WE EUROPE (Q4806673)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4806673 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | WE EUROPE |
Project Q4806673 in Italy |
Statements
32,747.73 Euro
0 references
54,177.5 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
23 January 2018
0 references
2 October 2018
0 references
ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE - FRANCESCO DE SANCTIS
0 references
IL PROGETTO DI SEGUITO PRESENTATO PREVEDE LA REALIZZAZIONE DI UN PERCORSO DA EFFETTUARSI PRESSO UNA REALTA TRANSNAZIONALE AL FINE DI FAVORIRE CONDIZIONI DI INTEGRAZIONE CULTURALE POTENZIAMENTO LINGUISTICO ACQUISIZIONE DICOMPETENZE PROFESSIONALI.DUNQUE UN PERCORSO CHE PRIVILEGERA LAPPRENDIMENTO ESPERIENZIALE. L ATTIVITA SARA RIVOLTA AD UN GRUPPO DI 15 ALLIEVI DEL TRIENNIO DI TUTTI GLI INDIRIZZI DELLISTITUTO CHE POSSANO AVANZARE ALLATTO DI INIZIO DEL PERCORSO ALLESTERO IL POSSESSO DI UNA CERTIFICAZIONE DI CONOSCENZA DELLA LINGUA INGLESE DI LIVELLO B1. LA REALTA DEL DE SANCTIS MOLTO VARIEGATA SUL PIANO DELLUTENZA CI HA DETERMINATO UNA PARTICOLARE ATTENZIONE NELLINDIVIDUARE UNA DESTINAZIONE TRASVERSALE DOVE CIASCUN ALLIEVO DA QUALUNQUE PIANO DI STUDI PROVENISSE POTESSE TROVARE UNESPERIENZA FORMATIVA STIMOLANTE E UTILE PER IL PROPRIO ORIENTAMENTO DI STUDIO E DI LAVORO. IN VIRT DI QUESTE CONSIDERAZIONI ABBIAMO RITENUTO INTERESSANTE VOLGERE IL PROGETTO VERSO UNA REALTA ANGLOSASSONE PER PRIVI (Italian)
0 references
ПРЕДСТАВЕНИЯТ ПО-ДОЛУ ПРОЕКТ ПРЕДВИЖДА РЕАЛИЗИРАНЕТО НА ПЪТ, КОЙТО ДА БЪДЕ ОСЪЩЕСТВЕН В ТРАНСНАЦИОНАЛНАТА РЕАЛНОСТ, ЗА ДА СЕ НАСЪРЧАТ УСЛОВИЯТА ЗА КУЛТУРНА ИНТЕГРАЦИЯ ЕЗИКОВО ПОВИШАВАНЕ НА ПРИДОБИВАНЕТО НА ПРОФЕСИОНАЛНИ КОМПЕТЕНТНОСТИ. ДЕЙНОСТТА ЩЕ БЪДЕ НАСОЧЕНА КЪМ ГРУПА ОТ 15 СТУДЕНТИ ОТ ТРИГОДИШНИЯ ПЕРИОД НА ВСИЧКИ АДРЕСИ НА ИНСТИТУТА, КОИТО МОГАТ ДА ПРЕМИНАТ В НАЧАЛОТО НА КУРСА В ЧУЖБИНА ПРИТЕЖАВАНЕТО НА СЕРТИФИКАТ ЗА ВЛАДЕЕНЕ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК ОТ НИВО B1. РЕАЛНОСТТА НА DE SANCTIS МНОГО РАЗНООБРАЗНА ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ НИ ДАДЕ ОСОБЕНО ВНИМАНИЕ ПРИ ИДЕНТИФИЦИРАНЕТО НА НАПРЕЧНА ДЕСТИНАЦИЯ, КЪДЕТО ВСЕКИ СТУДЕНТ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ПЛАН ЗА ОБУЧЕНИЕ МОЖЕ ДА НАМЕРИ СТИМУЛИРАЩ И ПОЛЕЗЕН ОПИТ ЗА ОБУЧЕНИЕ ЗА СВОЕТО ОБУЧЕНИЕ И ОРИЕНТАЦИЯ. ПО СИЛАТА НА ТЕЗИ СЪОБРАЖЕНИЯ СЧИТАМЕ ЗА ИНТЕРЕСНО ДА ПРЕВЪРНЕМ ПРОЕКТА В АНГЛОСАКСОНСКА РЕАЛНОСТ ЗА ТЕЗИ, КОИТО СА ЛИШЕНИ. (Bulgarian)
0 references
NÍŽE UVEDENÝ PROJEKT PŘEDPOKLÁDÁ REALIZACI CESTY, KTERÁ MÁ BÝT PROVEDENA V NADNÁRODNÍ REALITĚ S CÍLEM PODPOŘIT PODMÍNKY PRO KULTURNÍ INTEGRACI JAZYKOVÉHO POSÍLENÍ ZÍSKÁVÁNÍ ODBORNÝCH KOMPETENCÍ. ČINNOST BUDE ZAMĚŘENA NA SKUPINU 15 STUDENTŮ TŘÍLETÉHO OBDOBÍ VŠECH ADRES ÚSTAVU, KTEŘÍ MOHOU NA ZAČÁTKU KURZU V ZAHRANIČÍ ZÍSKAT OSVĚDČENÍ O ZNALOSTI ANGLICKÉHO JAZYKA ÚROVNĚ B1. REALITA DE SANCTIS VELMI RŮZNORODÁ, POKUD JDE O UŽIVATELE, NÁM VĚNOVALA ZVLÁŠTNÍ POZORNOST PŘI IDENTIFIKACI PRŮŘEZOVÉHO CÍLE, KDE BY KAŽDÝ STUDENT Z JAKÉHOKOLI STUDIJNÍHO PLÁNU MOHL NAJÍT PODNĚTNÝ A UŽITEČNÝ TRÉNINKOVÝ ZÁŽITEK PRO JEJICH STUDIUM A PRACOVNÍ ORIENTACI. NA ZÁKLADĚ TĚCHTO ÚVAH JSME POVAŽOVALI ZA ZAJÍMAVÉ OBRÁTIT PROJEKT NA ANGLOSASKOU REALITU PRO TY, KTEŘÍ JSOU ZBAVENI. (Czech)
0 references
DET PROJEKT, DER PRÆSENTERES NEDENFOR, SIGTER MOD AT GENNEMFØRE EN VEJ, DER SKAL GENNEMFØRES I EN TVÆRNATIONAL VIRKELIGHED MED HENBLIK PÅ AT FREMME BETINGELSERNE FOR KULTUREL INTEGRATION, SPROGLIG FORBEDRING AF ERHVERVELSEN AF FAGLIGE KOMPETENCER. AKTIVITETEN VIL VÆRE RETTET MOD EN GRUPPE PÅ 15 STUDERENDE AF DEN TREÅRIGE PERIODE AF ALLE ADRESSER PÅ INSTITUTTET, DER VED BEGYNDELSEN AF KURSET I UDLANDET BESIDDELSE AF EN CERTIFICERING AF KENDSKAB TIL DET ENGELSKE SPROG PÅ NIVEAU B1. VIRKELIGHEDEN AF DE SANCTIS MEGET VARIERET MED HENSYN TIL BRUGERNE HAR GIVET OS SÆRLIG OPMÆRKSOMHED PÅ AT IDENTIFICERE EN TVÆRSNIT DESTINATION, HVOR HVER ELEV FRA ENHVER STUDIEPLAN KOM KUNNE FINDE EN STIMULERENDE OG NYTTIG UDDANNELSE ERFARING FOR DERES STUDIE OG ARBEJDE ORIENTERING. I KRAFT AF DISSE OVERVEJELSER FANDT VI DET INTERESSANT AT VENDE PROJEKTET MOD EN ANGELSAKSISK VIRKELIGHED FOR DEM, DER ER BERØVET. (Danish)
0 references
DAS NACHFOLGEND VORGESTELLTE PROJEKT SIEHT DIE VERWIRKLICHUNG EINES WEGES VOR, DER IN EINER TRANSNATIONALEN REALITÄT DURCHGEFÜHRT WERDEN SOLL, UM DIE BEDINGUNGEN DER KULTURELLEN INTEGRATION ZU FÖRDERN, UM DEN ERWERB VON FACHKOMPETENZEN ZU VERBESSERN. DIE AKTIVITÄT RICHTET SICH AN EINE GRUPPE VON 15 STUDENTEN DER DREIJÄHRIGEN PERIODE ALLER ADRESSEN DES INSTITUTS, DIE ZU BEGINN DES KURSES IM AUSLAND DEN BESITZ EINER BEGLAUBIGUNG DER KENNTNISSE DER ENGLISCHEN SPRACHE DES NIVEAUS B1 VORANBRINGEN KÖNNEN. DIE REALITÄT VON DE SANCTIS SEHR UNTERSCHIEDLICH IN BEZUG AUF DIE BENUTZER HAT UNS BESONDERE AUFMERKSAMKEIT BEI DER IDENTIFIZIERUNG EINES QUERSCHNITTSZIELS GEGEBEN, WO JEDER STUDENT AUS WELCHEM STUDIENPLAN KAM EINE ANREGENDE UND NÜTZLICHE TRAININGSERFAHRUNG FÜR IHRE STUDIEN- UND ARBEITSORIENTIERUNG FINDEN KÖNNTE. AUFGRUND DIESER ÜBERLEGUNGEN HIELTEN WIR ES FÜR INTERESSANT, DAS PROJEKT IN EINE ANGELSÄCHSISCHE REALITÄT FÜR DIEJENIGEN ZU VERWANDELN, DIE BERAUBT SIND. (German)
0 references
ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΆΖΕΤΑΙ ΚΑΤΩΤΈΡΩ ΠΡΟΒΛΈΠΕΙ ΤΗΝ ΥΛΟΠΟΊΗΣΗ ΜΙΑΣ ΠΟΡΕΊΑΣ ΠΟΥ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΥΛΟΠΟΙΗΘΕΊ ΣΕ ΜΙΑ ΔΙΑΚΡΑΤΙΚΉ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ, ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΠΡΟΩΘΗΘΟΎΝ ΟΙ ΣΥΝΘΉΚΕΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΟΛΟΚΛΉΡΩΣΗΣ, Η ΓΛΩΣΣΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΑΠΌΚΤΗΣΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΏΝ ΙΚΑΝΟΤΉΤΩΝ. Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΘΑ ΑΠΕΥΘΎΝΕΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΟΜΆΔΑ 15 ΦΟΙΤΗΤΏΝ ΤΗΣ ΤΡΙΕΤΟΎΣ ΠΕΡΙΌΔΟΥ ΌΛΩΝ ΤΩΝ ΔΙΕΥΘΎΝΣΕΩΝ ΤΟΥ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΠΡΟΩΘΉΣΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΡΧΉ ΤΟΥ ΜΑΘΉΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΌ ΤΗΝ ΚΑΤΟΧΉ ΠΙΣΤΟΠΟΊΗΣΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΕΠΙΠΈΔΟΥ Β1. Η ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ ΤΟΥ DE SANCTIS ΠΟΙΚΊΛΕΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΆΠΟΨΗ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΏΝ ΜΑΣ ΈΧΕΙ ΔΏΣΕΙ ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΟΝ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΌ ΕΝΌΣ ΔΙΑΤΟΜΕΑΚΟΎ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΎ ΌΠΟΥ ΚΆΘΕ ΦΟΙΤΗΤΉΣ ΑΠΌ ΟΠΟΙΟΔΉΠΟΤΕ ΣΧΈΔΙΟ ΣΠΟΥΔΏΝ ΠΟΥ ΈΡΧΕΤΑΙ ΘΑ ΜΠΟΡΟΎΣΕ ΝΑ ΒΡΕΙ ΜΙΑ ΣΥΝΑΡΠΑΣΤΙΚΉ ΚΑΙ ΧΡΉΣΙΜΗ ΕΜΠΕΙΡΊΑ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΛΈΤΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΡΓΑΣΙΑΚΌ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΌ ΤΟΥ. ΜΕ ΒΆΣΗ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΣΚΈΨΕΙΣ ΘΕΩΡΉΣΑΜΕ ΕΝΔΙΑΦΈΡΟΝ ΝΑ ΣΤΡΈΨΟΥΜΕ ΤΟ ΈΡΓΟ ΠΡΟΣ ΜΙΑ ΑΓΓΛΟΣΑΞΟΝΙΚΉ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΚΕΊΝΟΥΣ ΠΟΥ ΣΤΕΡΟΎΝΤΑΙ. (Greek)
0 references
THE PROJECT PRESENTED BELOW ENVISAGES THE REALISATION OF A PATH TO BE CARRIED OUT IN A TRANSNATIONAL REALITY IN ORDER TO PROMOTE CONDITIONS OF CULTURAL INTEGRATION LINGUISTIC ENHANCEMENT ACQUISITION OF PROFESSIONAL COMPETENCES. THE ACTIVITY WILL BE AIMED AT A GROUP OF 15 STUDENTS OF THE THREE-YEAR PERIOD OF ALL THE ADDRESSES OF THE INSTITUTE WHO CAN ADVANCE AT THE BEGINNING OF THE COURSE ABROAD THE POSSESSION OF A CERTIFICATION OF KNOWLEDGE OF THE ENGLISH LANGUAGE OF LEVEL B1. THE REALITY OF DE SANCTIS VERY VARIED IN TERMS OF USERS HAS GIVEN US PARTICULAR ATTENTION IN IDENTIFYING A CROSS-SECTIONAL DESTINATION WHERE EACH STUDENT FROM WHATEVER STUDY PLAN CAME COULD FIND A STIMULATING AND USEFUL TRAINING EXPERIENCE FOR THEIR STUDY AND WORK ORIENTATION. IN VIRTUE OF THESE CONSIDERATIONS WE CONSIDERED IT INTERESTING TO TURN THE PROJECT TOWARDS AN ANGLO-SAXON REALITY FOR THOSE WHO ARE DEPRIVED. (English)
0.065420076055713
0 references
EL PROYECTO QUE SE PRESENTA A CONTINUACIÓN PREVÉ LA REALIZACIÓN DE UN CAMINO QUE DEBE LLEVARSE A CABO EN UNA REALIDAD TRANSNACIONAL CON EL FIN DE PROMOVER LAS CONDICIONES DE INTEGRACIÓN CULTURAL QUE MEJOREN LA ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS PROFESIONALES. LA ACTIVIDAD ESTARÁ DIRIGIDA A UN GRUPO DE 15 ESTUDIANTES DEL PERÍODO DE TRES AÑOS DE TODAS LAS DIRECCIONES DEL INSTITUTO QUE PUEDAN AVANZAR AL INICIO DEL CURSO EN EL EXTRANJERO LA POSESIÓN DE UNA CERTIFICACIÓN DE CONOCIMIENTO DEL IDIOMA INGLÉS DEL NIVEL B1. LA REALIDAD DE DE SANCTIS MUY VARIADA EN TÉRMINOS DE USUARIOS NOS HA PRESTADO ESPECIAL ATENCIÓN EN LA IDENTIFICACIÓN DE UN DESTINO TRANSVERSAL DONDE CADA ESTUDIANTE DE CUALQUIER PLAN DE ESTUDIO QUE VINIERA PODRÍA ENCONTRAR UNA EXPERIENCIA FORMATIVA ESTIMULANTE Y ÚTIL PARA SU ESTUDIO Y ORIENTACIÓN LABORAL. EN VIRTUD DE ESTAS CONSIDERACIONES, CONSIDERAMOS INTERESANTE DIRIGIR EL PROYECTO HACIA UNA REALIDAD ANGLOSAJONA PARA AQUELLOS QUE ESTÁN PRIVADOS. (Spanish)
0 references
ALLPOOL ESITATUD PROJEKTIGA NÄHAKSE ETTE RIIKIDEVAHELISES REAALSUSES ELLUVIIDAVA TEE ELLUVIIMINE, ET EDENDADA KULTUURILISE INTEGRATSIOONI TINGIMUSI, MIS PARANDAVAD KEELEOSKUSE OMANDAMIST. TEGEVUS ON SUUNATUD 15 ÜLIÕPILASELE KÕIGI INSTITUUDI AADRESSIDE KOLMEAASTASE PERIOODI JOOKSUL, KES SAAVAD VÄLISMAAL KURSUSE ALGUSES EDASI OMANDADA B1-TASEME INGLISE KEELE OSKUSE SERTIFIKAADI. REAALSUS DE SANCTIS VÄGA MITMEKESINE KASUTAJATE POOLEST ON ANDNUD MEILE ERILIST TÄHELEPANU KINDLAKS RISTLÕIKE SIHTKOHTA, KUS IGA ÕPILANE MIS TAHES ÕPPEKAVA TULI VÕIKS LEIDA STIMULEERIV JA KASULIK KOOLITUS KOGEMUS OMA ÕPPE-JA TÖÖ ORIENTATSIOONI. NENDE KAALUTLUSTE PÕHJAL PIDASIME HUVITAVAKS MUUTA PROJEKT ANGLOSAKSI REAALSUSEKS NENDE JAOKS, KES ON PUUDUSTKANNATAVAD. (Estonian)
0 references
JÄLJEMPÄNÄ ESITETYSSÄ HANKKEESSA PYRITÄÄN TOTEUTTAMAAN KANSAINVÄLISESTI TOTEUTETTAVA TIE, JOLLA EDISTETÄÄN KULTTUURISEN INTEGRAATION EDELLYTYKSIÄ KIELELLISEN OSAAMISEN HANKKIMISEN EDISTÄMISEKSI. TOIMINTA ON SUUNNATTU RYHMÄ 15 OPISKELIJAA KOLMEN VUODEN AIKANA KAIKKIEN OSOITTEITA INSTITUUTIN, JOTKA VOIVAT EDETÄ ALUSSA KURSSIN ULKOMAILLA HALLUSSAAN TODISTUSTA TAITO ENGLANTI KIELI TASOLLA B1. TODELLISUUS DE SANCTIS HYVIN VAIHTELEVA KÄYTTÄJIEN KANNALTA ON ANTANUT MEILLE ERITYISTÄ HUOMIOTA TUNNISTAA POIKKILEIKKAUS KOHDE, JOSSA JOKAINEN OPISKELIJA MISTÄ OPINTOSUUNNITELMA TULI VOISI LÖYTÄÄ KANNUSTAVA JA HYÖDYLLINEN KOULUTUS KOKEMUS HEIDÄN OPISKELU- JA TYÖORIENTAATIO. NÄIDEN NÄKÖKOHTIEN VUOKSI PIDÄMME MIELENKIINTOISENA KÄÄNTÄÄ HANKETTA KOHTI ANGLOSAKSISTA TODELLISUUTTA NIILLE, JOTKA OVAT RIISTETTYJÄ. (Finnish)
0 references
LE PROJET PRÉSENTÉ CI-DESSOUS PRÉVOIT LA RÉALISATION D’UN PARCOURS À RÉALISER DANS UNE RÉALITÉ TRANSNATIONALE AFIN DE PROMOUVOIR DES CONDITIONS D’INTÉGRATION CULTURELLE POUR L’ACQUISITION DE COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES. L’ACTIVITÉ S’ADRESSERA À UN GROUPE DE 15 ÉTUDIANTS DE LA PÉRIODE DE TROIS ANS DE TOUTES LES ADRESSES DE L’INSTITUT QUI POURRONT AVANCER AU DÉBUT DU COURS À L’ÉTRANGER EN POSSESSION D’UNE CERTIFICATION DE CONNAISSANCE DE LA LANGUE ANGLAISE DU NIVEAU B1. LA RÉALITÉ DE DE SANCTIS TRÈS VARIÉE EN TERMES D’UTILISATEURS NOUS A ACCORDÉ UNE ATTENTION PARTICULIÈRE DANS L’IDENTIFICATION D’UNE DESTINATION TRANSVERSALE OÙ CHAQUE ÉTUDIANT DE QUELQUE PLAN D’ÉTUDE SOIT VENU TROUVER UNE EXPÉRIENCE DE FORMATION STIMULANTE ET UTILE POUR SON ÉTUDE ET SON ORIENTATION PROFESSIONNELLE. EN VERTU DE CES CONSIDÉRATIONS, NOUS AVONS JUGÉ INTÉRESSANT DE TOURNER LE PROJET VERS UNE RÉALITÉ ANGLO-SAXONNE POUR CEUX QUI SONT DÉMUNIS. (French)
0 references
BEARTAÍTEAR LEIS AN TIONSCADAL THÍOS BEALACH A RÉADÚ A BHEIDH LE CUR I GCRÍCH I RÉALTACHT THRASNÁISIÚNTA D’FHONN DÁLAÍ FEABHSAITHE TEANGA MAIDIR LE COMHTHÁTHÚ CULTÚRTHA A CHUR CHUN CINN MAIDIR LE HINNIÚLACHTAÍ GAIRMIÚLA A SHEALBHÚ. BEIDH AN GHNÍOMHAÍOCHT A BHEITH DÍRITHE AR GHRÚPA DE 15 MAC LÉINN AR AN TRÉIMHSE TRÍ BLIANA DE NA SEOLTAÍ NA HINSTITIÚIDE AR FÉIDIR LEO DUL CHUN CINN AG TÚS AN CHÚRSA THAR LEAR SEILBH DEIMHNIÚ EOLAIS AR AN TEANGA BÉARLA AR LEIBHÉAL B1. TÁ AN RÉALTACHT DE SANCTIS AN-ÉAGSÚIL Ó THAOBH ÚSÁIDEOIRÍ A THABHAIRT DÚINN AIRD AR LEITH A AITHINT AR CHEANN SCRÍBE TRASGHEARRTHACH I GCÁS INA BHFÉADFADH GACH MAC LÉINN Ó CIBÉ PLEAN STAIDÉIR A AIMSIÚ TAITHÍ OILIÚNA SPREAGÚIL AGUS ÚSÁIDEACH LE HAGHAIDH A GCUID STAIDÉIR AGUS TREOSHUÍOMH OIBRE. DE BHUA NA MBREITHNITHE SEO MHEASAMAR GO RAIBH SÉ SUIMIÚIL AN TIONSCADAL A CHASADH I DTREO RÉALTACHT ANGLA-SHACSANACH DÓIBH SIÚD ATÁ BAINTE DE. (Irish)
0 references
PROJEKTOM PREDSTAVLJENIM U NASTAVKU PREDVIĐA SE REALIZACIJA TRANSNACIONALNE STVARNOSTI KAKO BI SE PROMICALI UVJETI KULTURNE INTEGRACIJE JEZIČNO POBOLJŠANJE STJECANJA STRUČNIH KOMPETENCIJA. AKTIVNOST ĆE BITI USMJERENA NA SKUPINU OD 15 STUDENATA TROGODIŠNJEG RAZDOBLJA SVIH ADRESA INSTITUTA KOJI NA POČETKU TEČAJA U INOZEMSTVU MOGU NAPREDOVATI U POSJEDOVANJU POTVRDE O ZNANJU ENGLESKOG JEZIKA RAZINE B1. STVARNOST DE SANCTIS VRLO RAZNOLIKA U SMISLU KORISNIKA DALA NAM JE POSEBNU POZORNOST U IDENTIFICIRANJU POPREČNOG ODREDIŠTA GDJE BI SVAKI STUDENT IZ BILO KOJEG STUDIJSKOG PLANA MOGAO PRONAĆI POTICAJNO I KORISNO ISKUSTVO OBUKE ZA SVOJ STUDIJ I RADNU ORIJENTACIJU. NA TEMELJU TIH RAZMATRANJA SMATRALI SMO ZANIMLJIVIM OKRENUTI PROJEKT PREMA ANGLOSAKSONSKOJ STVARNOSTI ZA ONE KOJI SU LIŠENI. (Croatian)
0 references
AZ ALÁBBIAKBAN BEMUTATOTT PROJEKT CÉLJA EGY OLYAN ÚT MEGVALÓSÍTÁSA, AMELYET EGY TRANSZNACIONÁLIS VALÓSÁGBAN KELL MEGVALÓSÍTANI A KULTURÁLIS INTEGRÁCIÓ FELTÉTELEINEK ELŐMOZDÍTÁSA ÉRDEKÉBEN A SZAKMAI KOMPETENCIÁK ELSAJÁTÍTÁSÁNAK NYELVI FEJLESZTÉSE ÉRDEKÉBEN. A TEVÉKENYSÉG CÉLJA EGY 15 DIÁKBÓL ÁLLÓ CSOPORT AZ INTÉZET CÍMEINEK HÁROMÉVES IDŐSZAKÁBAN, AKIK A KÜLFÖLDI TANFOLYAM KEZDETÉN A B1 SZINTŰ ANGOL NYELVTUDÁS IGAZOLÁSÁVAL RENDELKEZNEK. A DE SANCTIS VALÓSÁGA NAGYON VÁLTOZATOS A FELHASZNÁLÓK SZEMPONTJÁBÓL, KÜLÖNÖS FIGYELMET SZENTELT EGY KERESZTMETSZETI CÉL AZONOSÍTÁSÁNAK, AHOL MINDEN TANULÓ BÁRMILYEN TANULMÁNYI TERVBŐL SZÁRMAZIK, ÖSZTÖNZŐ ÉS HASZNOS KÉPZÉSI TAPASZTALATOT TALÁLHAT A TANULÁSHOZ ÉS A MUNKAORIENTÁCIÓHOZ. E MEGFONTOLÁSOK ALAPJÁN ÉRDEKESNEK TARTOTTUK, HOGY A PROJEKTET EGY ANGOLSZÁSZ VALÓSÁG FELÉ FORDÍTSUK A HÁTRÁNYOS HELYZETŰEK SZÁMÁRA. (Hungarian)
0 references
TOLIAU PATEIKTAME PROJEKTE NUMATOMA REALIZUOTI TARPVALSTYBINĖS REALYBĖS KELIĄ, KAD BŪTŲ SUDARYTOS SĄLYGOS KULTŪRINĖS INTEGRACIJOS KALBINIAM PROFESINIŲ GEBĖJIMŲ ĮGIJIMUI. VEIKLA BUS SKIRTA 15 STUDENTŲ TREJŲ METŲ LAIKOTARPIO VISŲ INSTITUTO ADRESŲ GRUPEI, KURI GALI IŠ ANKSTO KURSO UŽSIENYJE PRADŽIOJE TURĖTI B1 LYGIO ANGLŲ KALBOS ŽINIŲ SERTIFIKATĄ. DE SANCTIS REALYBĖ LABAI ĮVAIRI, KALBANT APIE VARTOTOJUS, SUTEIKĖ MUMS YPATINGĄ DĖMESĮ NUSTATANT SKERSPJŪVIO PASKIRTIES VIETĄ, KUR KIEKVIENAS STUDENTAS IŠ BET KOKIO STUDIJŲ PLANO GALĖTŲ RASTI STIMULIUOJANČIĄ IR NAUDINGĄ MOKYMO PATIRTĮ SAVO STUDIJOMS IR DARBO ORIENTACIJAI. DĖL ŠIŲ SVARSTYMŲ MES MANĖME, KAD ĮDOMU PAVERSTI PROJEKTĄ Į ANGLOSAKSŲ REALYBĘ TIEMS, KURIE YRA ATSTUMTI. (Lithuanian)
0 references
TURPMĀK IZKLĀSTĪTAIS PROJEKTS PAREDZ ĪSTENOT STARPVALSTU REALITĀTĒ ĪSTENOJAMU CEĻU, LAI VEICINĀTU APSTĀKĻUS KULTŪRAS INTEGRĀCIJAI, VALODAS PRASMJU APGUVEI. DARBĪBA BŪS VĒRSTA UZ 15 STUDENTU GRUPU TRĪS GADU PERIODĀ NO VISĀM INSTITŪTA ADRESĒM, KURI KURSA SĀKUMĀ ĀRVALSTĪS VARĒS IEGŪT B1 LĪMEŅA ANGĻU VALODAS ZINĀŠANU APLIECINĀJUMU. DE SANCTIS REALITĀTE IR ĻOTI ATŠĶIRĪGA ATTIECĪBĀ UZ LIETOTĀJIEM IR PIEVĒRSUSI MUMS ĪPAŠU UZMANĪBU, NOSAKOT ŠĶĒRSGRIEZUMA GALAMĒRĶI, KUR KATRS STUDENTS NO JEBKURA STUDIJU PLĀNA VARĒTU ATRAST STIMULĒJOŠU UN NODERĪGU MĀCĪBU PIEREDZI SAVAI STUDIJU UN DARBA ORIENTĀCIJAI. ŅEMOT VĒRĀ ŠOS APSVĒRUMUS, MĒS UZSKATĪJĀM, KA IR INTERESANTI PROJEKTU PĀRVĒRST PAR ANGLOSAKŠU REALITĀTI TIEM, KAS IR TRŪCĪGI. (Latvian)
0 references
IL-PROĠETT IPPREŻENTAT HAWN TAĦT JIPPREVEDI T-TWETTIQ TA’ TRIQ LI GĦANDHA TITWETTAQ F’REALTÀ TRANSNAZZJONALI SABIEX JIĠU PROMOSSI L-KUNDIZZJONIJIET TA’ INTEGRAZZJONI KULTURALI, IT-TISĦIĦ LINGWISTIKU TAL-KISBA TAL-KOMPETENZI PROFESSJONALI. L-ATTIVITÀ SE TKUN IMMIRATA LEJN GRUPP TA’ 15-IL STUDENT TAL-PERJODU TA’ TLIET SNIN TAL-INDIRIZZI KOLLHA TAL-ISTITUT LI JISTGĦU JAVVANZAW FIL-BIDU TAL-KORS BARRA MILL-PAJJIŻ IL-PUSSESS TA’ ĊERTIFIKAZZJONI TA’ GĦARFIEN TAL-LINGWA INGLIŻA TAL-LIVELL B1. IR-REALTÀ TA’ DE SANCTIS VARJATA ĦAFNA F’TERMINI TA’ UTENTI TATNA ATTENZJONI PARTIKOLARI FL-IDENTIFIKAZZJONI TA’ DESTINAZZJONI TRASVERSALI FEJN KULL STUDENT MINN KWALUNKWE PJAN TA’ STUDJU ĠIE JISTA’ JSIB ESPERJENZA TA’ TAĦRIĠ STIMULANTI U UTLI GĦALL-ISTUDJU U L-ORJENTAZZJONI TAX-XOGĦOL TIEGĦU. BIS-SAĦĦA TA’ DAWN IL-KUNSIDERAZZJONIJIET AĦNA QIESNA LI HUWA INTERESSANTI LI L-PROĠETT JINBIDEL LEJN REALTÀ ANGLO-SASSONI GĦAL DAWK LI HUMA MĊAĦĦDA. (Maltese)
0 references
HET HIERONDER GEPRESENTEERDE PROJECT VOORZIET IN DE VERWEZENLIJKING VAN EEN TRAJECT DAT IN EEN TRANSNATIONALE REALITEIT MOET WORDEN UITGEVOERD OM DE VOORWAARDEN VOOR CULTURELE INTEGRATIE VAN TAALKUNDIGE VERSTERKING VAN DE VERWERVING VAN BEROEPSCOMPETENTIES TE BEVORDEREN. DE ACTIVITEIT IS GERICHT OP EEN GROEP VAN 15 STUDENTEN VAN DE PERIODE VAN DRIE JAAR VAN ALLE ADRESSEN VAN HET INSTITUUT DIE AAN HET BEGIN VAN DE CURSUS IN HET BUITENLAND HET BEZIT VAN EEN CERTIFICERING VAN DE ENGELSE TAAL VAN NIVEAU B1 KUNNEN BEVORDEREN. DE REALITEIT VAN DE SANCTIS ZEER GEVARIEERD IN TERMEN VAN GEBRUIKERS HEEFT ONS BIJZONDERE AANDACHT GEGEVEN BIJ HET IDENTIFICEREN VAN EEN CROSS-SECTIONELE BESTEMMING WAAR ELKE STUDENT UIT ELK STUDIEPLAN EEN STIMULERENDE EN NUTTIGE TRAININGSERVARING KON VINDEN VOOR HUN STUDIE EN WERKORIËNTATIE. OP GROND VAN DEZE OVERWEGINGEN VONDEN WE HET INTERESSANT OM HET PROJECT OM TE ZETTEN IN EEN ANGELSAKSISCHE REALITEIT VOOR DEGENEN DIE WORDEN BEROOFD. (Dutch)
0 references
O projecto a seguir apresentado prevê a reanálise de um percurso a realizar numa realidade transnacional, a fim de promover as condições de aquisição de competências profissionais no âmbito do reforço linguístico da integração cultural. A actividade será orientada para um grupo de 15 estudantes do período de três anos de todos os endereços do instituto que possam antecipar, no início do curso no estrangeiro, a emissão de uma certificação de conhecimentos da língua inglesa do nível B1. A REALIDADE DE SANCTIS MUITO VARIADA EM TERMOS DE UTILIZADORES DEU-NOS ESPECIALMENTE ATENÇÃO PARA A IDENTIFICAÇÃO DE UM DESTINO TRANSSECCIONAL EM QUE CADA ESTUDANTE DO QUALQUER PLANO DE ESTUDO PODE ENCONTRAR UMA EXPERIÊNCIA DE FORMAÇÃO ESTIMULADORA E ÚTIL PARA O SEU ESTUDO E ORIENTAÇÃO DE TRABALHO. Em virtude destas considerações, considerámos que era do seu interesse reverter o projecto em direcção a uma realidade de ANGLO-SAXON para os que estão privados. (Portuguese)
0 references
PROIECTUL PREZENTAT MAI JOS PREVEDE REALIZAREA UNEI CĂI CARE URMEAZĂ SĂ FIE REALIZATĂ ÎNTR-O REALITATE TRANSNAȚIONALĂ ÎN VEDEREA PROMOVĂRII CONDIȚIILOR DE INTEGRARE CULTURALĂ DE ÎMBUNĂTĂȚIRE A DOBÂNDIRII COMPETENȚELOR PROFESIONALE. ACTIVITATEA SE ADRESEAZĂ UNUI GRUP DE 15 STUDENȚI DIN PERIOADA DE TREI ANI A TUTUROR ADRESELOR INSTITUTULUI CARE POT AVANSA LA ÎNCEPUTUL CURSULUI ÎN STRĂINĂTATE POSESIA UNEI CERTIFICĂRI DE CUNOAȘTERE A LIMBII ENGLEZE DE NIVEL B1. REALITATEA DE SANCTIS FOARTE VARIATĂ ÎN CEEA CE PRIVEȘTE UTILIZATORII NE-A ACORDAT O ATENȚIE DEOSEBITĂ ÎN IDENTIFICAREA UNEI DESTINAȚII TRANSVERSALE ÎN CARE FIECARE STUDENT DIN ORICE PLAN DE STUDIU AR PUTEA GĂSI O EXPERIENȚĂ DE FORMARE STIMULATIVĂ ȘI UTILĂ PENTRU ORIENTAREA LOR DE STUDIU ȘI DE LUCRU. ÎN VIRTUTEA ACESTOR CONSIDERAȚII, AM CONSIDERAT INTERESANT SĂ ÎNDREPTĂM PROIECTUL SPRE O REALITATE ANGLO-SAXONĂ PENTRU CEI CARE SUNT PRIVAȚI. (Romanian)
0 references
V NIŽŠIE UVEDENOM PROJEKTE SA PREDPOKLADÁ REALIZÁCIA CESTY, KTORÁ SA MÁ USKUTOČNIŤ V NADNÁRODNEJ REALITE S CIEĽOM PODPORIŤ PODMIENKY JAZYKOVEJ INTEGRÁCIE V OBLASTI ZÍSKAVANIA ODBORNÝCH KOMPETENCIÍ. AKTIVITA BUDE ZAMERANÁ NA SKUPINU 15 ŠTUDENTOV TROJROČNÉHO OBDOBIA VŠETKÝCH ADRIES ÚSTAVU, KTORÍ MÔŽU NA ZAČIATKU KURZU V ZAHRANIČÍ ZÍSKAŤ OSVEDČENIE O ZNALOSTI ANGLICKÉHO JAZYKA ÚROVNE B1. REALITA DE SANCTIS VEĽMI RÔZNORODÁ Z HĽADISKA UŽÍVATEĽOV NÁM VENOVALA OSOBITNÚ POZORNOSŤ PRI IDENTIFIKÁCII PRIEREZOVEJ DESTINÁCIE, KDE BY KAŽDÝ ŠTUDENT Z AKÉHOKOĽVEK ŠTUDIJNÉHO PLÁNU MOHOL NÁJSŤ STIMULUJÚCI A UŽITOČNÝ TRÉNINGOVÝ ZÁŽITOK PRE SVOJE ŠTÚDIUM A PRACOVNÚ ORIENTÁCIU. NA ZÁKLADE TÝCHTO ÚVAH SME POVAŽOVALI ZA ZAUJÍMAVÉ OBRÁTIŤ PROJEKT NA ANGLOSASKÚ REALITU PRE TÝCH, KTORÍ SÚ ZBAVENÍ. (Slovak)
0 references
PROJEKT, PREDSTAVLJEN V NADALJEVANJU, PREDVIDEVA REALIZACIJO POTI, KI JO JE TREBA IZVESTI V TRANSNACIONALNI REALNOSTI ZA SPODBUJANJE POGOJEV KULTURNE INTEGRACIJE JEZIKOVNO IZBOLJŠANJE PRIDOBIVANJA STROKOVNIH KOMPETENC. AKTIVNOST BO NAMENJENA SKUPINI 15 ŠTUDENTOV TRILETNEGA OBDOBJA VSEH NASLOVOV INŠTITUTA, KI LAHKO NA ZAČETKU TEČAJA V TUJINI PRIDOBIJO POTRDILO O ZNANJU ANGLEŠKEGA JEZIKA STOPNJE B1. REALNOST DE SANCTIS JE ZELO RAZNOLIKA V SMISLU UPORABNIKOV, NAM JE NAMENILA POSEBNO POZORNOST PRI PREPOZNAVANJU PRESEČNE DESTINACIJE, KJER BI LAHKO VSAK ŠTUDENT IZ KATEREGA KOLI ŠTUDIJSKEGA NAČRTA NAŠEL SPODBUDNO IN UPORABNO IZKUŠNJO USPOSABLJANJA ZA ŠTUDIJ IN DELOVNO USMERJENOST. NA PODLAGI TEH PREMISLEKOV SE NAM JE ZDELO ZANIMIVO, DA SE PROJEKT USMERI V ANGLOSAŠKO REALNOST ZA TISTE, KI SO PRIKRAJŠANI. (Slovenian)
0 references
DET PROJEKT SOM PRESENTERAS NEDAN AVSER FÖRVERKLIGANDET AV EN VÄG SOM SKA GENOMFÖRAS I EN TRANSNATIONELL VERKLIGHET FÖR ATT FRÄMJA VILLKOR FÖR KULTURELL INTEGRATION SPRÅKLIG FÖRBÄTTRING AV FÖRVÄRV AV YRKESKOMPETENS. VERKSAMHETEN KOMMER ATT RIKTAS TILL EN GRUPP PÅ 15 STUDENTER UNDER TREÅRSPERIODEN AV ALLA ADRESSER TILL INSTITUTET SOM KAN AVANCERA I BÖRJAN AV KURSEN UTOMLANDS INNEHAV AV EN CERTIFIERING AV KUNSKAPER I ENGELSKA SPRÅKET PÅ NIVÅ B1. VERKLIGHETEN DE SANCTIS MYCKET VARIERAD NÄR DET GÄLLER ANVÄNDARE HAR GETT OSS SÄRSKILD UPPMÄRKSAMHET I ATT IDENTIFIERA EN TVÄRSNITTSDESTINATION DÄR VARJE ELEV FRÅN VILKEN STUDIEPLAN SOM HELST KUNDE HITTA EN STIMULERANDE OCH ANVÄNDBAR TRÄNINGSUPPLEVELSE FÖR SIN STUDIE OCH ARBETSORIENTERING. PÅ GRUND AV DESSA ÖVERVÄGANDEN ANSÅG VI DET INTRESSANT ATT VÄNDA PROJEKTET MOT EN ANGLOSAXISK VERKLIGHET FÖR DEM SOM ÄR BERÖVADE. (Swedish)
0 references
SANT'ANGELO DEI LOMBA
0 references
10 April 2023
0 references