OSALLISTUMISEEN TÄMÄN PERINNÖN SUOJELUN JA VAHVISTAMISEN SÄILYTTÄMISEKSI ON YHÄ YLEISEMPÄÄ. HANKKEEN TAVOITTEENA ON LISÄTÄ TUNNETTA KUULUMISESTA KULTTUURIPERINTÖÖN KEHITTÄMÄLLÄ EMOTIONAALISTA LÄHESTYMISTAPAA JA KULTTUURISTA LEPPYMYSTÄ, ETTÄ TUTKIMALLA ALUETTA JA SEN ELEMENTTEJÄ, JOTKA OVAT VISUAALISESSA JA EMOTIONAALISESSA KONTAKTISSA KANSALAISEEN MENNEISYYDEN LEREDITAN KANSSA, JA PYYTÄMÄLLÄ EHDOTUKSIA TULEVAISUUDESTA (Finnish)
    0 references
    LE PATRIMOINE CULTUREL ENVIRONNEMENTAL ET PAYSAGER DE NOTRE PAYS JOUE UN RÔLE INDÉNIABLE DANS L’ÉDUCATION DES CITOYENS ET INFLUENCE NON SEULEMENT LES SECTEURS DE PRODUCTION NATIONAUX ET LA CULTURE EN GÉNÉRAL. IL PEUT STIMULER CHEZ LES JEUNES UNE PRISE DE CONSCIENCE RÉPANDUE ET PARTAGÉE DE L’HISTOIRE ET DE LA CULTURE DU TERRITOIRE ET CONTRIBUER À LA FORMATION DE L’IDENTITÉ LOCALE ET NATIONALE. LE PATRIMOINE CULTUREL DE NOTRE PAYS CONSTITUE UN BIEN COMMUN TEL QUE LARIA OU L’EAU ET LE DÉSIR ET LA NÉCESSITÉ D’UNE PARTICIPATION ACTIVE POUR PRÉSERVER LA PROTECTION ET LA MISE EN VALEUR DE CE PATRIMOINE SONT DE PLUS EN PLUS RÉPANDUS. L’OBJECTIF DU PROJET EST D’ACCROÎTRE LE SENTIMENT D’APPARTENANCE AU PATRIMOINE CULTUREL EN DÉVELOPPANT DES PROJETS D’APPROCHE ÉMOTIONNELLE ET D’APAISEMENT CULTUREL QUI, PAR L’EXAMEN DU TERRITOIRE ET DE SES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS, METTENT EN CONTACT VISUEL ET ÉMOTIONNEL LE CITOYEN AVEC LEREDITA DU PASSÉ ET SOLLICITENT DES PROPOSITIONS POUR UN AVENIR. (French)
    0 references
    TÁ RÓL DOSHÉANTA AG OIDHREACHT CHULTÚRTHA CHOMHSHAOIL AGUS TÍRDHREACHA ÁR DTÍRE SAN OIDEACHAS I SAORÁNAIGH AGUS BÍONN TIONCHAR AICI NÍ HAMHÁIN AR NA HEARNÁLACHA TÁIRGTHE NÁISIÚNTA AGUS AR AN GCULTÚR I GCOITINNE. IS FÉIDIR LEIS FEASACHT FHORLEATHAN CHOMHROINNTE A SPREAGADH I MEASC DAOINE ÓGA MAIDIR LE STAIR AGUS CULTÚR NA CRÍCHE AGUS RANNCHUIDIÚ LE FÉINIÚLACHT ÁITIÚIL AGUS NÁISIÚNTA A BHUNÚ. IS LEAS COITEANN Í OIDHREACHT CHULTÚRTHA ÁR DTÍRE AMHAIL LARIA NÓ UISCE AGUS TÁ AN FONN AGUS AN GÁ ATÁ LE RANNPHÁIRTÍOCHT GHNÍOMHACH CHUN COSAINT AGUS FEABHSÚ NA HOIDHREACHTA SIN A CHAOMHNÚ AG ÉIRÍ NÍOS FORLEITHNE. IS É IS AIDHM DON TIONSCADAL AN BHRAISTINT MUINTEARAIS LEIS AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA A MHÉADÚ TRÍ THIONSCADAIL A FHORBAIRT A BHFUIL CUR CHUIGE MOTHÚCHÁNACH AGUS MEAS CULTÚRTHA AG BAINT LEO TRÍ SCRÚDÚ A DHÉANAMH AR AN GCRÍOCH AGUS AR NA GNÉITHE A CHOMHDHÉANANN Í AGUS TEAGMHÁIL AMHAIRC AGUS MHOTHÚCHÁNACH A DHÉANAMH LEIS AN SAORÁNACH LE LEREDITA SAN AM ATÁ THART AGUS TOGRAÍ LE HAGHAIDH TODHCHAÍ A LORG (Irish)
    0 references
    EKOLOŠKA I KRAJOBRAZNA KULTURNA BAŠTINA NAŠE ZEMLJE IMA NEOSPORNU ULOGU U OBRAZOVANJU GRAĐANA I UTJEČE NE SAMO NA NACIONALNE PROIZVODNE SEKTORE I KULTURU OPĆENITO. MOŽE KOD MLADIH POTAKNUTI ŠIROKU I ZAJEDNIČKU SVIJEST O POVIJESTI I KULTURI TERITORIJA TE DOPRINIJETI STVARANJU LOKALNOG I NACIONALNOG IDENTITETA. KULTURNA BAŠTINA NAŠE ZEMLJE PREDSTAVLJA OPĆE DOBRO POPUT LARIJE ILI VODE, A ŽELJA I POTREBA ZA AKTIVNIM SUDJELOVANJEM U OČUVANJU ZAŠTITE I UNAPREĐENJA TE BAŠTINE SVE SU RAŠIRENIJE. CILJ PROJEKTA JE POVEĆATI OSJEĆAJ PRIPADNOSTI KULTURNOJ BAŠTINI RAZVIJANJEM PROJEKATA EMOCIONALNOG PRISTUPA I KULTURNOG UGODA KOJI KROZ PREGLED TERITORIJA I NJEGOVIH SASTAVNIH ELEMENATA STAVLJAJU U VIZUALNI I EMOCIONALNI KONTAKT GRAĐANIN S LEREDITOM IZ PROŠLOSTI I TRAŽE PRIJEDLOGE ZA BUDUĆNOST. (Croatian)
    0 references
    HAZÁNK KÖRNYEZETI ÉS TÁJI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGE TAGADHATATLAN SZEREPET JÁTSZIK A POLGÁROK OKTATÁSÁBAN, ÉS NEM CSAK A NEMZETI TERMELÉSI ÁGAZATOKAT ÉS ÁLTALÁBAN A KULTÚRÁT BEFOLYÁSOLJA. ÖSZTÖNÖZHETI A FIATALOK KÖRÉBEN A TERÜLET TÖRTÉNELMÉVEL ÉS KULTÚRÁJÁVAL KAPCSOLATOS SZÉLES KÖRŰ ÉS KÖZÖS TUDATOSSÁGOT, ÉS HOZZÁJÁRULHAT A HELYI ÉS NEMZETI IDENTITÁS KIALAKULÁSÁHOZ. HAZÁNK KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGE OLYAN KÖZJÓT JELENT, MINT A LÁRIA VAGY A VÍZ, ÉS EGYRE SZÉLESEBB KÖRBEN TERJED A VÁGY ÉS AZ AKTÍV RÉSZVÉTEL AZ ÖRÖKSÉG VÉDELMÉNEK ÉS GYARAPÍTÁSÁNAK MEGŐRZÉSE ÉRDEKÉBEN. A PROJEKT CÉLJA, HOGY NÖVELJE A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGHEZ TARTOZÁS ÉRZÉSÉT OLYAN ÉRZELMI MEGKÖZELÍTÉSI ÉS KULTURÁLIS MEGBÉKÉLÉSI PROJEKTEK KIDOLGOZÁSÁVAL, AMELYEK A TERÜLET ÉS ALKOTÓELEMEINEK VIZSGÁLATA RÉVÉN VIZUÁLIS ÉS ÉRZELMI KAPCSOLATBA KERÜLNEK AZ ÁLLAMPOLGÁRRAL A MÚLT LEREDITA-VAL, ÉS JAVASLATOKAT KÉRNEK A JÖVŐRE NÉZVE (Hungarian)
    0 references
    MŪSŲ ŠALIES APLINKOS IR KRAŠTOVAIZDŽIO KULTŪROS PAVELDAS VAIDINA NEGINČIJAMĄ VAIDMENĮ PILIEČIŲ ŠVIETIMO SRITYJE IR DARO ĮTAKĄ NE TIK NACIONALINIAMS GAMYBOS SEKTORIAMS IR KULTŪRAI APSKRITAI. JI GALI PASKATINTI JAUNIMĄ PLAČIAI IR BENDRAI SUVOKTI TERITORIJOS ISTORIJĄ IR KULTŪRĄ IR PRISIDĖTI PRIE VIETOS IR NACIONALINIO IDENTITETO FORMAVIMO. MŪSŲ ŠALIES KULTŪROS PAVELDAS YRA BENDRAS GĖRIS, PVZ., LARIA AR VANDUO, O NORAS IR POREIKIS AKTYVIAI DALYVAUTI SIEKIANT IŠSAUGOTI ŠIO PAVELDO APSAUGĄ IR STIPRINIMĄ TAMPA VIS LABIAU PAPLITĘS. PROJEKTO TIKSLAS – DIDINTI PRIKLAUSYMO KULTŪROS PAVELDUI JAUSMĄ PLĖTOJANT EMOCINIO POŽIŪRIO IR KULTŪRINIO NUOJAUTOS PROJEKTUS, KURIE, IŠTYRUS TERITORIJĄ IR JOS SUDEDAMĄSIAS DALIS, VIZUALIAI IR EMOCIŠKAI PALIESTŲ PILIETĮ SU PRAEITIES LEREDITA IR RAGINTŲ TEIKTI PASIŪLYMUS ATEIČIAI. (Lithuanian)
    0 references
    MŪSU VALSTS VIDES UN AINAVU KULTŪRAS MANTOJUMAM IR NENOLIEDZAMA NOZĪME IEDZĪVOTĀJU IZGLĪTĪBĀ, UN TAS IETEKMĒ NE TIKAI VALSTS RAŽOŠANAS NOZARES UN KULTŪRU KOPUMĀ. TĀ VAR STIMULĒT JAUNIEŠU PLAŠU UN KOPĪGU IZPRATNI PAR TERITORIJAS VĒSTURI UN KULTŪRU UN VEICINĀT VIETĒJĀS UN NACIONĀLĀS IDENTITĀTES VEIDOŠANOS. MŪSU VALSTS KULTŪRAS MANTOJUMS IR KOPĒJS LABUMS, PIEMĒRAM, LARIA VAI ŪDENS, UN ARVIEN IZPLATĪTĀKA KĻŪST VĒLME UN NEPIECIEŠAMĪBA PĒC AKTĪVAS LĪDZDALĪBAS, LAI SAGLABĀTU ŠĪ MANTOJUMA AIZSARDZĪBU UN UZLABOŠANU. PROJEKTA MĒRĶIS IR VAIROT PIEDERĪBAS SAJŪTU KULTŪRAS MANTOJUMAM, IZSTRĀDĀJOT EMOCIONĀLĀS PIEEJAS UN KULTŪRIZGLĪTĪBAS PROJEKTUS, KAS, IZPĒTOT TERITORIJU UN TĀS VEIDOJOŠOS ELEMENTUS, IR VIZUĀLI UN EMOCIONĀLI KONTAKTĒTI AR PAGĀTNES LEREDITA UN AICINA IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUS NĀKOTNEI. (Latvian)
    0 references
    IL-WIRT KULTURALI AMBJENTALI U TAL-PAJSAĠĠ TA’ PAJJIŻNA GĦANDU RWOL INKONTESTABBLI FL-EDUKAZZJONI FIĊ-ĊITTADINI U JINFLUWENZA MHUX BISS IS-SETTURI TAL-PRODUZZJONI NAZZJONALI U L-KULTURA B’MOD ĠENERALI. TISTA’ TISTIMULA LIŻ-ŻGĦAŻAGĦ GĦARFIEN MIFRUX U KONDIVIŻ DWAR L-ISTORJA U L-KULTURA TAT-TERRITORJU U TIKKONTRIBWIXXI GĦALL-FORMAZZJONI TA’ IDENTITÀ LOKALI U NAZZJONALI. IL-WIRT KULTURALI TA’ PAJJIŻNA JIKKOSTITWIXXI ĠID KOMUNI BĦAL-LARIA JEW L-ILMA U X-XEWQA U L-ĦTIEĠA TA’ PARTEĊIPAZZJONI ATTIVA BIEX NIPPRESERVAW IL-ĦARSIEN U T-TITJIB TA’ DAN IL-WIRT QED JINFIRXU DEJJEM AKTAR. L-GĦAN TAL-PROĠETT HUWA LI JŻID IS-SENS TA’ APPARTENENZA GĦALL-WIRT KULTURALI BILLI JIŻVILUPPA PROĠETTI TA’ APPROĊĊ EMOZZJONALI U APPEASEMENT KULTURALI LI PERMEZZ TAL-EŻAMI TAT-TERRITORJU U L-ELEMENTI KOSTITWENTI TIEGĦU JITQIEGĦDU F’KUNTATT VIŻIV U EMOZZJONALI LIĊ-ĊITTADIN MA’ LEREDITA TAL-PASSAT U JITLOB PROPOSTI GĦAL FUTUR (Maltese)
    0 references
    HET MILIEU EN HET LANDSCHAP CULTUREEL ERFGOED VAN ONS LAND SPEELT EEN ONMISKENBARE ROL IN HET ONDERWIJS IN DE BURGERS EN BEÏNVLOEDT OOK NIET ALLEEN NATIONALE PRODUCTIESECTOREN EN CULTUUR IN HET ALGEMEEN. HET KAN BIJ JONGEREN EEN WIJDVERSPREID EN GEDEELD BEWUSTZIJN VAN DE GESCHIEDENIS EN CULTUUR VAN HET GRONDGEBIED STIMULEREN EN BIJDRAGEN TOT DE VORMING VAN LOKALE EN NATIONALE IDENTITEIT. HET CULTUREEL ERFGOED VAN ONS LAND IS EEN GEMEENSCHAPPELIJK GOED ZOALS LARIA OF WATER EN DE WENS EN DE NOODZAAK VAN ACTIEVE DEELNAME OM DE BESCHERMING EN DE VERBETERING VAN DIT ERFGOED TE BEHOUDEN, WORDEN STEEDS WIJDVERBREID. HET DOEL VAN HET PROJECT IS OM HET GEVOEL VAN VERBONDENHEID TOT HET CULTUREEL ERFGOED TE VERGROTEN DOOR DE ONTWIKKELING VAN PROJECTEN VAN EMOTIONELE BENADERING EN CULTURELE APPEASEMENT DIE DOOR HET ONDERZOEK VAN HET GRONDGEBIED EN DE SAMENSTELLENDE ELEMENTEN DIE IN VISUEEL EN EMOTIONEEL CONTACT MET DE BURGER MET LEREDITA UIT HET VERLEDEN EN HET VRAGEN VAN VOORSTELLEN VOOR EEN TOEKOMST (Dutch)
    0 references
    O património cultural ambiental e fundiário do nosso país desempenha um papel incontornável na educação dos cidadãos e, além disso, não afeta apenas os setores nacionais da produção e da cultura em geral. PODE ESTIMULAR NOS JOVENS UMA SENSIBILIZAÇÃO GLOBAL E PARTILHADA DA HISTÓRIA E DA CULTURA DO TERRITÓRIO E CONTRIBUIR PARA A FORMAÇÃO DA IDENTIDADE LOCAL E NACIONAL. O património cultural do nosso país constitui um bem comum, tal como a lária ou a água, e o desejo e a necessidade de uma participação ativa para preservar a proteção e o reforço deste património estão a tornar-se cada vez mais generalizados. O objectivo do projecto consiste em aumentar o sentido de pertença ao património cultural através do desenvolvimento de projectos de abordagem emocional e de recurso cultural que, através do exame do território e dos seus elementos constitutivos colocados em contacto visual e emocional com o cidadão, entrem em contacto com a LEREDITA DAS PROPOSTAS PASSADAS E SOLICITANTES PARA UM FUTURO (Portuguese)
    0 references
    PATRIMONIUL CULTURAL ECOLOGIC ȘI PEISAGISTIC AL ȚĂRII NOASTRE JOACĂ UN ROL INCONTESTABIL ÎN EDUCAȚIA CETĂȚENILOR ȘI, DE ASEMENEA, INFLUENȚEAZĂ NU NUMAI SECTOARELE NAȚIONALE DE PRODUCȚIE ȘI CULTURA ÎN GENERAL. ACEASTA POATE STIMULA ÎN RÂNDUL TINERILOR O CONȘTIENTIZARE LARG RĂSPÂNDITĂ ȘI ÎMPĂRTĂȘITĂ A ISTORIEI ȘI CULTURII TERITORIULUI ȘI POATE CONTRIBUI LA FORMAREA IDENTITĂȚII LOCALE ȘI NAȚIONALE. PATRIMONIUL CULTURAL AL ȚĂRII NOASTRE CONSTITUIE UN BUN COMUN, CUM AR FI LARIA SAU APA, IAR DORINȚA ȘI NEVOIA DE PARTICIPARE ACTIVĂ PENTRU A PĂSTRA PROTECȚIA ȘI CONSOLIDAREA ACESTUI PATRIMONIU DEVIN DIN CE ÎN CE MAI RĂSPÂNDITE. SCOPUL PROIECTULUI ESTE DE A SPORI SENTIMENTUL DE APARTENENȚĂ LA PATRIMONIUL CULTURAL PRIN DEZVOLTAREA DE PROIECTE DE ABORDARE EMOȚIONALĂ ȘI ALINARE CULTURALĂ CARE, PRIN EXAMINAREA TERITORIULUI ȘI A ELEMENTELOR SALE CONSTITUTIVE, SĂ PUNĂ ÎN CONTACT VIZUAL ȘI EMOȚIONAL CETĂȚEANUL CU LEREDITA DIN TRECUT ȘI SĂ SOLICITE PROPUNERI PENTRU UN VIITOR. (Romanian)
    0 references
    ENVIRONMENTÁLNE A KRAJINNÉ KULTÚRNE DEDIČSTVO NAŠEJ KRAJINY ZOHRÁVA NEPOPIERATEĽNÚ ÚLOHU VO VZDELÁVANÍ OBČANOV A TIEŽ OVPLYVŇUJE NIELEN NÁRODNÉ VÝROBNÉ ODVETVIA A KULTÚRU VO VŠEOBECNOSTI. MÔŽE PODNIETIŤ U MLADÝCH ĽUDÍ ROZŠÍRENÉ A SPOLOČNÉ POVEDOMIE O HISTÓRII A KULTÚRE ÚZEMIA A PRISPIEŤ K FORMOVANIU MIESTNEJ A NÁRODNEJ IDENTITY. KULTÚRNE DEDIČSTVO NAŠEJ KRAJINY PREDSTAVUJE SPOLOČNÉ DOBRO, AKO JE LARIA ALEBO VODA, A TÚŽBA A POTREBA AKTÍVNEJ ÚČASTI NA ZACHOVANÍ OCHRANY A ZVEĽAĎOVANIA TOHTO DEDIČSTVA SÚ ČORAZ ROZŠÍRENEJŠIE. CIEĽOM PROJEKTU JE ZVÝŠIŤ POCIT SPOLUPATRIČNOSTI KU KULTÚRNEMU DEDIČSTVU VYPRACOVANÍM PROJEKTOV EMOCIONÁLNEHO PRÍSTUPU A KULTÚRNEHO UĽAHČOVANIA, KTORÉ PROSTREDNÍCTVOM SKÚMANIA ÚZEMIA A JEHO ZÁKLADNÝCH PRVKOV VLOŽILI DO VIZUÁLNEHO A EMOCIONÁLNEHO KONTAKTU OBČANA S LEREDITA Z MINULOSTI A VYŽIADALI SI NÁVRHY NA BUDÚCNOSŤ. (Slovak)
    0 references
    OKOLJSKA IN KRAJINSKA KULTURNA DEDIŠČINA NAŠE DRŽAVE IMA NESPORNO VLOGO V IZOBRAŽEVANJU DRŽAVLJANOV IN NE VPLIVA LE NA NACIONALNE PROIZVODNE SEKTORJE IN KULTURO NA SPLOŠNO. PRI MLADIH LAHKO SPODBUJA RAZŠIRJENO IN SKUPNO ZAVEDANJE O ZGODOVINI IN KULTURI OZEMLJA TER PRISPEVA K OBLIKOVANJU LOKALNE IN NACIONALNE IDENTITETE. KULTURNA DEDIŠČINA NAŠE DRŽAVE JE SKUPNA DOBRINA, KOT STA LARIA ALI VODA, ŽELJA IN POTREBA PO AKTIVNEM SODELOVANJU PRI OHRANJANJU IN KREPITVI TE DEDIŠČINE PA POSTAJATA VSE BOLJ RAZŠIRJENI. CILJ PROJEKTA JE POVEČATI OBČUTEK PRIPADNOSTI KULTURNI DEDIŠČINI Z RAZVOJEM PROJEKTOV ČUSTVENEGA PRISTOPA IN KULTURNEGA UGODJA, KI S PREUČEVANJEM TERITORIJA IN NJEGOVIH SESTAVNIH ELEMENTOV V VIZUALNI IN ČUSTVENI STIK Z LEREDITA IZ PRETEKLOSTI IN ISKANJE PREDLOGOV ZA PRIHODNOST (Slovenian)
    0 references
    MILJÖ- OCH LANDSKAPSKULTURARVET I VÅRT LAND SPELAR EN OBESTRIDLIG ROLL I UTBILDNINGEN HOS MEDBORGARNA OCH PÅVERKAR INTE BARA NATIONELLA PRODUKTIONSSEKTORER OCH KULTUR I ALLMÄNHET. DET KAN STIMULERA UNGA MÄNNISKOR TILL EN UTBREDD OCH GEMENSAM MEDVETENHET OM TERRITORIETS HISTORIA OCH KULTUR OCH BIDRA TILL BILDANDET AV LOKAL OCH NATIONELL IDENTITET. KULTURARVET I VÅRT LAND UTGÖR EN GEMENSAM NYTTIGHET SOM LARIA ELLER VATTEN OCH ÖNSKAN OCH BEHOVET AV ETT AKTIVT DELTAGANDE FÖR ATT BEVARA SKYDDET OCH FÖRBÄTTRINGEN AV DETTA ARV BLIR ALLT MER UTBRETT. SYFTET MED PROJEKTET ÄR ATT ÖKA KÄNSLAN AV TILLHÖRIGHET TILL KULTURARVET GENOM ATT UTVECKLA PROJEKT AV KÄNSLOMÄSSIGT FÖRHÅLLNINGSSÄTT OCH KULTURELL EFTERGIFT SOM GENOM GRANSKNING AV TERRITORIET OCH DESS BESTÅNDSDELAR I VISUELL OCH KÄNSLOMÄSSIG KONTAKT MEDBORGAREN MED LEREDITA AV DET FÖRFLUTNA OCH BEGÄRA FÖRSLAG FÖR EN FRAMTID (Swedish)
    0 references
    0 references
    AFRAGOLA
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers