DERUTA HEART OF HISTORY (Q4811596)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 06:48, 12 October 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in pt)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4811596 in Italy
Language Label Description Also known as
English
DERUTA HEART OF HISTORY
Project Q4811596 in Italy

    Statements

    0 references
    20,456.99 Euro
    0 references
    34,095.0 Euro
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    18 October 2018
    0 references
    30 December 2019
    0 references
    ISTITUTO OMNICOMPRENSIVO MAMELI-MAGNINI
    0 references
    0 references

    42°58'56.24"N, 12°25'10.52"E
    0 references
    IL PROGETTO MIRA A SENSIBILIZZARE LE STUDENTESSE E GLI STUDENTI ALLIMPORTANZA DELLA COSTRUZIONE DI UNA PIENA CITTADINANZA ATTRAVERSO LEDUCAZIONE ALLA TUTELA DEL PATRIMONIO CULTURALE ARTISTICO E PAESAGGISTICO DEL PAESE. GIA NEL 1948 NELLA DICHIARAZIONE UNIVERSALE DEI DIRITTI DELLUOMO LE NAZIONI UNITE INDICANO CHE ATTRAVERSO LA CONOSCENZA E LA VALORIZZAZIONE DEL PATRIMONIO SI DEFINISCE QUEL DIRITTO DI PARTECIPAZIONE DEI CITTADINI ALLA VITA CULTURALE. IL PATRIMONIO CULTURALE DA INTENDERSI NELLA MANIERA PI AMPIA COME EREDITA IMMATERIALE DELLUMANITA. TUTTE LE FORME DI EREDITA CULTURALE SONO UNA FONTE CONDIVISA DI RICORDO COMPRENSIONE IDENTITA COESIONE E CREATIVITA.DERUTA HEART OF HISTORY ESPLORA LEREDITAPATRIMONIO CULTURALE DAL PASSATO DELLA CITTA NE RIPROPONE VALORI CREDENZE CONOSCENZE E TRADIZIONE IN CONTINUA EVOLUZIONE. TUTTO CI ATTRAVERSO RECUPERO E CATALOGAZIONE CON FOTO ARTICOLI E SCHEDATURA DELLARCHIVIO DELLE OPERE DELLISTITUTO STATALE DARTE DI DERUTA REALIZZATE NEL PASSATO RECUP (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ПОВИШИ ОСВЕДОМЕНОСТТА СРЕД СТУДЕНТИТЕ И СТУДЕНТИТЕ ЗА ЗНАЧЕНИЕТО НА ИЗГРАЖДАНЕТО НА ПЪЛНО ГРАЖДАНСТВО ЧРЕЗ ОБРАЗОВАНИЕ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ХУДОЖЕСТВЕНОТО И ЛАНДШАФТНО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО НА СТРАНАТА. ОЩЕ ПРЕЗ 1948 Г. ВЪВ ВСЕОБЩАТА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ПРАВАТА НА ЧОВЕКА ОРГАНИЗАЦИЯТА НА ОБЕДИНЕНИТЕ НАЦИИ ПОСОЧВА, ЧЕ ЧРЕЗ ЗНАНИЕТО И ВАЛОРИЗАЦИЯТА НА НАСЛЕДСТВОТО СЕ ОПРЕДЕЛЯ ПРАВОТО НА ГРАЖДАНИТЕ ДА УЧАСТВАТ В КУЛТУРНИЯ ЖИВОТ. КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО ТРЯБВА ДА СЕ РАЗБИРА ПО НАЙ-ШИРОК НАЧИН КАТО НЕМАТЕРИАЛНО НАСЛЕДСТВО НА ЧОВЕЧЕСТВОТО. ВСИЧКИ ФОРМИ НА КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО СА СПОДЕЛЕН ИЗТОЧНИК НА ПАМЕТ ЗА РАЗБИРАНЕ НА ИДЕНТИЧНОСТТА И CREATIVITA.DERUTA СЪРЦЕТО НА ИСТОРИЯТА ИЗСЛЕДВА КУЛТУРНАТА LEREDITAPATRIMONY ОТ МИНАЛОТО НА ГРАДА ОТНОВО ПРЕДЛАГА ПОСТОЯННО РАЗВИВАЩИТЕ СЕ ЗНАНИЯ И ТРАДИЦИИ ВЯРВАНИЯ ЦЕННОСТИ. ВСИЧКО ТОВА ЧРЕЗ ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И КАТАЛОГИЗИРАНЕ СЪС ФОТОГРАФСКИ СТАТИИ И АРХИВ НА ПРОИЗВЕДЕНИЯТА НА ДЪРЖАВНИЯ ИНСТИТУТ ПО ИЗКУСТВАТА В ДЕРУТА, НАПРАВЕНИ В МИНАЛОТО (Bulgarian)
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE ZVÝŠIT POVĚDOMÍ STUDENTŮ A STUDENTŮ O VÝZNAMU BUDOVÁNÍ PLNÉHO OBČANSTVÍ PROSTŘEDNICTVÍM VZDĚLÁVÁNÍ PRO OCHRANU UMĚLECKÉHO A KRAJINNÉHO KULTURNÍHO DĚDICTVÍ ZEMĚ. JIŽ V ROCE 1948 VE VŠEOBECNÉ DEKLARACI LIDSKÝCH PRÁV ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ UVÁDÍ, ŽE POZNÁNÍM A ZHODNOCENÍM DĚDICTVÍ JE DEFINOVÁNO PRÁVO OBČANŮ NA ÚČAST NA KULTURNÍM ŽIVOTĚ. KULTURNÍ DĚDICTVÍ JE TŘEBA CHÁPAT CO NEJŠIRŠÍM ZPŮSOBEM JAKO NEHMOTNÉ DĚDICTVÍ LIDSTVA. VŠECHNY FORMY KULTURNÍHO DĚDICTVÍ JSOU SDÍLENÝM ZDROJEM PAMĚTI POROZUMĚNÍ SOUDRŽNOSTI IDENTITY A CREATIVITA.DERUTA SRDCE HISTORIE ZKOUMÁ KULTURNÍ LEREDITAPATRIMONY Z MINULOSTI MĚSTA ZNOVU NAVRHUJE NEUSTÁLE SE VYVÍJEJÍCÍ ZNALOSTI A TRADICE HODNOTY VÍRY. TO VŠE PROSTŘEDNICTVÍM OBNOVY A KATALOGIZACE S FOTOGRAFICKÝMI ČLÁNKY A PODÁNÍM ARCHIVU DĚL STÁTNÍHO UMĚLECKÉHO INSTITUTU DERUTA V MINULOSTI RECUP (Czech)
    0 references
    PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT ØGE BEVIDSTHEDEN BLANDT STUDERENDE OG STUDERENDE OM VIGTIGHEDEN AF AT OPBYGGE FULDT MEDBORGERSKAB GENNEM UDDANNELSE FOR AT BESKYTTE LANDETS KUNSTNERISKE OG LANDSKABSMÆSSIGE KULTURARV. ALLEREDE I 1948 I DEN UNIVERSELLE ERKLÆRING OM MENNESKERETTIGHEDER ANGIVER DE FORENEDE NATIONER, AT BORGERNES RET TIL AT DELTAGE I KULTURLIVET ER DEFINERET GENNEM VIDEN OG UDNYTTELSE AF KULTURARVEN. KULTURARVEN SKAL FORSTÅS PÅ DEN BREDESTE MÅDE SOM MENNESKEHEDENS IMMATERIELLE ARV. ALLE FORMER FOR KULTUREL ARV ER EN FÆLLES KILDE TIL HUKOMMELSE FORSTÅELSE IDENTITET SAMHØRIGHED OG CREATIVITA.DERUTA HJERTE AF HISTORIEN UDFORSKER KULTURELLE LEREDITAPATRIMONY FRA BYENS FORTID GENFORESLÅR KONSTANT UDVIKLENDE VIDEN OG TRADITION TRO VÆRDIER. ALT DETTE GENNEM INDDRIVELSE OG KATALOGISERING MED FOTOARTIKLER OG ARKIVERING AF ARKIVET AF DE VÆRKER AF STATENS INSTITUT FOR KUNST I DERUTA LAVET I FORTIDEN RECUP (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, STUDENTEN UND STUDENTEN FÜR DIE BEDEUTUNG DES AUFBAUS DER VOLLEN STAATSBÜRGERSCHAFT DURCH BILDUNG ZU SENSIBILISIEREN, UM DAS KÜNSTLERISCHE UND LANDSCHAFTLICHE KULTURERBE DES LANDES ZU SCHÜTZEN. BEREITS 1948 IN DER ALLGEMEINEN ERKLÄRUNG DER MENSCHENRECHTE WEISEN DIE VEREINTEN NATIONEN DARAUF HIN, DASS DURCH WISSEN UND VERWERTUNG DES ERBES DAS RECHT DER BÜRGER AUF TEILNAHME AM KULTURELLEN LEBEN DEFINIERT IST. DAS KULTURELLE ERBE, DAS IM WEITESTEN SINNE ALS IMMATERIELLES ERBE DER MENSCHHEIT ZU VERSTEHEN IST. ALLE FORMEN DES KULTURELLEN ERBES SIND EINE GEMEINSAME ERINNERUNGSQUELLE FÜR DAS VERSTÄNDNIS DES IDENTITÄTSZUSAMMENHALTS UND CREATIVITA.DERUTA HERZ DER GESCHICHTE ERFORSCHT KULTURELLE LEREDITAPATRIMONY AUS DER VERGANGENHEIT DER STADT, DIE SICH STÄNDIG WEITERENTWICKELT. ALL DIES DURCH WIEDERHERSTELLUNG UND KATALOGISIERUNG MIT FOTOARTIKELN UND ARCHIVIERUNG DES ARCHIVS DER WERKE DES STATE INSTITUTE OF ART OF DERUTA AUS DER VERGANGENHEIT RECUP (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΉΣΕΙ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗ ΣΗΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΟΙΚΟΔΌΜΗΣΗΣ ΠΛΉΡΟΥΣ ΙΘΑΓΈΝΕΙΑΣ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΗΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΉΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΑΚΉΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ. ΉΔΗ ΑΠΌ ΤΟ 1948 ΣΤΗΝ ΠΑΓΚΌΣΜΙΑ ΔΙΑΚΉΡΥΞΗ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΊΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΆΤΩΝ, ΤΑ ΗΝΩΜΈΝΑ ΈΘΝΗ ΔΕΊΧΝΟΥΝ ΌΤΙ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΞΙΟΠΟΊΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΟΡΊΖΕΤΑΙ ΤΟ ΔΙΚΑΊΩΜΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΏΝ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΈΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΖΩΉ. Η ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΗΘΕΊ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΎΤΕΡΟ ΤΡΌΠΟ ΩΣ Η ΆΥΛΗ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΌΤΗΤΑΣ. ΌΛΕΣ ΟΙ ΜΟΡΦΈΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΕΊΝΑΙ ΜΙΑ ΚΟΙΝΉ ΠΗΓΉ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗΣ ΤΗΣ ΤΑΥΤΌΤΗΤΑΣ ΣΥΝΟΧΉΣ ΚΑΙ CREATIVITA.DERUTA ΚΑΡΔΙΆ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΊΑΣ ΔΙΕΡΕΥΝΆ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ LEREDITAPATRIMONY ΑΠΌ ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΌΝ ΤΗΣ ΠΌΛΗΣ ΕΠΑΝΑΠΡΟΤΕΊΝΕΙ ΣΥΝΕΧΏΣ ΕΞΕΛΙΣΣΌΜΕΝΕΣ ΑΞΊΕΣ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΕΠΟΙΘΉΣΕΩΝ ΠΑΡΆΔΟΣΗ. ΌΛΑ ΑΥΤΆ ΜΈΣΩ ΑΝΆΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΓΡΆΦΗΣΗΣ ΜΕ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΆ ΆΡΘΡΑ ΚΑΙ ΑΡΧΕΙΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΕΊΟΥ ΤΩΝ ΈΡΓΩΝ ΤΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟΎ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΟΥ ΤΈΧΝΗΣ ΤΗΣ DERUTA ΠΟΥ ΈΓΙΝΑΝ ΣΤΟ ΠΑΡΕΛΘΌΝ RECUP (Greek)
    0 references
    THE PROJECT AIMS TO RAISE AWARENESS AMONG STUDENTS AND STUDENTS ABOUT THE IMPORTANCE OF BUILDING FULL CITIZENSHIP THROUGH EDUCATION TO PROTECT THE COUNTRY’S ARTISTIC AND LANDSCAPE CULTURAL HERITAGE. ALREADY IN 1948 IN THE UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS, THE UNITED NATIONS INDICATES THAT THROUGH KNOWLEDGE AND VALORISATION OF HERITAGE THE RIGHT OF CITIZENS TO PARTICIPATE IN CULTURAL LIFE IS DEFINED. THE CULTURAL HERITAGE TO BE UNDERSTOOD IN THE BROADEST WAY AS THE INTANGIBLE INHERITANCE OF HUMANITY. ALL FORMS OF CULTURAL INHERITANCE ARE A SHARED SOURCE OF MEMORY UNDERSTANDING IDENTITY COHESION AND CREATIVITA.DERUTA HEART OF HISTORY EXPLORES CULTURAL LEREDITAPATRIMONY FROM THE CITY’S PAST RE-PROPOSES CONSTANTLY EVOLVING KNOWLEDGE AND TRADITION BELIEFS VALUES. ALL THIS THROUGH RECOVERY AND CATALOGING WITH PHOTO ARTICLES AND FILING OF THE ARCHIVE OF THE WORKS OF THE STATE INSTITUTE OF ART OF DERUTA MADE IN THE PAST RECUP (English)
    0.3688750706521196
    0 references
    EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO SENSIBILIZAR A LOS ESTUDIANTES Y ESTUDIANTES SOBRE LA IMPORTANCIA DE CONSTRUIR LA PLENA CIUDADANÍA A TRAVÉS DE LA EDUCACIÓN PARA PROTEGER EL PATRIMONIO CULTURAL ARTÍSTICO Y PAISAJÍSTICO DEL PAÍS. YA EN 1948 EN LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE LOS DERECHOS HUMANOS, LAS NACIONES UNIDAS INDICAN QUE A TRAVÉS DEL CONOCIMIENTO Y LA VALORIZACIÓN DEL PATRIMONIO SE DEFINE EL DERECHO DE LOS CIUDADANOS A PARTICIPAR EN LA VIDA CULTURAL. EL PATRIMONIO CULTURAL QUE DEBE ENTENDERSE DE LA MANERA MÁS AMPLIA COMO LA HERENCIA INTANGIBLE DE LA HUMANIDAD. TODAS LAS FORMAS DE HERENCIA CULTURAL SON UNA FUENTE COMPARTIDA DE COMPRENSIÓN DE LA COHESIÓN DE IDENTIDAD Y CREATIVITA.DERUTA CORAZÓN DE LA HISTORIA EXPLORA LA CULTURA LEREDITAPATRIMONY DESDE EL PASADO DE LA CIUDAD RE-PROPONE EL CONOCIMIENTO EN CONSTANTE EVOLUCIÓN Y VALORES DE CREENCIAS TRADICIONALES. TODO ELLO A TRAVÉS DE LA RECUPERACIÓN Y CATALOGACIÓN CON ARTÍCULOS FOTOGRÁFICOS Y ARCHIVO DEL ARCHIVO DE LAS OBRAS DEL INSTITUTO ESTATAL DE ARTE DE DERUTA REALIZADOS EN EL PASADO RECUP (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON TÕSTA ÕPILASTE JA ÜLIÕPILASTE TEADLIKKUST SELLEST, KUI OLULINE ON HARIDUSE KAUDU LUUA TÄIELIK KODAKONDSUS, ET KAITSTA RIIGI KUNSTI- JA MAASTIKUKULTUURIPÄRANDIT. JUBA 1948. AASTAL MÄRGIB ÜRO INIMÕIGUSTE ÜLDDEKLARATSIOONIS, ET KULTUURIPÄRANDI TUNDMISE JA VÄÄRTUSTAMISE KAUDU MÄÄRATLETAKSE KODANIKE ÕIGUS KULTUURIELUS OSALEDA. KULTUURIPÄRANDIT TULEB MÕISTA KÕIGE LAIEMALT KUI INIMKONNA IMMATERIAALSET PÄRANDIT. KÕIK KULTUURIPÄRAND ON ÜHINE MÄLU ALLIKAS MÕISTA IDENTITEEDI ÜHTEKUULUVUST JA CREATIVITA.DERUTA SÜDAME AJALUGU UURIB KULTUURILINE LEREDITAPATRIMONY LINNA MINEVIKUST ÜMBER PIDEVALT ARENEV TEADMISTE JA TRADITSIOONIDE VÄÄRTUSED. KÕIK SEE LÄBI TAASTAMISE JA KATALOOGIMINE FOTOARTIKLITE JA ARHIIVI ARHIIVI DERUTA KUNSTI INSTITUUDI VAREM TEHTUD TAGASIVÕTMINE (Estonian)
    0 references
    HANKKEEN TAVOITTEENA ON LISÄTÄ OPISKELIJOIDEN JA OPISKELIJOIDEN TIETOISUUTTA TÄYDEN KANSALAISUUDEN RAKENTAMISEN TÄRKEYDESTÄ KOULUTUKSEN AVULLA MAAN TAITEELLISEN JA MAISEMALLISEN KULTTUURIPERINNÖN SUOJELEMISEKSI. YK:N IHMISOIKEUKSIEN YLEISMAAILMALLISESSA JULISTUKSESSA JO VUONNA 1948 TODETAAN, ETTÄ KANSALAISTEN OIKEUS OSALLISTUA KULTTUURIELÄMÄÄN MÄÄRITELLÄÄN KULTTUURIPERINTÖÄ KOSKEVAN TIETÄMYKSEN JA ARVOSTUKSEN KAUTTA. KULTTUURIPERINTÖ YMMÄRRETÄÄN LAAJIMMALLA TAVALLA IHMISKUNNAN AINEETTOMANA PERINTÖNÄ. KAIKKI KULTTUURIPERINNÖN MUODOT OVAT YHTEINEN MUISTIN LÄHDE IDENTITEETIN YHTEENKUULUVUUDEN YMMÄRTÄMISELLE JA CREATIVITA.DERUTAN HISTORIAN SYDÄN TUTKII KAUPUNGIN MENNEISYYDESTÄ PERÄISIN OLEVAA KULTTUURISTA LEREDITAPATRIMONY-KULTTUURIA, JOKA ESITTÄÄ JATKUVASTI KEHITTYVIÄ TIETO- JA PERINNEUSKOMUKSIA. KAIKKI TÄMÄ TOIPUMISEN JA LUETTELOINNIN KANSSA VALOKUVAARTIKKELEITA JA ARKISTO ARKISTON TEOKSIA STATE INSTITUTE OF ART DERUTA TEHTY AIEMMIN RECUP (Finnish)
    0 references
    LE PROJET VISE À SENSIBILISER LES ÉTUDIANTS ET LES ÉTUDIANTS À L’IMPORTANCE DE CONSTRUIRE LA PLEINE CITOYENNETÉ PAR L’ÉDUCATION AFIN DE PROTÉGER LE PATRIMOINE CULTUREL ARTISTIQUE ET PAYSAGER DU PAYS. DÉJÀ EN 1948, DANS LA DÉCLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L’HOMME, LES NATIONS UNIES INDIQUENT QU’À TRAVERS LA CONNAISSANCE ET LA VALORISATION DU PATRIMOINE, LE DROIT DES CITOYENS À PARTICIPER À LA VIE CULTURELLE EST DÉFINI. LE PATRIMOINE CULTUREL À COMPRENDRE DE LA MANIÈRE LA PLUS LARGE COMME L’HÉRITAGE IMMATÉRIEL DE L’HUMANITÉ. TOUTES LES FORMES D’HÉRITAGE CULTUREL SONT UNE SOURCE PARTAGÉE DE COMPRÉHENSION DE LA COHÉSION IDENTITAIRE ET CREATIVITA.DERUTA EXPLORE LA LEREDITAPATRIMONIE CULTURELLE DU PASSÉ DE LA VILLE REPROPOSE DES VALEURS DE CONNAISSANCES ET DE CROYANCES TRADITIONNELLES EN CONSTANTE ÉVOLUTION. TOUT CELA PAR LA RÉCUPÉRATION ET LE CATALOGAGE AVEC DES ARTICLES PHOTO ET LE CLASSEMENT DES ARCHIVES DES ŒUVRES DE L’INSTITUT D’ART DE DERUTA FAITES DANS LE PASSÉ RECUP (French)
    0 references
    TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL FEASACHT A MHÚSCAILT I MEASC MAC LÉINN AGUS MAC LÉINN MAIDIR LEIS AN TÁBHACHT A BHAINEANN LE SAORÁNACHT IOMLÁN A THÓGÁIL TRÍ OIDEACHAS CHUN OIDHREACHT CHULTÚRTHA EALAÍONTA AGUS TÍRDHREACHA NA TÍRE A CHOSAINT. CHEANA FÉIN SA BHLIAIN 1948 I NDEARBHÚ UILECHOITEANN CHEARTA AN DUINE, LÉIRÍONN NA NÁISIÚIN AONTAITHE, TRÍ EOLAS AGUS LUACHSHOCRÚ NA HOIDHREACHTA, GO SAINÍTEAR CEART NA SAORÁNACH PÁIRT A GHLACADH SA SAOL CULTÚRTHA. AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA ATÁ LE TUISCINT AR AN MBEALACH IS LEITHNE MAR OIDHREACHT DHOLÁIMHSITHE AN CHINE DHAONNA. TÁ GACH CINEÁL OIDHREACHTA CULTÚRTHA FOINSE ROINNTE COMHTHÁTHÚ FÉINIÚLACHT TUISCINT CUIMHNE AGUS CREATIVITA.DERUTA CROÍ NA STAIRE INIÚCHADH LEREDITAPATRIMONY CULTÚRTHA Ó NA CATHRACH ROIMHE SEO ATH-PROPOSES LUACHANNA EOLAIS AGUS TRAIDISIÚN AG TEACHT CHUN CINN I GCÓNAÍ. GACH SEO TRÍ AISGHABHÁIL AGUS CATALÓGÚ LE HAILT GRIANGHRAF AGUS COMHDÚ CARTLANN NA N-OIBREACHA DE CHUID INSTITIÚID EALAÍNE AN STÁIT DERUTA A RINNEADH SAN AM ATÁ CAITE RECUP (Irish)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE PODIZANJE SVIJESTI MEĐU STUDENTIMA I STUDENTIMA O VAŽNOSTI IZGRADNJE PUNOG GRAĐANSTVA KROZ EDUKACIJU KAKO BI SE ZAŠTITILA UMJETNIČKA I KRAJOBRAZNA KULTURNA BAŠTINA ZEMLJE. VEĆ 1948. GODINE U OPĆOJ DEKLARACIJI O LJUDSKIM PRAVIMA, UJEDINJENI NARODI UKAZUJU DA JE KROZ ZNANJE I VALORIZACIJU BAŠTINE DEFINIRANO PRAVO GRAĐANA NA SUDJELOVANJE U KULTURNOM ŽIVOTU. KULTURNU BAŠTINU TREBA SHVATITI NA NAJŠIRI NAČIN KAO NEMATERIJALNU BAŠTINU ČOVJEČANSTVA. SVI OBLICI KULTURNOG NASLJEĐA SU ZAJEDNIČKI IZVOR PAMĆENJA RAZUMIJEVANJA IDENTITETA KOHEZIJE I CREATIVITA.DERUTA SRCE POVIJESTI ISTRAŽUJE KULTURNI LEREDITAPATRIMONY IZ PROŠLOSTI GRADA PONOVNO PREDLAŽE STALNO RAZVIJA ZNANJA I TRADICIJE VRIJEDNOSTI VJEROVANJA. SVE TO KROZ OPORAVAK I KATALOGIZACIJU S FOTO ČLANCIMA I ARHIVU RADOVA DRŽAVNOG INSTITUTA ZA UMJETNOST DERUTA NASTALIH U PROŠLOSTI RECUP (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA, HOGY FELHÍVJA A DIÁKOK ÉS A DIÁKOK FIGYELMÉT A TELJES POLGÁRI SZEREPVÁLLALÁS FONTOSSÁGÁRA AZ OKTATÁS RÉVÉN AZ ORSZÁG MŰVÉSZETI ÉS TÁJI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGÉNEK VÉDELME ÉRDEKÉBEN. AZ EGYESÜLT NEMZETEK SZERVEZETE MÁR 1948-BAN AZ EMBERI JOGOK EGYETEMES NYILATKOZATÁBAN JELZI, HOGY A KULTURÁLIS ÉLETBEN VALÓ RÉSZVÉTELHEZ VALÓ JOG AZ ÖRÖKSÉG MEGISMERÉSE ÉS HASZNOSÍTÁSA RÉVÉN KERÜL MEGHATÁROZÁSRA. A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGET ÚGY KELL ÉRTELMEZNI, MINT AZ EMBERISÉG IMMATERIÁLIS ÖRÖKSÉGÉT. A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG MINDEN FORMÁJA AZ EMLÉKEZET MEGÉRTÉSÉNEK AZ IDENTITÁS KOHÉZIÓJÁNAK KÖZÖS FORRÁSA, ÉS A CREATIVITA.DERUTA TÖRTÉNELEM SZÍVE A VÁROS MÚLTJÁBÓL SZÁRMAZÓ KULTURÁLIS LEREDITAPATRIMONY-T TÁRJA FEL ÚJRA A FOLYAMATOSAN FEJLŐDŐ TUDÁS ÉS HAGYOMÁNY ÉRTÉKEKRE. MINDEZT A VISSZAÁLLÍTÁS ÉS KATALOGIZÁLÁS RÉVÉN FOTÓCIKKEKKEL, VALAMINT A DERUTAI ÁLLAMI MŰVÉSZETI INTÉZET KORÁBBI MUNKÁINAK ARCHÍVUMÁNAK BENYÚJTÁSÁVAL RECUP (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTO TIKSLAS – DIDINTI STUDENTŲ IR STUDENTŲ INFORMUOTUMĄ APIE VISIŠKO PILIETIŠKUMO UGDYMO SVARBĄ PASITELKIANT ŠVIETIMĄ, KAD BŪTŲ APSAUGOTAS ŠALIES MENINIS IR KRAŠTOVAIZDŽIO KULTŪROS PAVELDAS. JAU 1948 M. VISUOTINĖJE ŽMOGAUS TEISIŲ DEKLARACIJOJE JUNGTINĖS TAUTOS NURODO, KAD, ŽINANT IR VERTINANT PAVELDĄ, APIBRĖŽIAMA PILIEČIŲ TEISĖ DALYVAUTI KULTŪRINIAME GYVENIME. KULTŪROS PAVELDAS TURI BŪTI SUPRANTAMAS PLAČIAUSIAI KAIP NEMATERIALUS ŽMONIJOS PAVELDAS. VISOS KULTŪRINIO PALIKIMO FORMOS YRA BENDRAS ATMINTIES ŠALTINIS, PADEDANTIS SUPRASTI TAPATYBĖS SANGLAUDĄ, O CREATIVITA.DERUTA ISTORIJOS ŠIRDIS TYRINĖJA KULTŪRINĘ LEREDITAPATRIMONY IŠ PRAEITIES IŠ NAUJO SIŪLO NUOLAT BESIVYSTANČIAS ŽINIAS IR TRADICIJAS ĮSITIKINIMUS. VISA TAI PER ATKŪRIMO IR KATALOGAVIMO SU NUOTRAUKŲ STRAIPSNIAIS IR ARCHYVAS IŠ VALSTYBINIO INSTITUTO DERUTA DARBŲ, PADARYTŲ PRAEITYJE ATKŪRIMAS (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR VEICINĀT STUDENTU UN STUDENTU IZPRATNI PAR TO, CIK SVARĪGI IR VEIDOT PILNĪGU PILSONISKUMU AR IZGLĪTĪBAS PALĪDZĪBU, LAI AIZSARGĀTU VALSTS MĀKSLAS UN AINAVU KULTŪRAS MANTOJUMU. JAU 1948. GADĀ VISPĀRĒJĀ CILVĒKTIESĪBU DEKLARĀCIJĀ APVIENOTO NĀCIJU ORGANIZĀCIJA NORĀDA, KA AR ZINĀŠANĀM UN MANTOJUMA VĒRTĪBU TIEK NOTEIKTAS PILSOŅU TIESĪBAS PIEDALĪTIES KULTŪRAS DZĪVĒ. KULTŪRAS MANTOJUMS VISPLAŠĀKAJĀ VEIDĀ JĀSAPROT KĀ CILVĒCES NEMATERIĀLAIS MANTOJUMS. VISI KULTŪRAS MANTOJUMA VEIDI IR KOPĪGS ATMIŅAS AVOTS IDENTITĀTES SALIEDĒTĪBAI UN CREATIVITA.DERUTA VĒSTURES CENTRĀ PĒTA KULTŪRAS LEREDITAPATRIMONY NO PILSĒTAS PAGĀTNES ATKĀRTOTI PROVOCĒ PASTĀVĪGI MAINĪGĀS ZINĀŠANU UN TRADĪCIJU PĀRLIECĪBAS VĒRTĪBAS. TAS VISS, ATJAUNOJOT UN KATALOĢIZĒJOT AR FOTO RAKSTIEM UN IESNIEDZOT VALSTS MĀKSLAS INSTITŪTA DERUTAS DARBU ARHĪVA, KAS VEIKTS PAGĀTNĒ RECUP (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JQAJJEM KUXJENZA FOST L-ISTUDENTI DWAR L-IMPORTANZA LI TINBENA ĊITTADINANZA SĦIĦA PERMEZZ TAL-EDUKAZZJONI BIEX JIĠI PROTETT IL-WIRT KULTURALI ARTISTIKU U TAL-PAJSAĠĠ TAL-PAJJIŻ. DIĠÀ FL-1948 FID-DIKJARAZZJONI UNIVERSALI TAD-DRITTIJIET TAL-BNIEDEM, IN-NAZZJONIJIET UNITI TINDIKA LI PERMEZZ TAL-GĦARFIEN U L-VALORIZZAZZJONI TAL-WIRT, ID-DRITT TAĊ-ĊITTADINI LI JIPPARTEĊIPAW FIL-ĦAJJA KULTURALI HUWA DEFINIT. IL-WIRT KULTURALI GĦANDU JINFTIEHEM BL-AKTAR MOD WIESA’ BĦALA L-WIRT INTANĠIBBLI TAL-UMANITÀ. IL-FOROM KOLLHA TA ‘WIRT KULTURALI HUMA SORS KOMUNI TA’ KOEŻJONI IDENTITÀ FEHIM MEMORJA U L-QALBA CREATIVITA.DERUTA TAL-ISTORJA TESPLORA LEREDITAPATRIMONY KULTURALI MILL-PASSAT TAL-BELT MILL-ĠDID TIPPROPONI MILL-ĠDID L-GĦARFIEN LI DEJJEM JEVOLVU U L-VALURI TWEMMIN TRADIZZJONI. DAN KOLLU PERMEZZ TA ‘RKUPRU U KATALOGAR MA’ ARTIKLI TAR-RITRATTI U L-IFFAJLJAR TA ‘L-ARKIVJU TAX-XOGĦLIJIET TA’ L-ISTITUT TAL-ARTI ISTAT TA ‘DERUTA MAGĦMULA FIL-PASSAT IRKUPRU (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT IS BEDOELD OM STUDENTEN EN STUDENTEN BEWUST TE MAKEN VAN HET BELANG VAN HET OPBOUWEN VAN VOLLEDIG BURGERSCHAP DOOR MIDDEL VAN ONDERWIJS OM HET ARTISTIEKE EN LANDSCHAPSHISTORISCHE ERFGOED VAN HET LAND TE BESCHERMEN. REEDS IN 1948 IN DE UNIVERSELE VERKLARING VAN DE RECHTEN VAN DE MENS, GEEFT DE VERENIGDE NATIES AAN DAT DOOR KENNIS EN VALORISATIE VAN ERFGOED HET RECHT VAN BURGERS OM DEEL TE NEMEN AAN HET CULTURELE LEVEN WORDT GEDEFINIEERD. HET CULTUREEL ERFGOED MOET OP DE BREEDSTE MANIER WORDEN OPGEVAT ALS DE IMMATERIËLE ERFENIS VAN DE MENSHEID. ALLE VORMEN VAN CULTURELE ERFENIS ZIJN EEN GEDEELDE BRON VAN GEHEUGEN BEGRIP IDENTITEITSCOHESIE EN CREATIVITA.DERUTA HART VAN DE GESCHIEDENIS VERKENT CULTURELE LEREDITAPATRIMONY UIT HET VERLEDEN VAN DE STAD OPNIEUW — STELT VOORTDUREND EVOLUERENDE KENNIS EN TRADITIE OVERTUIGINGEN WAARDEN. DIT ALLES DOOR MIDDEL VAN HERSTEL EN CATALOGISERING MET FOTOARTIKELEN EN HET INDIENEN VAN HET ARCHIEF VAN DE WERKEN VAN HET STATE INSTITUTE OF ART OF DERUTA GEMAAKT IN HET VERLEDEN RECUP (Dutch)
    0 references
    O PROJETO tem por objetivo sensibilizar os alunos e os alunos para a importância de construir uma cidadania plena através da educação, a fim de proteger o património cultural do país. Já em 1948, na DECLARAÇÃO UNIVERSAL DOS DIREITOS HUMANOS, as nações unidas indicam que, através do conhecimento e da valorização do património, é definido o direito dos cidadãos a participar na vida cultural. O património cultural a ser compreendido da forma mais ampla como a herança intangível da humanidade. TODAS AS FORMAS DE INCIDÊNCIA CULTURAL SÃO UMA FONTE PARTILHADA DE COESÃO DE IDENTIDADE DE COMPROMISSO DE MEMÓRIA E CREATIVITA.DERUTA CORAÇÃO DE EXPLORAÇÕES HISTÓRIAS DA LEREDITAPATRIMONIA CULTURAL A PARTIR DAS ÚLTIMAS PROPOSTAS DA CIDADE EVOLUÇÃO CONSTANTE DOS VALORES DE CONHECIMENTO E DE TRADIÇÃO. TUDO ISTO ATRAVÉS DA RECUPERAÇÃO E DO CATÁLOGO COM OS ARTIGOS DE FOTOGRAFIA E DO PREENCHIMENTO DO ARQUIVO DAS OBRAS DO INSTITUTO DE ESTADO DE ARTE DE DERUTA FAZIDAS NO RECUPAMENTO PASSADO (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ SENSIBILIZEZE ELEVII ȘI STUDENȚII CU PRIVIRE LA IMPORTANȚA CONSTRUIRII CETĂȚENIEI DEPLINE PRIN EDUCAȚIE PENTRU A PROTEJA PATRIMONIUL CULTURAL ARTISTIC ȘI PEISAGISTIC AL ȚĂRII. ÎNCĂ DIN 1948, ÎN DECLARAȚIA UNIVERSALĂ A DREPTURILOR OMULUI, ORGANIZAȚIA NAȚIUNILOR UNITE INDICĂ FAPTUL CĂ, PRIN CUNOAȘTEREA ȘI VALORIFICAREA PATRIMONIULUI, ESTE DEFINIT DREPTUL CETĂȚENILOR DE A PARTICIPA LA VIAȚA CULTURALĂ. PATRIMONIUL CULTURAL TREBUIE ÎNȚELES ÎN CEL MAI LARG MOD CA MOȘTENIRE IMATERIALĂ A UMANITĂȚII. TOATE FORMELE DE MOȘTENIRE CULTURALĂ SUNT O SURSĂ COMUNĂ DE ÎNȚELEGERE A MEMORIEI COEZIUNEA IDENTITĂȚII ȘI INIMA CREATIVITA.DERUTA DE ISTORIE EXPLOREAZĂ LEREDITAPATRIMONY CULTURAL DIN TRECUTUL ORAȘULUI RE-PROPUNE CUNOȘTINȚE ÎN CONTINUĂ EVOLUȚIE ȘI VALORILE CREDINȚELOR TRADIȚIONALE. TOATE ACESTEA PRIN RECUPERARE ȘI CATALOGARE CU ARTICOLE FOTO ȘI DEPUNEREA ARHIVEI LUCRĂRILOR INSTITUTULUI DE STAT DE ARTĂ DIN DERUTA REALIZATE ÎN TRECUT RECUP (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU JE ZVÝŠIŤ POVEDOMIE ŠTUDENTOV A ŠTUDENTOV O VÝZNAME BUDOVANIA PLNÉHO OBČIANSTVA PROSTREDNÍCTVOM VZDELÁVANIA NA OCHRANU UMELECKÉHO A KRAJINNÉHO KULTÚRNEHO DEDIČSTVA KRAJINY. UŽ V ROKU 1948 VO VŠEOBECNEJ DEKLARÁCII ĽUDSKÝCH PRÁV ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV UVÁDZA, ŽE PROSTREDNÍCTVOM POZNANIA A ZHODNOCOVANIA DEDIČSTVA JE DEFINOVANÉ PRÁVO OBČANOV ZÚČASTŇOVAŤ SA NA KULTÚRNOM ŽIVOTE. KULTÚRNE DEDIČSTVO, KTORÉ SA MÁ CHÁPAŤ ČO NAJŠIRŠIE AKO NEHMOTNÉ DEDIČSTVO ĽUDSTVA. VŠETKY FORMY KULTÚRNEHO DEDIČSTVA SÚ SPOLOČNÝM ZDROJOM PAMÄTI POCHOPENIA SÚDRŽNOSTI IDENTITY A CREATIVITA.DERUTA SKÚMA KULTÚRNE LEREDITAPATRIMONY Z MINULOSTI MESTA ZNOVU NAVRHUJE NEUSTÁLE SA VYVÍJAJÚCE HODNOTY VEDOMOSTÍ A TRADÍCIÍ VIERY. TO VŠETKO PROSTREDNÍCTVOM OBNOVY A KATALOGIZÁCIE S FOTOGRAFICKÝMI ČLÁNKAMI A PODANIA ARCHÍVU DIEL ŠTÁTNEHO UMELECKÉHO ÚSTAVU DERUTA VYROBENÉHO V MINULOSTI (Slovak)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE POVEČATI OZAVEŠČENOST ŠTUDENTOV IN ŠTUDENTOV O POMENU IZGRADNJE POLNEGA DRŽAVLJANSTVA Z IZOBRAŽEVANJEM ZA ZAŠČITO UMETNIŠKE IN KRAJINSKE KULTURNE DEDIŠČINE DRŽAVE. ŽE LETA 1948 V SPLOŠNI DEKLARACIJI ČLOVEKOVIH PRAVIC ZDRUŽENI NARODI NAVAJAJO, DA JE Z ZNANJEM IN VREDNOTENJEM DEDIŠČINE OPREDELJENA PRAVICA DRŽAVLJANOV DO SODELOVANJA V KULTURNEM ŽIVLJENJU. KULTURNO DEDIŠČINO JE TREBA RAZUMETI NA NAJŠIRŠI NAČIN KOT NEOPREDMETENO DEDIŠČINO ČLOVEŠTVA. VSE OBLIKE KULTURNE DEDIŠČINE SO SKUPNI VIR RAZUMEVANJA SPOMINA KOHEZIJA IDENTITETE IN CREATIVITA.DERUTA SRCE ZGODOVINE RAZISKUJE KULTURNO LEREDITAPATRIMONY IZ PRETEKLOSTI MESTA PONOVNO PREDLAGA NENEHNO RAZVIJAJOČE SE VREDNOTE ZNANJA IN TRADICIJE. VSE TO Z REGENERACIJO IN KATALOGIZACIJO S FOTOGRAFSKIMI ČLANKI TER VLOŽITVIJO ARHIVA DEL DRŽAVNEGA INŠTITUTA ZA UMETNOST DERUTA, NAREJENIH V PRETEKLOSTI (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET SYFTAR TILL ATT ÖKA MEDVETENHETEN BLAND STUDENTER OCH STUDENTER OM VIKTEN AV ATT BYGGA ETT FULLVÄRDIGT MEDBORGARSKAP GENOM UTBILDNING FÖR ATT SKYDDA LANDETS KONSTNÄRLIGA OCH LANDSKAPSMÄSSIGA KULTURARV. REDAN 1948 I DEN UNIVERSELLA FÖRKLARINGEN OM MÄNSKLIGA RÄTTIGHETER ANGER FN ATT MEDBORGARNAS RÄTT ATT DELTA I KULTURLIVET DEFINIERAS GENOM KUNSKAP OCH VÄRDESÄTTNING AV KULTURARVET. KULTURARVET SKA FÖRSTÅS PÅ BREDAST MÖJLIGA SÄTT SOM MÄNSKLIGHETENS IMMATERIELLA ARV. ALLA FORMER AV KULTURELL ARV ÄR EN GEMENSAM KÄLLA TILL MINNE SOM FÖRSTÅR IDENTITET SAMMANHÅLLNING OCH CREATIVITA.DERUTA HJÄRTAT AV HISTORIEN UTFORSKAR KULTURELLA LEREDITAPATRIMONY FRÅN STADENS FÖRFLUTNA RE-FÖRESLÅR STÄNDIGT VÄXANDE KUNSKAP OCH TRADITION ÖVERTYGELSER VÄRDERINGAR. ALLT DETTA GENOM ÅTERSTÄLLNING OCH KATALOGISERING MED FOTOARTIKLAR OCH ARKIVERING AV VERK AV DET STATLIGA INSTITUTET FÖR KONST I DERUTA SOM GJORTS I DET FÖRFLUTNA RECUP (Swedish)
    0 references
    0 references
    DERUTA
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers