SKILLS FOR SCHOOL (Q4951669)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 10:27, 12 October 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in pt)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4951669 in Italy
Language Label Description Also known as
English
SKILLS FOR SCHOOL
Project Q4951669 in Italy

    Statements

    0 references
    28,335.53 Euro
    0 references
    46,878.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    9 September 2017
    0 references
    19 January 2019
    0 references
    ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE - L.CL.ORAZIO FLACCO-PORTICI-
    0 references
    0 references

    40°49'8.29"N, 14°20'19.50"E
    0 references
    ATTRAVERSO IL PROGETTO LA NOSTRA ISTITUZIONE SCOLASTICA LASCIA APERTE LE PROPRIE PORTE ALLACCESSO DI STUDENTI GENITORI E GIOVANI DEL TERRITORIO ALLO SCOPO DI CREARE UN CLIMA DI COLLABORAZIONE EDUCATIVA E PARTECIPATIVA CON ATTIVIT INCONTRI CONTATTI TERRITORIALI PROPOSTE DI VOLONTARIATO E ASSOCIAZIONISMO SOCIALE. IL PUNTO DI FORZA DELLAZIONE DI RIFERIMENTO CONSISTE NEI LABORATORI DI WORKPROJET IN UNA LOGICA DI RETE ATTRAVERSO CUI LISTITUTO PROPONENTE INTENDE APRIRSI AL TERRITORIO TRASFERENDO COMPETENZE E CERTIFICANDO PERCORSI IN GRADO ANCHE DI RIDURRE IL DIVARIO LINGUISTICO TRA LE GENERAZIONI ENGLISH B.1.I LABORATORI SPORTIVI VELA E PALLAVOLO E CULTURALI CINEMA E TEATRO PROMUOVERANNO ATTIVIT FORMATIVE DESTINATE AI GIOVANI STUDENTI E NON CHE RISIEDONO NEL TERRITORIO E CHE ABBIANO VOGLIA DI RIMETTERSI IN GIOCO RIENTRARE IN UN PERCORSO DI APPRENDIMENTO NON FORMALE O ARRICCHIRE IL PROPRIO CURRICULUM SOCIO CULTURALE CON ATTIVIT INCLUSIVE E AD ALTO IMPATTO DI INTEGRAZIONE SOCIALE. I LABO (Italian)
    0 references
    ЧРЕЗ ПРОЕКТА НАШАТА УЧИЛИЩНА ИНСТИТУЦИЯ ОСТАВЯ ОТВОРЕНИ ВРАТИ ЗА ДОСТЪП НА УЧЕНИЦИ РОДИТЕЛИ И МЛАДИ ХОРА НА ТЕРИТОРИЯТА, ЗА ДА СЕ СЪЗДАДЕ КЛИМАТ НА ОБРАЗОВАТЕЛНО И УЧАСТИЕ СЪТРУДНИЧЕСТВО С ДЕЙНОСТИ СРЕЩИ МЕСТНИ КОНТАКТИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ДОБРОВОЛЧЕСТВО И СОЦИАЛНИ АСОЦИАЦИИ. СИЛАТА НА ПОЗОВАВАНЕТО СА ЛАБОРАТОРИИТЕ НА WORKPROJET В МРЕЖОВА ЛОГИКА, ЧРЕЗ КОЯТО ПРЕДЛАГАЩИЯТ ИНСТИТУТ ВЪЗНАМЕРЯВА ДА СЕ ОТВОРИ НА ТЕРИТОРИЯТА ЧРЕЗ ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА УМЕНИЯ И СЕРТИФИЦИРАНЕ НА ПЪТЕКИ, КОИТО МОГАТ СЪЩО ТАКА ДА НАМАЛЯТ ЕЗИКОВАТА ПРОПАСТ МЕЖДУ ПОКОЛЕНИЯТА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК Б.1. СПОРТНИТЕ ЛАБОРАТОРИИ ПО ВЕТРОХОДСТВО И ВОЛЕЙБОЛ И КУЛТУРНО КИНО И ТЕАТЪР ЩЕ НАСЪРЧАВАТ ДЕЙНОСТИ ЗА ОБУЧЕНИЕ, НАСОЧЕНИ КЪМ МЛАДИТЕ СТУДЕНТИ, КОИТО НЕ ПРЕБИВАВАТ НА ТЕРИТОРИЯТА И КОИТО ИСКАТ ДА СЕ ВЪРНАТ КЪМ НЕФОРМАЛНО ОБУЧЕНИЕ ИЛИ ДА ОБОГАТЯТ СВОЯТА СОЦИАЛНО-КУЛТУРНА УЧЕБНА ПРОГРАМА С ПРИОБЩАВАЩИ ДЕЙНОСТИ И СИЛНО ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА СОЦИАЛНАТА ИНТЕГРАЦИЯ. ЛАБО (Bulgarian)
    0 references
    PROSTŘEDNICTVÍM PROJEKTU NAŠE ŠKOLNÍ INSTITUCE OTEVŘOU SVÉ DVEŘE PŘÍSTUPU RODIČŮ A MLADÝCH LIDÍ NA ÚZEMÍ, ABY SE VYTVOŘILO PROSTŘEDÍ VZDĚLÁVACÍ A PARTICIPATIVNÍ SPOLUPRÁCE S AKTIVITAMI SETKÁNÍ S MÍSTNÍMI KONTAKTNÍMI NÁVRHY PRO DOBROVOLNICKÉ A SOCIÁLNÍ SDRUŽENÍ. SILNOU STRÁNKOU REFERENCÍ JSOU LABORATOŘE WORKPROJET V SÍŤOVÉ LOGICE, JEJÍMŽ PROSTŘEDNICTVÍM SE NAVRHUJÍCÍ INSTITUT HODLÁ OTEVŘÍT NA ÚZEMÍ PROSTŘEDNICTVÍM PŘENOSU DOVEDNOSTÍ A CERTIFIKACÍ CEST, KTERÉ MOHOU TAKÉ SNÍŽIT JAZYKOVÉ ROZDÍLY MEZI GENERACEMI ANGLIČTINA B.1. SPORTOVNÍ LABORATOŘE PLACHTĚNÍ A VOLEJBAL A KULTURNÍ KINO A DIVADLO BUDOU PODPOROVAT VZDĚLÁVACÍ AKTIVITY ZAMĚŘENÉ NA MLADÉ STUDENTY, NIKOLI TY, KTEŘÍ MAJÍ BYDLIŠTĚ NA ÚZEMÍ A KTEŘÍ SE CHTĚJÍ VRÁTIT K NEFORMÁLNÍMU UČENÍ NEBO OBOHATIT SVÉ SOCIO-KULTURNÍ OSNOVY O INKLUZIVNÍ ČINNOSTI A VYSOKÝ DOPAD SOCIÁLNÍ INTEGRACE. LABO (Czech)
    0 references
    GENNEM PROJEKTET LADER VORES SKOLEINSTITUTION ÅBNE DØRENE FOR ELEVERNES FORÆLDRES OG UNGES ADGANG TIL OMRÅDET FOR AT SKABE ET KLIMA AF UDDANNELSESMÆSSIGT OG DELTAGELSESBASERET SAMARBEJDE MED AKTIVITETER MØDER LOKALE KONTAKTFORSLAG TIL FRIVILLIGT ARBEJDE OG SOCIALE FORENINGER. REFERENCENS STYRKE ER WORKPROJET'S LABORATORIER I EN NETVÆRKSLOGIK, HVORIGENNEM DET FORSLAGSSTILLENDE INSTITUT AGTER AT ÅBNE SIG FOR OMRÅDET VED AT OVERFØRE FÆRDIGHEDER OG CERTIFICERE STIER, DER OGSÅ KAN MINDSKE DEN SPROGLIGE KLØFT MELLEM GENERATIONERNE ENGELSK B.1. SPORTSLABORATORIERNE SEJLER OG VOLLEYBALL OG KULTURBIOGRAF OG TEATER VIL FREMME UDDANNELSESAKTIVITETER RETTET MOD UNGE STUDERENDE OG IKKE, DER BOR I OMRÅDET, OG SOM ØNSKER AT KOMME TILBAGE TIL EN IKKE-FORMEL LÆRINGSVEJ ELLER BERIGE DERES SOCIOKULTURELLE LÆSEPLANER MED INKLUDERENDE AKTIVITETER OG STOR INDVIRKNING AF SOCIAL INTEGRATION. I NÆRHEDEN AF THE LABO (Danish)
    0 references
    DURCH DAS PROJEKT LÄSST UNSERE SCHULEINRICHTUNG DEM ZUGANG VON SCHÜLERN ELTERN UND JUGENDLICHEN DES TERRITORIUMS OFFEN, UM EIN KLIMA DER BILDUNGS- UND PARTIZIPATIVEN ZUSAMMENARBEIT MIT AKTIVITÄTEN ZU SCHAFFEN, DIE LOKALE KONTAKTE VORSCHLÄGE FÜR FREIWILLIGENARBEIT UND SOZIALE VEREINIGUNGEN TREFFEN. DIE STÄRKE DER REFERENZ IST DIE LABORATORIEN VON WORKPROJET IN EINER NETZWERKLOGIK, DURCH DIE DAS VORSCHLAGENDE INSTITUT BEABSICHTIGT, SICH DEM GEBIET ZU ÖFFNEN, INDEM FÄHIGKEITEN UND ZERTIFIZIERUNGSPFADE ÜBERTRAGEN WERDEN, DIE AUCH DIE SPRACHLICHE KLUFT ZWISCHEN DEN GENERATIONEN ENGLISCH VERRINGERN KÖNNEN B.1. DIE SPORTLABORATORIEN SEGELN UND VOLLEYBALL UND KULTURKINO UND THEATER WERDEN TRAININGSAKTIVITÄTEN FÖRDERN, DIE AN JUNGE STUDENTEN GERICHTET SIND UND NICHT AUF DEM GEBIET WOHNEN UND DIE WIEDER IN EINEN NICHT FORMALEN LERNPFAD ZURÜCKKEHREN ODER IHREN SOZIOKULTURELLEN LEHRPLAN MIT INTEGRATIVEN AKTIVITÄTEN UND EINER HOHEN WIRKUNG DER SOZIALEN INTEGRATION BEREICHERN WOLLEN. DER LABO (German)
    0 references
    ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΟ ΈΡΓΟ, ΤΟ ΣΧΟΛΙΚΌ ΜΑΣ ΊΔΡΥΜΑ ΑΦΉΝΕΙ ΑΝΟΙΧΤΈΣ ΤΙΣ ΠΌΡΤΕΣ ΤΟΥ ΣΤΗΝ ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΏΝ ΓΟΝΈΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΝΈΩΝ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΕΊ ΈΝΑ ΚΛΊΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΣΥΜΜΕΤΟΧΙΚΉΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ ΜΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΣΥΝΑΝΤΟΎΝ ΠΡΟΤΆΣΕΙΣ ΤΟΠΙΚΏΝ ΕΠΑΦΏΝ ΓΙΑ ΕΘΕΛΟΝΤΙΣΜΌ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΎΣ ΣΥΛΛΌΓΟΥΣ. Η ΙΣΧΎΣ ΤΗΣ ΑΝΑΦΟΡΆΣ ΕΊΝΑΙ ΤΑ ΕΡΓΑΣΤΉΡΙΑ ΤΟΥ WORKPROJET ΣΕ ΜΙΑ ΛΟΓΙΚΉ ΔΙΚΤΎΟΥ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΟΠΟΊΑΣ ΤΟ ΠΡΟΤΕΊΝΟΝ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΟ ΠΡΟΤΊΘΕΤΑΙ ΝΑ ΑΝΟΙΧΤΕΊ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΉ ΜΕΤΑΦΈΡΟΝΤΑΣ ΔΕΞΙΌΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΠΟΙΏΝΤΑΣ ΜΟΝΟΠΆΤΙΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΎΝ ΕΠΊΣΗΣ ΝΑ ΜΕΙΏΣΟΥΝ ΤΟ ΓΛΩΣΣΙΚΌ ΧΆΣΜΑ ΜΕΤΑΞΎ ΤΩΝ ΓΕΝΕΏΝ ΑΓΓΛΙΚΆ Β.1. ΤΑ ΑΘΛΗΤΙΚΆ ΕΡΓΑΣΤΉΡΙΑ ΙΣΤΙΟΠΛΟΪ́ΑΣ ΚΑΙ ΒΌΛΕΪ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΎ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΆΦΟΥ ΚΑΙ ΘΕΆΤΡΟΥ ΘΑ ΠΡΟΩΘΉΣΟΥΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΠΟΥ ΑΠΕΥΘΎΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΝΈΟΥΣ ΦΟΙΤΗΤΈΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΔΙΑΜΈΝΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΡΆΤΕΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΟΠΟΊΟΙ ΕΠΙΘΥΜΟΎΝ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΈΨΟΥΝ ΣΕ ΜΙΑ ΜΗ ΤΥΠΙΚΉ ΠΟΡΕΊΑ ΜΆΘΗΣΗΣ Ή ΝΑ ΕΜΠΛΟΥΤΊΣΟΥΝ ΤΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΌ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΏΝ ΤΟΥΣ ΜΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΧΩΡΊΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΎΣ ΚΑΙ ΥΨΗΛΌ ΑΝΤΊΚΤΥΠΟ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉΣ ΈΝΤΑΞΗΣ. Ο ΛΆΜΠΟ (Greek)
    0 references
    THROUGH THE PROJECT, OUR SCHOOL INSTITUTION LEAVES OPEN ITS DOORS TO THE ACCESS OF STUDENTS PARENTS AND YOUNG PEOPLE OF THE TERRITORY IN ORDER TO CREATE A CLIMATE OF EDUCATIONAL AND PARTICIPATORY COLLABORATION WITH ACTIVITIES MEETINGS LOCAL CONTACTS PROPOSALS FOR VOLUNTEERING AND SOCIAL ASSOCIATIONS. THE STRENGTH OF THE REFERENCE IS THE LABORATORIES OF WORKPROJET IN A NETWORK LOGIC THROUGH WHICH THE PROPOSING INSTITUTE INTENDS TO OPEN ITSELF TO THE TERRITORY BY TRANSFERRING SKILLS AND CERTIFYING PATHS THAT CAN ALSO REDUCE THE LINGUISTIC GAP BETWEEN THE GENERATIONS ENGLISH B.1. THE SPORTS LABORATORIES SAILING AND VOLLEYBALL AND CULTURAL CINEMA AND THEATER WILL PROMOTE TRAINING ACTIVITIES AIMED AT YOUNG STUDENTS AND NOT WHO RESIDE IN THE TERRITORY AND WHO WANT TO GET BACK INTO A NON-FORMAL LEARNING PATH OR ENRICH THEIR SOCIO-CULTURAL CURRICULUM WITH INCLUSIVE ACTIVITIES AND HIGH IMPACT OF SOCIAL INTEGRATION. THE LABO (English)
    0.1048040198628749
    0 references
    A TRAVÉS DEL PROYECTO, NUESTRA INSTITUCIÓN ESCOLAR DEJA ABIERTAS SUS PUERTAS AL ACCESO DE LOS ESTUDIANTES PADRES Y JÓVENES DEL TERRITORIO CON EL FIN DE CREAR UN CLIMA DE COLABORACIÓN EDUCATIVA Y PARTICIPATIVA CON ACTIVIDADES DE ENCUENTRO DE CONTACTOS LOCALES PROPUESTAS DE VOLUNTARIADO Y ASOCIACIONES SOCIALES. LA FUERZA DE LA REFERENCIA SON LOS LABORATORIOS DE WORKPROJET EN UNA LÓGICA DE RED A TRAVÉS DE LA CUAL EL INSTITUTO PROPONENTE PRETENDE ABRIRSE AL TERRITORIO MEDIANTE LA TRANSFERENCIA DE HABILIDADES Y LA CERTIFICACIÓN DE CAMINOS QUE TAMBIÉN PUEDEN REDUCIR LA BRECHA LINGÜÍSTICA ENTRE LAS GENERACIONES INGLESAS B.1. LOS LABORATORIOS DEPORTIVOS DE VELA Y VOLEIBOL Y CINE CULTURAL Y TEATRO PROMOVERÁN ACTIVIDADES FORMATIVAS DIRIGIDAS A JÓVENES ESTUDIANTES Y NO QUE RESIDAN EN EL TERRITORIO Y QUE QUIERAN VOLVER A UN CAMINO DE APRENDIZAJE NO FORMAL O ENRIQUECER SU CURRÍCULO SOCIOCULTURAL CON ACTIVIDADES INCLUSIVAS Y ALTO IMPACTO DE INTEGRACIÓN SOCIAL. EL LABO (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI KAUDU JÄTAB MEIE KOOLIASUTUS OMA UKSED AVATUKS PIIRKONNA ÕPILASTE VANEMATELE JA NOORTELE, ET LUUA HARIDUS- JA OSALUSKOOSTÖÖ ÕHKKOND TEGEVUSTEGA, MIS KOHTUVAD KOHALIKE KONTAKTIDE ETTEPANEKUTEGA VABATAHTLIKU TEGEVUSE JA SOTSIAALSETE ÜHENDUSTE JAOKS. TUGEVUSE VIIDE ON LABORID WORKPROJET VÕRGU LOOGIKA, MILLE KAUDU ETTEPANEKU INSTITUUT KAVATSEB AVADA END TERRITOORIUMIL, KANDES OSKUSI JA SERTIFITSEERIDES TEED, MIS VÕIVAD VÄHENDADA KA KEELELIST LÕHET PÕLVKONDADE INGLISE B.1. SPORDILABORID PURJETAMINE JA VÕRKPALLI JA KULTUURIKINO JA TEATER EDENDAVAD KOOLITUSTEGEVUST, MIS ON SUUNATUD NOORTELE ÜLIÕPILASTELE JA KES EI ELA TERRITOORIUMIL JA KES SOOVIVAD NAASTA MITTEFORMAALSE ÕPPE TEELE VÕI RIKASTADA OMA SOTSIAAL-KULTUURILIST ÕPPEKAVA KAASAVA TEGEVUSE JA SOTSIAALSE INTEGRATSIOONI SUURE MÕJUGA. LABO (Estonian)
    0 references
    HANKKEEN KAUTTA KOULUMME JÄTTÄÄ OVENSA OPISKELIJOIDEN VANHEMPIEN JA NUORTEN PÄÄSYYN ALUEELLA LUODAKSEEN OPETUS- JA OSALLISTAVAN YHTEISTYÖN ILMAPIIRIN AKTIVITEETTEIHIN, JOTKA TAPAAVAT PAIKALLISIA KONTAKTEJA VAPAAEHTOISTYÖTÄ JA YHTEISKUNNALLISIA YHDISTYKSIÄ VARTEN. VERTAILUN VAHVUUS ON WORKPROJETIN LABORATORIOT VERKKOLOGIIKASSA, JONKA KAUTTA EHDOTETTU INSTITUUTTI AIKOO AVATA ITSENSÄ ALUEELLE SIIRTÄMÄLLÄ TAITOJA JA SERTIFIOIMALLA POLKUJA, JOTKA VOIVAT MYÖS KAVENTAA SUKUPOLVIEN VÄLISTÄ KIELELLISTÄ KUILUA ENGLANTI B.1: N VÄLILLÄ. LABO (Finnish)
    0 references
    A TRAVERS LE PROJET, NOTRE ÉTABLISSEMENT SCOLAIRE LAISSE SES PORTES OUVERTES À L’ACCÈS DES ÉLÈVES PARENTS ET JEUNES DU TERRITOIRE AFIN DE CRÉER UN CLIMAT DE COLLABORATION ÉDUCATIVE ET PARTICIPATIVE AVEC DES ACTIVITÉS RÉUNISSANT DES PROPOSITIONS DE CONTACTS LOCAUX POUR LE VOLONTARIAT ET LES ASSOCIATIONS SOCIALES. LA FORCE DE LA RÉFÉRENCE EST LES LABORATOIRES DE WORKPROJET DANS UNE LOGIQUE DE RÉSEAU À TRAVERS LAQUELLE L’INSTITUT PROPOSANT ENTEND S’OUVRIR AU TERRITOIRE EN TRANSFÉRANT DES COMPÉTENCES ET EN CERTIFIANT DES PARCOURS QUI PEUVENT ÉGALEMENT RÉDUIRE L’ÉCART LINGUISTIQUE ENTRE LES GÉNÉRATIONS ANGLAISES B.1. LES LABORATOIRES SPORTIFS DE VOILE ET DE VOLLEYBALL ET DE CINÉMA CULTUREL ET DE THÉÂTRE PROMEUVENT DES ACTIVITÉS DE FORMATION DESTINÉES AUX JEUNES ÉTUDIANTS ET NON RÉSIDANT SUR LE TERRITOIRE ET QUI SOUHAITENT RETROUVER UN PARCOURS D’APPRENTISSAGE NON FORMEL OU ENRICHIR LEUR CURSUS SOCIO-CULTUREL D’ACTIVITÉS INCLUSIVES ET D’IMPACT ÉLEVÉ DE L’INTÉGRATION SOCIALE. LE LABO (French)
    0 references
    TRÍD AN TIONSCADAL, FÁGANN ÁR N-INSTITIÚID SCOILE A DOIRSE AR OSCAILT DO MHIC LÉINN, TUISMITHEOIRÍ AGUS DAOINE ÓGA AR AN GCRÍOCH CHUN TIMPEALLACHT COMHOIBRITHE OIDEACHAIS AGUS RANNPHÁIRTÍOCHTA A CHRUTHÚ LE GNÍOMHAÍOCHTAÍ CRUINNITHE LE TOGRAÍ TEAGMHÁLACHA ÁITIÚLA LE HAGHAIDH OBAIR DHEONACH AGUS CUMAINN SHÓISIALTA. IS É LÁIDREACHT NA TAGARTHA SAOTHARLANNA WORKPROJET I LOIGHIC LÍONRA TRÍNA BHFUIL SÉ AR INTINN AG AN INSTITIÚID BHEARTAITHE Í FÉIN A OSCAILT DON CHRÍOCH TRÍ SCILEANNA A AISTRIÚ AGUS CONAIRÍ A DHEIMHNIÚ A D’FHÉADFADH AN BHEARNA THEANGEOLAÍOCH IDIR NA GLÚNTA BÉARLA B.1. A LAGHDÚ FREISIN, DÉANFAIDH SAOTHARLANNA SPÓIRT ATÁ AG SEOLTÓIREACHT AGUS EITPHEIL AGUS PICTIÚRLANN CHULTÚRTHA GNÍOMHAÍOCHTAÍ OILIÚNA A CHUR CHUN CINN ATÁ DÍRITHE AR MHIC LÉINN ÓGA AGUS NACH BHFUIL CÓNAÍ ORTHU SA CHRÍOCH AGUS AR MIAN LEO FILLEADH AR CHONAIR FOGHLAMA NEAMHFHOIRMIÚIL NÓ A GCURACLAM SOCH-CHULTÚRTHA A SHAIBHRIÚ LE GNÍOMHAÍOCHTAÍ CUIMSITHEACHA AGUS LE MÓRTHIONCHAR AN LÁNPHÁIRTITHE SHÓISIALTA. AN LABO (Irish)
    0 references
    KROZ PROJEKT, NAŠA ŠKOLSKA USTANOVA OSTAVLJA SVOJA VRATA ZA PRISTUP UČENICIMA RODITELJA I MLADIH S PODRUČJA KAKO BI SE STVORILO OZRAČJE EDUKATIVNE I PARTICIPATIVNE SURADNJE S AKTIVNOSTIMA SUSRETA LOKALNIH KONTAKATA PRIJEDLOGA ZA VOLONTIRANJE I DRUŠTVENE UDRUGE. SNAGA REFERENCIJE SU LABORATORIJI WORKPROJET-A U MREŽNOJ LOGICI KROZ KOJU SE INSTITUT NAMJERAVA OTVORITI NA TERITORIJU PRIJENOSOM VJEŠTINA I CERTIFICIRANJEM STAZA KOJE TAKOĐER MOGU SMANJITI JEZIČNI JAZ MEĐU GENERACIJAMA ENGLESKOG B.1. SPORTSKI LABORATORIJI JEDRENJE I ODBOJKU TE KULTURNO KINO I KAZALIŠTE PROMICAT ĆE AKTIVNOSTI OBUKE NAMIJENJENE MLADIM STUDENTIMA, A NE ONIMA KOJI BORAVE NA TERITORIJU I KOJI SE ŽELE VRATITI NA NEFORMALNI PUT UČENJA ILI OBOGATITI SVOJ SOCIOKULTURNI KURIKULUM INKLUZIVNIM AKTIVNOSTIMA I VISOKIM UTJECAJEM DRUŠTVENE INTEGRACIJE. LABORATORIJ (Croatian)
    0 references
    A PROJEKTEN KERESZTÜL ISKOLAI INTÉZMÉNYÜNK NYITVA HAGYJA KAPUIT A DIÁKOK SZÜLEI ÉS A TERÜLET FIATALJAI SZÁMÁRA ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY MEGTEREMTSE AZ OKTATÁSI ÉS RÉSZVÉTELI EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉGKÖRÉT A TEVÉKENYSÉGEK TALÁLKOZÓIVAL. A REFERENCIA ERŐSSÉGE A WORKPROJET LABORATÓRIUMA EGY HÁLÓZATI LOGIKÁBAN, AMELYEN KERESZTÜL A JAVASLATTEVŐ INTÉZET MEG KÍVÁNJA NYITNI MAGÁT A TERÜLET FELÉ OLYAN KÉSZSÉGEK ÉS TANÚSÍTÁSI UTAK ÁTADÁSÁVAL, AMELYEK CSÖKKENTHETIK A GENERÁCIÓK KÖZÖTTI NYELVI SZAKADÉKOT IS. A LABO (Hungarian)
    0 references
    PER PROJEKTĄ MŪSŲ MOKYKLOS ĮSTAIGA ATVERIA DURIS MOKINIAMS, TĖVAMS IR JAUNIMUI IŠ TERITORIJOS, KAD BŪTŲ SUKURTA EDUKACINIO IR DALYVAUJAMOJO BENDRADARBIAVIMO APLINKA, SURENGIANT SUSITIKIMUS SU VIETOS KONTAKTŲ PASIŪLYMAIS SAVANORYSTEI IR SOCIALINĖMS ASOCIACIJOMS. ATSKAITOS STIPRUMAS YRA WORKPROJET LABORATORIJOS TINKLO LOGIKA, PAGAL KURIĄ SIŪLANTIS INSTITUTAS KETINA ATSIVERTI TERITORIJAI, PERDUODAMAS ĮGŪDŽIUS IR SERTIFIKUODAMAS KELIUS, KURIE TAIP PAT GALI SUMAŽINTI KALBINĮ ATOTRŪKĮ TARP KARTŲ ANGLŲ B.1. SPORTO LABORATORIJOS BURIAVIMO IR TINKLINIO BEI KULTŪRINIO KINO IR TEATRO SKATINS MOKYMO VEIKLĄ, SKIRTĄ JAUNIEMS STUDENTAMS, O NE TERITORIJOJE GYVENANTIEMS IR NORINTIEMS GRĮŽTI Į NEFORMALIOJO MOKYMOSI KELIĄ ARBA PRATURTINTI SAVO SOCIALINĘ IR KULTŪRINĘ MOKYMO PROGRAMĄ ĮTRAUKIA VEIKLA IR DIDELIU SOCIALINĖS INTEGRACIJOS POVEIKIU. LABO (Lithuanian)
    0 references
    AR PROJEKTA PALĪDZĪBU MŪSU SKOLAS IESTĀDE ATSTĀJ DURVIS UZ TERITORIJAS SKOLĒNU VECĀKU UN JAUNIEŠU PIEKĻUVI, LAI RADĪTU IZGLĪTĪBAS UN LĪDZDALĪBAS GAISOTNI AR AKTIVITĀTĒM, KAS TIEKAS AR VIETĒJO KONTAKTU PRIEKŠLIKUMIEM BRĪVPRĀTĪGAJAM DARBAM UN SOCIĀLAJĀM APVIENĪBĀM. ATSAUCES SPĒKS IR WORKPROJET LABORATORIJAS TĪKLA LOĢIKĀ, AR KURAS PALĪDZĪBU PIEDĀVĀTĀJS INSTITŪTS PLĀNO ATVĒRTIES TERITORIJAI, NODODOT PRASMES UN APSTIPRINOT CEĻUS, KAS VAR ARĪ MAZINĀT VALODU PLAISU STARP PAAUDZĒM ANGĻU B.1. SPORTA LABORATORIJAS BURĀŠANAS UN VOLEJBOLA UN KULTŪRAS KINO, UN TEĀTRIS VEICINĀS APMĀCĪBAS PASĀKUMUS, KAS VĒRSTI UZ JAUNIEM STUDENTIEM, KURI NEDZĪVO ŠAJĀ TERITORIJĀ UN KURI VĒLAS ATGRIEZTIES NEFORMĀLĀS MĀCĪŠANĀS CEĻĀ VAI BAGĀTINĀT SAVU SOCIĀLI KULTŪRAS MĀCĪBU PROGRAMMU AR IEKĻAUJOŠĀM AKTIVITĀTĒM UN LIELU SOCIĀLĀS INTEGRĀCIJAS IETEKMI. LABO LABO (Latvian)
    0 references
    PERMEZZ TAL-PROĠETT, L-ISTITUZZJONI SKOLASTIKA TAGĦNA TĦALLI L-BIBIEN TAGĦHA MIFTUĦA GĦALL-AĊĊESS TAL-ISTUDENTI ĠENITURI U ŻGĦAŻAGĦ TAT-TERRITORJU SABIEX TINĦOLOQ KLIMA TA’ KOLLABORAZZJONI EDUKATTIVA U PARTEĊIPATTIVA MA’ ATTIVITAJIET LI JILTAQGĦU MA’ PROPOSTI TA’ KUNTATTI LOKALI GĦALL-VOLONTARJAT U L-ASSOĊJAZZJONIJIET SOĊJALI. IS-SAĦĦA TAR-REFERENZA HIJA L-LABORATORJI TA’ WORKPROJET F’LOĠIKA TA’ NETWERK LI PERMEZZ TAGĦHA L-ISTITUT PROPONENTI GĦANDU L-ĦSIEB LI JIFTAĦ LILU NNIFSU GĦAT-TERRITORJU BILLI JITTRASFERIXXI ĦILIET U MOGĦDIJIET TA’ ĊERTIFIKAZZJONI LI JISTGĦU WKOLL INAQQSU D-DISTAKK LINGWISTIKU BEJN IL-ĠENERAZZJONIJIET INGLIŻ B.1. IL-LABORATORJI SPORTIVI LI JBAĦĦRU U VOLLEYBALL U ĊINEMA KULTURALI U T-TEATRU SE JIPPROMWOVU ATTIVITAJIET TA’ TAĦRIĠ IMMIRATI LEJN STUDENTI ŻGĦAŻAGĦ U MHUX RESIDENTI FIT-TERRITORJU U LI JIXTIEQU JERĠGĦU LURA F’PASSAĠĠ TA’ TAGĦLIM MHUX FORMALI JEW JARRIKKIXXU L-KURRIKULU SOĊJOKULTURALI TAGĦHOM B’ATTIVITAJIET INKLUŻIVI U B’IMPATT GĦOLI TAL-INTEGRAZZJONI SOĊJALI. LABO LABO (Maltese)
    0 references
    DOOR HET PROJECT LAAT ONZE SCHOOLINSTELLING HAAR DEUREN OPEN VOOR DE TOEGANG VAN STUDENTEN OUDERS EN JONGEREN VAN HET GRONDGEBIED OM EEN KLIMAAT VAN EDUCATIEVE EN PARTICIPATIEVE SAMENWERKING MET ACTIVITEITENBIJEENKOMSTEN LOKALE CONTACTEN VOORSTELLEN VOOR VRIJWILLIGERSWERK EN SOCIALE VERENIGINGEN TE CREËREN. DE KRACHT VAN DE REFERENTIE IS DE LABORATORIA VAN WORKPROJET IN EEN NETWERKLOGICA WAARMEE HET VOORGESTELDE INSTITUUT ZICH WIL OPENEN VOOR HET GEBIED DOOR HET OVERDRAGEN VAN VAARDIGHEDEN EN CERTIFICERINGSTRAJECTEN DIE OOK DE TAALKLOOF TUSSEN DE GENERATIES ENGELS B.1 KUNNEN VERKLEINEN. DE SPORTLABORATORIA ZEILEN EN VOLLEYBAL EN CULTURELE CINEMA EN THEATER ZULLEN TRAININGSACTIVITEITEN BEVORDEREN DIE GERICHT ZIJN OP JONGE STUDENTEN EN NIET OP HET GRONDGEBIED VERBLIJVEN EN DIE TERUG WILLEN NAAR EEN NIET-FORMEEL LEERPAD OF HUN SOCIAAL-CULTURELE CURRICULUM WILLEN VERRIJKEN MET INCLUSIEVE ACTIVITEITEN EN EEN HOGE IMPACT VAN SOCIALE INTEGRATIE. DE LABO (Dutch)
    0 references
    Através do projecto, a nossa instituição de ensino abre as suas portas ao acesso dos estudantes, dos pais e dos jovens do território, a fim de criar um clima de colaboração educacional e participativa com as actividades, as reuniões, os contactos locais, as propostas de voluntariado e as associações sociais. A força da referência é constituída pelos laboratórios de trabalho numa lógica de rede através da qual o instituto proponente pretende abrir-se ao território através da transferência de competências e da certificação de percursos que possam igualmente reduzir a margem linguística entre as gerações INGLÊS B.1. Os LABORATÓRIOS DESPORTIVOS DE VENDA E VOLLEYBALL E CINEMA CULTURAL E O TEATRO PROMOVERÃO AS ATIVIDADES DE FORMAÇÃO DESTINADAS A JOVENS ESTUDANTES QUE NÃO RESIDAM NO TERRITÓRIO E QUE QUEREM ENTRAR NUM PASSO DE APRENDIZAGEM NÃO FORMAL OU ENRICHAR O SEU CURRÍCULO SOCIO-CULTURAL COM ATIVIDADES INCLUSIVAS E ELEVADO IMPACTO DA INTEGRAÇÃO SOCIAL. O LABORATÓRIO (Portuguese)
    0 references
    PRIN INTERMEDIUL PROIECTULUI, INSTITUȚIA NOASTRĂ ȘCOLARĂ ÎȘI LASĂ PORȚILE DESCHISE PENTRU ACCESUL ELEVILOR PĂRINȚI ȘI TINERI DE PE TERITORIU PENTRU A CREA UN CLIMAT DE COLABORARE EDUCAȚIONALĂ ȘI PARTICIPATIVĂ CU ACTIVITĂȚI ÎNTRUNIND PROPUNERI DE CONTACTE LOCALE PENTRU VOLUNTARIAT ȘI ASOCIAȚII SOCIALE. PUNCTUL FORTE AL REFERINȚEI ESTE LABORATOARELE WORKPROJET ÎNTR-O LOGICĂ DE REȚEA PRIN CARE INSTITUTUL CARE PROPUNE INTENȚIONEAZĂ SĂ SE DESCHIDĂ CĂTRE TERITORIU PRIN TRANSFERUL DE COMPETENȚE ȘI PRIN CERTIFICAREA CĂILOR CARE POT REDUCE, DE ASEMENEA, DECALAJUL LINGVISTIC DINTRE GENERAȚIILE ENGLEZĂ B.1. LABORATOARELE SPORTIVE CARE NAVIGHEAZĂ ȘI VOLEI ȘI CINEMATOGRAFIA ȘI TEATRUL CULTURAL VOR PROMOVA ACTIVITĂȚI DE FORMARE DESTINATE TINERILOR STUDENȚI ȘI NU CELOR CARE LOCUIESC PE TERITORIU ȘI CARE DORESC SĂ REVINĂ PE O CALE DE ÎNVĂȚARE NON-FORMALĂ SAU SĂ-ȘI ÎMBOGĂȚEASCĂ CURRICULUMUL SOCIO-CULTURAL CU ACTIVITĂȚI INCLUZIVE ȘI UN IMPACT RIDICAT AL INTEGRĂRII SOCIALE. LABO (Romanian)
    0 references
    PROSTREDNÍCTVOM PROJEKTU NAŠA ŠKOLSKÁ INŠTITÚCIA OTVÁRA SVOJE DVERE PRE PRÍSTUP ŠTUDENTOV RODIČOV A MLADÝCH ĽUDÍ NA ÚZEMÍ, ABY VYTVORILA ATMOSFÉRU VZDELÁVACEJ A PARTICIPATÍVNEJ SPOLUPRÁCE S AKTIVITAMI STRETNUTÍ MIESTNYCH KONTAKTOV NÁVRHOV PRE DOBROVOĽNÍCTVO A SOCIÁLNE ZDRUŽENIA. REFERENCIOU SÚ LABORATÓRIÁ WORKPROJET-U V SIEŤOVEJ LOGIKE, PROSTREDNÍCTVOM KTOREJ SA NAVRHUJÚCI INŠTITÚT ZAMÝŠĽA OTVORIŤ NA ÚZEMÍ PRENOSOM ZRUČNOSTÍ A CERTIFIKAČNÝMI CESTAMI, KTORÉ MÔŽU TIEŽ ZMENŠIŤ JAZYKOVÚ PRIEPASŤ MEDZI GENERÁCIAMI ANGLIČTINA B.1. ŠPORTOVÉ LABORATÓRIÁ PLAVIACE SA A VOLEJBALOVÉ A KULTÚRNE KINO A DIVADLO BUDÚ PODPOROVAŤ VZDELÁVACIE AKTIVITY ZAMERANÉ NA MLADÝCH ŠTUDENTOV, KTORÍ NEMAJÚ BYDLISKO NA ÚZEMÍ A KTORÍ SA CHCÚ VRÁTIŤ DO NEFORMÁLNEJ VZDELÁVACEJ CESTY ALEBO OBOHATIŤ SVOJE SOCIÁLNO-KULTÚRNE UČEBNÉ OSNOVY O INKLUZÍVNE ČINNOSTI A VEĽKÝ VPLYV SOCIÁLNEJ INTEGRÁCIE. LABO (Slovak)
    0 references
    S PROJEKTOM NAŠA ŠOLSKA USTANOVA PUŠČA ODPRTA VRATA UČENCEM IN STARŠEM TER MLADIM NA TERITORIJU, DA BI USTVARILI OZRAČJE IZOBRAŽEVALNEGA IN PARTICIPATIVNEGA SODELOVANJA Z AKTIVNOSTMI, KI SE SREČUJEJO Z LOKALNIMI KONTAKTNIMI PREDLOGI ZA PROSTOVOLJSTVO IN SOCIALNA ZDRUŽENJA. PREDNOST REFERENCE SO LABORATORIJI PODJETJA WORKPROJET V MREŽNI LOGIKI, S KATERO SE NAMERAVA INŠTITUT, KI PREDLAGA, ODPRETI NA TERITORIJU S PRENOSOM SPRETNOSTI IN POTRJEVANJEM POTI, KI LAHKO ZMANJŠAJO TUDI JEZIKOVNO VRZEL MED GENERACIJAMI ENGLISH B.1. ŠPORTNI LABORATORIJI, KI JADRAJO IN ODBOJKO TER KULTURNO KINEMATOGRAFIJO IN GLEDALIŠČE, BODO SPODBUJALI IZOBRAŽEVALNE DEJAVNOSTI, NAMENJENE MLADIM ŠTUDENTOM, KI NE PREBIVAJO NA OZEMLJU IN SE ŽELIJO VRNITI V NEFORMALNO UČNO POT ALI OBOGATITI SVOJ SOCIALNO-KULTURNI UČNI NAČRT Z VKLJUČUJOČIMI DEJAVNOSTMI IN VELIKIM VPLIVOM SOCIALNEGA VKLJUČEVANJA. LABO (Slovenian)
    0 references
    GENOM PROJEKTET LÄMNAR VÅR SKOLINSTITUTION ÖPPNA SINA DÖRRAR FÖR ELEVERS FÖRÄLDRAR OCH UNGDOMAR I OMRÅDET FÖR ATT SKAPA ETT KLIMAT AV PEDAGOGISKT OCH DELTAGANDE SAMARBETE MED AKTIVITETER MÖTEN LOKALA KONTAKTER FÖRSLAG TILL VOLONTÄRARBETE OCH SOCIALA FÖRENINGAR. REFERENSENS STYRKA ÄR WORKPROJETS LABORATORIER I EN NÄTVERKSLOGIK GENOM VILKEN DET FÖRESLAGNA INSTITUTET HAR FÖR AVSIKT ATT ÖPPNA SIG FÖR TERRITORIET GENOM ATT ÖVERFÖRA FÄRDIGHETER OCH CERTIFIERA VÄGAR SOM OCKSÅ KAN MINSKA DEN SPRÅKLIGA KLYFTAN MELLAN GENERATIONERNA ENGELSKA B.1. IDROTTSLABORATORIERNA SEGLAR OCH VOLLEYBOLL OCH KULTURBIO OCH TEATER KOMMER ATT FRÄMJA UTBILDNINGSVERKSAMHET SOM RIKTAR SIG TILL UNGA STUDENTER OCH INTE SOM BOR I TERRITORIET OCH SOM VILL KOMMA TILLBAKA TILL EN ICKE-FORMELL INLÄRNINGSVÄG ELLER BERIKA SIN SOCIOKULTURELLA LÄROPLAN MED INKLUDERANDE AKTIVITETER OCH STORA EFFEKTER AV SOCIAL INTEGRATION. OM LABO (Swedish)
    0 references
    0 references
    PORTICI
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers