PON.. LET’S BE IN PLAY 2ND EDITION (Q4791671)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 05:59, 12 October 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in pt)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4791671 in Italy
Language Label Description Also known as
English
PON.. LET’S BE IN PLAY 2ND EDITION
Project Q4791671 in Italy

    Statements

    0 references
    8,718.62 Euro
    0 references
    14,424.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    28 June 2019
    0 references
    20 September 2021
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO - NA IC 41 CONSOLE
    0 references
    0 references
    0 references

    40°50'9.17"N, 14°14'55.57"E
    0 references
    LAZIONE FORMATIVA DELLA NOSTRA SCUOLA DELLINFANZIA FINALIZZATA AD ACCOGLIERE E RICONOSCERE LE DIVERSITA E A PROMUOVERE LO SVILUPPO DELLE POTENZIALITA DI TUTTI I BAMBINI. SI RAVVEDE LA NECESSITA DI VALORIZZARE LA CENTRALITA DELLASCOLTO DELLA ELABORAZIONE DEI VISSUTI DELLA CONOSCENZA DI S E DELLESPRESSIONE NELLE SUE DIVERSE ACCEZIONI COME ELEMENTI TRASVERSALI A TUTTE LE ESPERIENZE NEI DIVERSI CAMPI DEL FARE E DELLAGIRE E ALLINTERNO DELLE RELAZIONI SOCIALI E DELLA COMUNICAZIONE.IL PROGETTO SI ARTICOLA IN DUE MODULI UNO PER ATTIVITA DI LINGUA INGLESE UNO PER ATTIVITA DI TIPO MUSICALE. I DUE PERCORSI MIRANO AD OFFRIRE AI BAMBINI OPPORTUNITA PER SPERIMENTARSI IN CONTESTI DI GIOCO E DI RELAZIONE IN CUI POTER SVILUPPARE CAPACITA DI ATTENZIONE DI CONCENTRAZIONE DI ASCOLTO DI COMPRENSIONE DI COOPERAZIONE DI ESPRESSIONE ATTRAVERSO CANALI DIVERSI E LA MATURAZIONE DI COMPETENZE RELATIVE AUSO DELLA SECONDA LINGUA PROPOSTA ATTRAVERSO LA METODOLOGIA DELLO STORYTELLING E LUTILIZZO DI UN FORMAT (Italian)
    0 references
    ОБУЧЕНИЕТО НА ДЕТСКАТА НИ ГРАДИНА ИМАШЕ ЗА ЦЕЛ ДА ПОСРЕЩНЕ И ПРИЗНАЕ МНОГООБРАЗИЕТО И ДА НАСЪРЧИ РАЗВИТИЕТО НА ПОТЕНЦИАЛА НА ВСИЧКИ ДЕЦА. ИЗРАЗЯВАМЕ СЪЖАЛЕНИЕ, ЧЕ Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ ЗАСИЛИ ЦЕНТРАЛНОТО ВСЛУШВАНЕ В РАЗВИТИЕТО НА ОПИТА ОТ ПОЗНАНИЕТО НА S И ИЗРАЗЯВАНЕТО В РАЗЛИЧНИТЕ МУ ЗНАЧЕНИЯ КАТО ТРАНСВЕРСАЛНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ВСИЧКИ ПРЕЖИВЯВАНИЯ В РАЗЛИЧНИТЕ ОБЛАСТИ НА ПРАВЕНЕ И ОТДИХ И В РАМКИТЕ НА СОЦИАЛНИТЕ ОТНОШЕНИЯ И COMMUNICATION. ПРОЕКТЪТ Е РАЗДЕЛЕН НА ДВА МОДУЛА ПО ЕДИН НА ДЕЙНОСТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК ЗА ДЕЙНОСТ ОТ МУЗИКАЛЕН ТИП. ДВАТА ПЪТЯ ИМАТ ЗА ЦЕЛ ДА ПРЕДЛОЖАТ НА ДЕЦАТА ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ЕКСПЕРИМЕНТИРАНЕ В КОНТЕКСТА НА ИГРАТА И ВЗАИМООТНОШЕНИЯТА, В КОИТО ТЕ МОГАТ ДА РАЗВИЯТ ВНИМАНИЕТО СИ КЪМ РАЗБИРАНЕТО НА СЪТРУДНИЧЕСТВОТО НА ИЗРАЗЯВАНЕТО ЧРЕЗ РАЗЛИЧНИ КАНАЛИ И СЪЗРЯВАНЕТО НА СВЪРЗАНИТЕ С ТЯХ УМЕНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВТОРИЯ ЕЗИК, ПРЕДЛОЖЕН ЧРЕЗ МЕТОДОЛОГИЯТА НА РАЗКАЗВАНЕТО НА ИСТОРИИ И ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ФОРМАТ. (Bulgarian)
    0 references
    ŠKOLENÍ NAŠÍ MATEŘSKÉ ŠKOLY BYLO ZAMĚŘENO NA PŘIJETÍ A UZNÁNÍ ROZMANITOSTI A PODPORU ROZVOJE POTENCIÁLU VŠECH DĚTÍ. LITUJEME, ŽE JE TŘEBA POSÍLIT ÚSTŘEDNÍ VÝZNAM NASLOUCHÁNÍ VYPRACOVÁNÍ ZKUŠENOSTÍ ZE ZNALOSTÍ S A VÝRAZU V JEHO RŮZNÝCH VÝZNAMECH JAKO PRŮŘEZOVÝCH PRVKŮ KE VŠEM ZKUŠENOSTEM V RŮZNÝCH OBLASTECH KONÁNÍ A REKREACE A V RÁMCI SPOLEČENSKÝCH VZTAHŮ A SPOLEČNOSTI.PROJEKT JE ROZDĚLEN DO DVOU MODULŮ NA ČINNOST ANGLICKÉHO JAZYKA JEDEN PRO ČINNOST HUDEBNÍHO TYPU. CÍLEM OBOU CEST JE NABÍDNOUT DĚTEM PŘÍLEŽITOSTI K EXPERIMENTOVÁNÍ VE HŘE A VE VZTAZÍCH, VE KTERÝCH MOHOU ROZVÍJET POZORNOST NASLOUCHÁNÍ POROZUMĚNÍ SPOLUPRÁCI PROJEVU PROSTŘEDNICTVÍM RŮZNÝCH KANÁLŮ A ZRÁNÍ SOUVISEJÍCÍCH DOVEDNOSTÍ VYUŽITÍ DRUHÉHO JAZYKA NAVRŽENÉHO PROSTŘEDNICTVÍM METODIKY VYPRÁVĚNÍ PŘÍBĚHŮ A POUŽITÍ FORMÁTU. (Czech)
    0 references
    UDDANNELSEN AF ​​VORES BØRNEHAVE HAR TIL FORMÅL AT BYDE VELKOMMEN OG ANERKENDE MANGFOLDIGHED OG FREMME UDVIKLINGEN AF ​​ALLE BØRNS POTENTIALE. VI BEKLAGER BEHOVET FOR AT STYRKE CENTRALITETEN AF ​​AT LYTTE TIL UDARBEJDELSEN AF ​​ERFARINGERNE AF VIDEN OM S OG UDTRYK I SINE FORSKELLIGE BETYDNINGER SOM TVÆRGÅENDE ELEMENTER TIL ALLE DE ERFARINGER INDEN FOR DE FORSKELLIGE OMRÅDER AF GØRE OG REKREATION OG INDEN FOR SOCIALE RELATIONER OG KOMMUNIKATION. DE TO STIER SIGTER MOD AT GIVE BØRN MULIGHED FOR AT EKSPERIMENTERE I LEGE- OG FORHOLDSSAMMENHÆNGE, HVOR DE KAN UDVIKLE LYTTENDE OPMÆRKSOMHED TIL FORSTÅELSE AF SAMARBEJDE OM UDTRYK GENNEM FORSKELLIGE KANALER OG MODNING AF RELATEREDE FÆRDIGHEDER BRUG AF DET ANDET SPROG FORESLÅET GENNEM METODEN TIL HISTORIEFORTÆLLING OG BRUG AF ET FORMAT. (Danish)
    0 references
    DIE AUSBILDUNG UNSERES KINDERGARTENS ZIELTE DARAUF AB, VIELFALT ZU BEGRÜSSEN UND ZU ERKENNEN UND DIE ENTWICKLUNG DES POTENZIALS ALLER KINDER ZU FÖRDERN. WIR BEDAUERN DIE NOTWENDIGKEIT, DIE ZENTRALE BEDEUTUNG DES HÖRENS DER ERFAHRUNGEN DES WISSENS VON S UND DES AUSDRUCKS IN IHREN VERSCHIEDENEN BEDEUTUNGEN ALS TRANSVERSALE ELEMENTE ZU ALLEN ERFAHRUNGEN IN DEN VERSCHIEDENEN BEREICHEN DES TUNS UND DER ERHOLUNG SOWIE INNERHALB DER SOZIALEN BEZIEHUNGEN UND DER KOMMUNIKATION ZU ERHÖHEN. DIE BEIDEN WEGE ZIELEN DARAUF AB, KINDERN DIE MÖGLICHKEIT ZU BIETEN, IN SPIEL- UND BEZIEHUNGSKONTEXTEN ZU EXPERIMENTIEREN, IN DENEN SIE DIE AUFMERKSAMKEIT AUF DAS VERSTÄNDNIS DER ZUSAMMENARBEIT DES AUSDRUCKS ÜBER VERSCHIEDENE KANÄLE UND DIE REIFUNG DER DAMIT VERBUNDENEN FÄHIGKEITEN DER ZWEITEN SPRACHE ENTWICKELN KÖNNEN, DIE DURCH DIE METHODIK DES GESCHICHTENERZÄHLENS UND DIE VERWENDUNG EINES FORMATS VORGESCHLAGEN WIRD. (German)
    0 references
    Η ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΤΟΥ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΊΟΥ ΜΑΣ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΉ ΚΑΙ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΌΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ ΤΟΥ ΔΥΝΑΜΙΚΟΎ ΌΛΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΏΝ. ΛΥΠΟΎΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΆΓΚΗ ΝΑ ΕΝΙΣΧΥΘΕΊ Η ΚΕΝΤΡΙΚΌΤΗΤΑ ΤΗΣ ΑΚΡΌΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑΣ ΤΩΝ ΕΜΠΕΙΡΙΏΝ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΤΟΥ S ΚΑΙ ΤΗΣ ΈΚΦΡΑΣΗΣ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΈΣ ΣΗΜΑΣΊΕΣ ΤΗΣ ΩΣ ΕΓΚΆΡΣΙΑ ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΣΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΕΜΠΕΙΡΊΕΣ ΣΤΟΥΣ ΔΙΆΦΟΡΟΥΣ ΤΟΜΕΊΣ ΤΗΣ ΔΡΆΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΉΣ ΚΑΙ ΜΈΣΑ ΣΤΙΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΈΣ ΣΧΈΣΕΙΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ.ΤΟ ΈΡΓΟ ΧΩΡΊΖΕΤΑΙ ΣΕ ΔΎΟ ΕΝΌΤΗΤΕΣ ΜΊΑ ΑΝΆ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΜΊΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΕΝΌΣ ΜΟΥΣΙΚΟΎ ΤΎΠΟΥ. ΤΑ ΔΎΟ ΜΟΝΟΠΆΤΙΑ ΈΧΟΥΝ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΠΡΟΣΦΈΡΟΥΝ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΆ ΕΥΚΑΙΡΊΕΣ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΣΜΟΎ ΣΕ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΎ ΚΑΙ ΣΧΈΣΕΩΝ, ΣΤΑ ΟΠΟΊΑ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΑΝΑΠΤΎΞΟΥΝ ΤΗΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ ΤΗΣ ΈΚΦΡΑΣΗΣ ΜΈΣΩ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΏΝ ΔΙΑΎΛΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΩΡΊΜΑΝΣΗ ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ ΤΗΣ ΔΕΎΤΕΡΗΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΤΑΙ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΊΑΣ ΤΗΣ ΑΦΉΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΧΡΉΣΗΣ ΜΙΑΣ ΜΟΡΦΉΣ (Greek)
    0 references
    THE TRAINING OF OUR KINDERGARTEN AIMED AT WELCOMING AND RECOGNISING DIVERSITY AND PROMOTING THE DEVELOPMENT OF THE POTENTIAL OF ALL CHILDREN. WE REGRET THE NEED TO ENHANCE THE CENTRALITY OF LISTENING TO THE ELABORATION OF THE EXPERIENCES OF THE KNOWLEDGE OF S AND THE EXPRESSION IN ITS DIFFERENT MEANINGS AS TRANSVERSAL ELEMENTS TO ALL THE EXPERIENCES IN THE DIFFERENT FIELDS OF DOING AND RECREATION AND WITHIN SOCIAL RELATIONS AND COMMUNICATION.THE PROJECT IS DIVIDED INTO TWO MODULES ONE PER ACTIVITY OF ENGLISH LANGUAGE ONE FOR ACTIVITY OF A MUSICAL TYPE. THE TWO PATHS AIM TO OFFER CHILDREN OPPORTUNITIES TO EXPERIMENT IN PLAY AND RELATIONSHIP CONTEXTS IN WHICH THEY CAN DEVELOP LISTENING ATTENTION TO UNDERSTANDING OF COOPERATION OF EXPRESSION THROUGH DIFFERENT CHANNELS AND THE MATURATION OF RELATED SKILLS USE OF THE SECOND LANGUAGE PROPOSED THROUGH THE METHODOLOGY OF STORYTELLING AND THE USE OF A FORMAT (English)
    0.031779551923854
    0 references
    LA FORMACIÓN DE NUESTRO JARDÍN DE INFANTES TIENE COMO OBJETIVO ACOGER Y RECONOCER LA DIVERSIDAD Y PROMOVER EL DESARROLLO DEL POTENCIAL DE TODOS LOS NIÑOS. LAMENTAMOS LA NECESIDAD DE POTENCIAR LA CENTRALIDAD DE ESCUCHAR LA ELABORACIÓN DE LAS EXPERIENCIAS DEL CONOCIMIENTO DE S Y LA EXPRESIÓN EN SUS DIFERENTES SIGNIFICADOS COMO ELEMENTOS TRANSVERSALES A TODAS LAS EXPERIENCIAS EN LOS DIFERENTES CAMPOS DEL HACER Y LA RECREACIÓN Y DENTRO DE LAS RELACIONES SOCIALES Y LA COMUNICACIÓN. EL PROYECTO SE DIVIDE EN DOS MÓDULOS UNO POR ACTIVIDAD DE LENGUA INGLESA UNO PARA ACTIVIDADES DE TIPO MUSICAL. LOS DOS CAMINOS TIENEN COMO OBJETIVO OFRECER A LOS NIÑOS OPORTUNIDADES DE EXPERIMENTAR EN CONTEXTOS DE JUEGO Y RELACIÓN EN LOS QUE PUEDEN DESARROLLAR LA ATENCIÓN AUDITIVA A LA COMPRENSIÓN DE LA COOPERACIÓN DE EXPRESIÓN A TRAVÉS DE DIFERENTES CANALES Y LA MADURACIÓN DE HABILIDADES RELACIONADAS CON EL USO DE LA SEGUNDA LENGUA PROPUESTA A TRAVÉS DE LA METODOLOGÍA DE NARRACIÓN Y EL USO DE UN FORMATO. (Spanish)
    0 references
    MEIE LASTEAIA KOOLITUSE EESMÄRK ON TERVITADA JA TUNNUSTADA MITMEKESISUST NING EDENDADA KÕIGI LASTE POTENTSIAALI ARENGUT. ME KAHETSEME VAJADUST SUURENDADA KESKPÄRASUST KUULATES TEADMISI S JA VÄLJENDUS SELLE ERINEVATES TÄHENDUSTES KUI VALDKONNAÜLESEID ELEMENTE KÕIGI KOGEMUSTE JAOKS ERINEVATES VALDKONDADES, TEHES JA VABA AJA VEETMISE NING SOTSIAALSETE SUHETE JA ÜHENDUS.THE PROJEKT ON JAGATUD KAHTE MOODULIT ÜKS TEGEVUS INGLISE KEELES ÜKS TEGEVUS MUUSIKALINE TÜÜP. KAHE TEE EESMÄRK ON PAKKUDA LASTELE VÕIMALUSI EKSPERIMENTEERIDA MÄNGU- JA SUHTEKONTEKSTIDES, KUS NAD SAAVAD ARENDADA KUULAMIST ERINEVATE KANALITE KAUDU VÄLJENDUSKOOSTÖÖ MÕISTMISELE JA SELLEGA SEOTUD OSKUSTE KÜPSEMISELE, MIDA PAKUTAKSE JUTUVESTMISE METOODIKA JA VORMINGU KASUTAMISE KAUDU. (Estonian)
    0 references
    PÄIVÄKODIN KOULUTUKSEN TAVOITTEENA OLI TOIVOTTAA JA TUNNUSTAA MONIMUOTOISUUS JA EDISTÄÄ KAIKKIEN LASTEN POTENTIAALIN KEHITTYMISTÄ. PAHOITTELEMME, ETTÄ ON TARPEEN LISÄTÄ KESKITTYMISTÄ KUUNNELLA KOKEMUKSIA TIEDON S JA ILMAISUN SEN ERI MERKITYKSISSÄ MONIALAISIA ELEMENTTEJÄ KAIKKIIN KOKEMUKSIIN ERI ALOILLA TEKEMISEN JA VIRKISTYS JA SOSIAALISTEN SUHTEIDEN JA COMMUNICATION.THE-HANKE ON JAETTU KAHTEEN MODUULIIN YKSI PER AKTIVITEETTI ENGLANTI KIELI YKSI TOIMINTAA MUSIIKKITYYPPIÄ. NÄIDEN KAHDEN POLUN TAVOITTEENA ON TARJOTA LAPSILLE MAHDOLLISUUKSIA KOKEILLA LEIKKI- JA SUHDEKONTEKSTEJA, JOISSA HE VOIVAT KEHITTÄÄ KUUNTELUHUOMIOTA ILMAISUN YHTEISTYÖN YMMÄRTÄMISEEN ERI KANAVIEN KAUTTA JA SIIHEN LIITTYVIEN TAITOJEN KYPSYMISEEN TOISEN KIELEN EHDOTETTUJEN TARINANKERRONTAMENETELMIEN JA FORMAATIN AVULLA. (Finnish)
    0 references
    LA FORMATION DE NOTRE JARDIN D’ENFANTS VISAIT À ACCUEILLIR ET À RECONNAÎTRE LA DIVERSITÉ ET À PROMOUVOIR LE DÉVELOPPEMENT DU POTENTIEL DE TOUS LES ENFANTS. NOUS REGRETTONS LA NÉCESSITÉ DE RENFORCER LA CENTRALITÉ DE L’ÉCOUTE DE L’ÉLABORATION DES EXPÉRIENCES DE LA CONNAISSANCE DES S ET DE L’EXPRESSION DANS SES DIFFÉRENTES SIGNIFICATIONS EN TANT QU’ÉLÉMENTS TRANSVERSAUX DE TOUTES LES EXPÉRIENCES DANS LES DIFFÉRENTS DOMAINES DE LA PRATIQUE ET DE LA RÉCRÉATION ET DANS LES RELATIONS SOCIALES ET LA COMMUNICATION.THE PROJET EST DIVISÉ EN DEUX MODULES UN PAR ACTIVITÉ DE LANGUE ANGLAISE, L’UN POUR L’ACTIVITÉ DE TYPE MUSICAL. LES DEUX VOIES VISENT À OFFRIR AUX ENFANTS LA POSSIBILITÉ D’EXPÉRIMENTER DANS DES CONTEXTES DE JEU ET DE RELATION DANS LESQUELS ILS PEUVENT DÉVELOPPER UNE ATTENTION À L’ÉCOUTE À LA COMPRÉHENSION DE LA COOPÉRATION D’EXPRESSION À TRAVERS DIFFÉRENTS CANAUX ET LA MATURATION DES COMPÉTENCES CONNEXES UTILISATION DE LA DEUXIÈME LANGUE PROPOSÉE À TRAVERS LA MÉTHODOLOGIE DE LA NARRATION ET L’UTILISATION D’UN FORMAT (French)
    0 references
    BHÍ SÉ MAR AIDHM AG TRAENÁIL ÁR GCLANNLANN FÁILTE A CHUR ROIMH ÉAGSÚLACHT AGUS Í A AITHINT AGUS FORBAIRT ACMHAINNEACHT GACH LINBH A CHUR CHUN CINN. IS OTH LINN AN GÁ ATÁ LE FEABHAS A CHUR AR AN LÁRNACHT ÉISTEACHTA LE MIONSAOTHRÚ AN TAITHÍ AR AN EOLAS AR S AGUS AN ABAIRT INA BRÍONNA ÉAGSÚLA MAR EILIMINTÍ TRASNACH DO NA HEISPÉIRIS SNA RÉIMSÍ ÉAGSÚLA A BHAINEANN LE DÉANAMH AGUS CAITHEAMH AIMSIRE AGUS LAISTIGH DE CHAIDREAMH SÓISIALTA AGUS TÁ TIONSCADAL COMMUNICATION.THE ROINNTE INA DHÁ MHODÚL IN AGHAIDH NA GNÍOMHAÍOCHTA TEANGA BÉARLA AMHÁIN LE HAGHAIDH GNÍOMHAÍOCHTA DE CHINEÁL CEOIL. TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN DÁ CHONAIR DEISEANNA A CHUR AR FÁIL DO LEANAÍ TRIAIL A BHAINT AS COMHTHÉACSANNA SÚGARTHA AGUS CAIDRIMH INAR FÉIDIR LEO ÉISTEACHT LE HAIRD AR AN GCOMHOIBRIÚ AR AN LÉIRIÚ TRÍ CHAINÉIL ÉAGSÚLA AGUS AR AIBIÚ ÚSÁID SCILEANNA GAOLMHARA AN DARA TEANGA ATÁ MOLTA TRÍ MHODHEOLAÍOCHT NA SCÉALAÍOCHTA AGUS ÚSÁID FORMÁIDE (Irish)
    0 references
    EDUKACIJA NAŠEG VRTIĆA USMJERENA JE NA PRIHVAĆANJE I PREPOZNAVANJE RAZLIČITOSTI TE PROMICANJE RAZVOJA POTENCIJALA SVE DJECE. ŽALIMO ZBOG POTREBE DA SE OJAČA CENTRALNOST SLUŠANJA RAZRADE ISKUSTAVA ZNANJA I IZRAŽAJA U NJEGOVIM RAZLIČITIM ZNAČENJIMA KAO TRANSVERZALNIH ELEMENATA SVIH ISKUSTAVA U RAZLIČITIM PODRUČJIMA RADA I REKREACIJE TE UNUTAR DRUŠTVENIH ODNOSA I KOMUNIKACIJE.DEN PROJEKT JE PODIJELJEN U DVA MODULA PO AKTIVNOSTI ENGLESKOG JEZIKA JEDAN ZA AKTIVNOST GLAZBENOG TIPA. OVA DVA PUTA IMAJU ZA CILJ PONUDITI DJECI PRILIKU ZA EKSPERIMENTIRANJE U KONTEKSTU IGRE I ODNOSA U KOJIMA MOGU RAZVITI SLUŠANJE PAŽNJE NA RAZUMIJEVANJE SURADNJE IZRAŽAVANJA KROZ RAZLIČITE KANALE I SAZRIJEVANJE SRODNIH VJEŠTINA KORIŠTENJA DRUGOG JEZIKA PREDLOŽENOG KROZ METODOLOGIJU PRIPOVIJEDANJA I KORIŠTENJE FORMATA. (Croatian)
    0 references
    ÓVODÁNK KÉPZÉSE A SOKSZÍNŰSÉG BEFOGADÁSÁRA ÉS ELISMERÉSÉRE, VALAMINT A GYERMEKEKBEN REJLŐ LEHETŐSÉGEK KIBONTAKOZTATÁSÁRA IRÁNYULT. SAJNÁLJUK, HOGY MEG KELL ERŐSÍTENI A KÖZPONTI HALLGATÁS A TAPASZTALATOK KIDOLGOZÁSA A TUDÁS ÉS A KIFEJEZÉS A KÜLÖNBÖZŐ JELENTÉSEI, MINT TRANSZVERZÁLIS ELEMEK MINDEN TAPASZTALAT A KÜLÖNBÖZŐ TERÜLETEKEN A MUNKA ÉS A REKREÁCIÓ ÉS A TÁRSADALMI KAPCSOLATOK ÉS A KOMMUNIKÁCIÓ.THE PROJEKT VAN OSZTVA KÉT MODUL EGY TEVÉKENYSÉG AZ ANGOL NYELV EGY TEVÉKENYSÉG EGY ZENEI TÍPUSÚ TEVÉKENYSÉG. A KÉT ÚT CÉLJA, HOGY LEHETŐSÉGET BIZTOSÍTSON A GYERMEKEK SZÁMÁRA A JÁTÉK ÉS A KAPCSOLAT KONTEXTUSÁBAN VALÓ KÍSÉRLETEZÉSRE, AMELYBEN FEJLESZTHETIK A HALLGATÓI FIGYELMET A KÜLÖNBÖZŐ CSATORNÁKON KERESZTÜL TÖRTÉNŐ KIFEJEZÉSI EGYÜTTMŰKÖDÉS MEGÉRTÉSÉRE ÉS A KAPCSOLÓDÓ KÉSZSÉGEK ÉRLELÉSÉRE A TÖRTÉNETMESÉLÉS MÓDSZERTANA ÉS A FORMÁTUM HASZNÁLATA RÉVÉN JAVASOLT MÁSODIK NYELV HASZNÁLATA SORÁN. (Hungarian)
    0 references
    MŪSŲ VAIKŲ DARŽELIO MOKYMO TIKSLAS – PRIIMTI IR PRIPAŽINTI ĮVAIROVĘ BEI SKATINTI VISŲ VAIKŲ POTENCIALO PLĖTRĄ. MES APGAILESTAUJAME, KAD REIKIA STIPRINTI ĮSIKLAUSYMO Į ŽINIŲ IR IŠRAIŠKOS ĮVAIRIOMIS PRASMĖMIS PATIRTĮ KAIP SKERSINIUS ELEMENTUS Į VISAS PATIRTIS ĮVAIRIOSE VEIKLOS IR POILSIO SRITYSE BEI SOCIALINIUOSE SANTYKIUOSE IR COMMUNICATION.THE PROJEKTAS YRA PADALINTAS Į DU MODULIUS PO VIENĄ UŽ VEIKLĄ ANGLŲ KALBA VIENĄ MUZIKINIO TIPO VEIKLĄ. ŠIAIS DVIEM KELIAIS SIEKIAMA SUTEIKTI VAIKAMS GALIMYBĘ EKSPERIMENTUOTI ŽAIDIMO IR SANTYKIŲ APLINKOJE, KURIOJE JIE GALI UGDYTI KLAUSYMOSI DĖMESĮ Į SAVIRAIŠKOS BENDRADARBIAVIMO SUPRATIMĄ ĮVAIRIAIS KANALAIS IR SUSIJUSIŲ ĮGŪDŽIŲ NAUDOJIMĄ ANTROSIOS KALBOS, PASIŪLYTOS PASAKOJIMO METODIKOJE, IR FORMATO NAUDOJIMO. (Lithuanian)
    0 references
    MŪSU BĒRNUDĀRZA APMĀCĪBAS MĒRĶIS BIJA UZŅEMT UN ATPAZĪT DAUDZVEIDĪBU UN VEICINĀT VISU BĒRNU POTENCIĀLA ATTĪSTĪBU. MĒS PAUŽAM NOŽĒLU PAR TO, KA IR JĀPALIELINA CENTRALITĀTE, UZKLAUSOT ZINĀŠANU UN IZTEIKSMES PIEREDZES ATTĪSTĪŠANU DAŽĀDĀS NOZĪMĒS KĀ TRANSVERSĀLUS ELEMENTUS VISAI PIEREDZEI DAŽĀDĀS DARBĪBAS UN ATPŪTAS JOMĀS, KĀ ARĪ SOCIĀLAJĀS ATTIECĪBĀS UN KOMUNIKĀCIJA. ABU CEĻU MĒRĶIS IR PIEDĀVĀT BĒRNIEM IESPĒJAS EKSPERIMENTĒT ROTAĻU UN ATTIECĪBU KONTEKSTOS, KUROS VIŅI VAR ATTĪSTĪT KLAUSĪŠANĀS UZMANĪBU UZ IZPRATNI PAR IZTEIKSMES SADARBĪBU, IZMANTOJOT DAŽĀDUS KANĀLUS, UN AR TO SAISTĪTO PRASMJU NOBRIEŠANU OTRĀS VALODAS IZMANTOŠANĀ, KAS IEROSINĀTA, IZMANTOJOT STĀSTĪŠANAS METODIKU UN FORMĀTA IZMANTOŠANU. (Latvian)
    0 references
    IT-TAĦRIĠ TAL-KINDERGARTEN TAGĦNA KELLU L-GĦAN LI JILQA’ U JIRRIKONOXXI D-DIVERSITÀ U JIPPROMWOVI L-IŻVILUPP TAL-POTENZJAL TAT-TFAL KOLLHA. JIDDISPJAĊINA DWAR IL-ĦTIEĠA LI TISSAĦĦAĦ IĊ-ĊENTRALITÀ TAS-SMIGĦ TAL-ELABORAZZJONI TAL-ESPERJENZI TAL-GĦARFIEN TAL-I U L-ESPRESSJONI FIT-TIFSIRIET DIFFERENTI TIEGĦU BĦALA ELEMENTI TRASVERSALI GĦALL-ESPERJENZI KOLLHA FL-OQSMA DIFFERENTI TAL-PRATTIKA U R-RIKREAZZJONI U FI ĦDAN IR-RELAZZJONIJIET SOĊJALI U L-PROĠETT KOMUNIKAZZJONI. IŻ-ŻEWĠ MOGĦDIJIET GĦANDHOM L-GĦAN LI JOFFRU LIT-TFAL OPPORTUNITAJIET BIEX JESPERIMENTAW FIL-KUNTESTI TAL-LOGĦOB U TAR-RELAZZJONIJIET LI FIHOM JISTGĦU JIŻVILUPPAW ATTENZJONI TAS-SMIGĦ GĦALL-FEHIM TAL-KOOPERAZZJONI TAL-ESPRESSJONI PERMEZZ TA’ KANALI DIFFERENTI U L-MATURAZZJONI TAL-UŻU TAL-ĦILIET RELATATI TAT-TIENI LINGWA PROPOSTA PERMEZZ TAL-METODOLOĠIJA TAR-RAKKONTAR TAL-ISTEJJER U L-UŻU TA’ FORMAT (Maltese)
    0 references
    DE OPLEIDING VAN ONZE KLEUTERSCHOOL IS GERICHT OP HET VERWELKOMEN EN ERKENNEN VAN DIVERSITEIT EN HET BEVORDEREN VAN DE ONTWIKKELING VAN HET POTENTIEEL VAN ALLE KINDEREN. WE BETREUREN DE NOODZAAK OM DE CENTRALITEIT VAN HET LUISTEREN NAAR DE UITWERKING VAN DE ERVARINGEN VAN DE KENNIS VAN S EN DE UITDRUKKING IN DE VERSCHILLENDE BETEKENISSEN ALS TRANSVERSALE ELEMENTEN TE VERBETEREN VOOR ALLE ERVARINGEN OP DE VERSCHILLENDE GEBIEDEN VAN DOEN EN RECREATIE EN BINNEN SOCIALE RELATIES EN COMMUNICATIE.HET PROJECT IS VERDEELD IN TWEE MODULES ÉÉN PER ACTIVITEIT VAN HET ENGELS TAAL ÉÉN VOOR ACTIVITEIT VAN EEN MUZIKAAL TYPE. DE TWEE PADEN ZIJN BEDOELD OM KINDEREN MOGELIJKHEDEN TE BIEDEN OM TE EXPERIMENTEREN IN SPEL- EN RELATIECONTEXTEN, WAARIN ZE LUISTERENDE AANDACHT KUNNEN ONTWIKKELEN VOOR BEGRIP VAN DE SAMENWERKING VAN EXPRESSIE VIA VERSCHILLENDE KANALEN EN DE RIJPING VAN VERWANTE VAARDIGHEDEN GEBRUIK VAN DE TWEEDE TAAL VOORGESTELD DOOR MIDDEL VAN DE METHODOLOGIE VAN STORYTELLING EN HET GEBRUIK VAN EEN FORMAAT (Dutch)
    0 references
    A FORMAÇÃO DOS NOSSOS GÉNEROS DESTINADOS A SAUDAR E RECONHECER A DIVERSIDADE E A PROMOVER O DESENVOLVIMENTO DO POTENCIAL DE TODAS AS CRIANÇAS. REGRATULAMOS A NECESSIDADE DE MELHORAR A CENTRALIDADE DE AUMENTAR A ELABORAÇÃO DAS EXPERIÊNCIAS DOS CONHECIMENTOS DE S E A EXPRESSÃO NOS SEUS DIFERENTES MEIOS COMO ELEMENTOS TRANSVERSAIS A TODAS AS EXPERIÊNCIAS NOS DIFERENTES DOMÍNIOS DE FAZER E RECREÇÃO E NO ÂMBITO DAS RELAÇÕES SOCIAIS E DA COMUNICAÇÃO. OS DOIS CAMINHOS DESTINADOS A OFERECER ÀS CRIANÇAS OPORTUNIDADES DE EXPERIÊNCIA EM CONTEXTOS DE JOGO E DE RELAÇÃO EM QUE PODEM DESENVOLVER UMA ATENÇÃO OUVIDA PARA A COMPREENSAÇÃO DA COOPERAÇÃO DA EXPRESSÃO ATRAVÉS DE DIFERENTES CARACTERÍSTICAS E A MATURAÇÃO DAS COMPETÊNCIAS RELACIONADAS UTILIZADAS NA SEGUNDA LÍNGUA PROPOSTA ATRAVÉS DA METODOLOGIA DA ROTULAGEM E DA UTILIZAÇÃO DE UM FORMATO (Portuguese)
    0 references
    FORMAREA GRĂDINIȚEI NOASTRE A AVUT DREPT SCOP PRIMIREA ȘI RECUNOAȘTEREA DIVERSITĂȚII ȘI PROMOVAREA DEZVOLTĂRII POTENȚIALULUI TUTUROR COPIILOR. REGRETĂM NECESITATEA DE A SPORI CENTRALITATEA ASCULTĂRII LA ELABORAREA EXPERIENȚELOR CUNOAȘTERII ȘI EXPRESIEI ÎN DIFERITELE SALE SEMNIFICAȚII CA ELEMENTE TRANSVERSALE PENTRU TOATE EXPERIENȚELE DIN DIFERITE DOMENII DE A FACE ȘI DE RECREERE ȘI DIN CADRUL RELAȚIILOR SOCIALE ȘI COMUNICAȚIEI.PROIECTUL ESTE ÎMPĂRȚIT ÎN DOUĂ MODULE, UNUL PENTRU FIECARE ACTIVITATE A LIMBII ENGLEZE, UNUL PENTRU O ACTIVITATE DE TIP MUZICAL. CELE DOUĂ CĂI AU SCOPUL DE A OFERI COPIILOR OPORTUNITĂȚI DE A EXPERIMENTA ÎN CONTEXTE DE JOC ȘI RELAȚIONALE ÎN CARE POT DEZVOLTA ATENȚIA ASCULTĂRII ÎNȚELEGERII COOPERĂRII DE EXPRIMARE PRIN DIFERITE CANALE ȘI MATURIZAREA UTILIZĂRII ABILITĂȚILOR CONEXE ALE CELEI DE-A DOUA LIMBI PROPUSE PRIN METODOLOGIA DE STORYTELLING ȘI UTILIZAREA UNUI FORMAT. (Romanian)
    0 references
    ŠKOLENIE NAŠEJ MATERSKEJ ŠKOLY BOLO ZAMERANÉ NA PRIJATIE A UZNANIE ROZMANITOSTI A PODPORU ROZVOJA POTENCIÁLU VŠETKÝCH DETÍ. VYJADRUJEME POĽUTOVANIE NAD TÝM, ŽE JE POTREBNÉ POSILNIŤ ÚSTREDNOSŤ POČÚVANIA SKÚSENOSTÍ Z POZNANIA S A JEHO RÔZNYCH VÝZNAMOV AKO PRIEREZOVÝCH PRVKOV PRE VŠETKY SKÚSENOSTI V RÔZNYCH OBLASTIACH ČINNOSTI A REKREÁCIE A V RÁMCI SPOLOČENSKÝCH VZŤAHOV A KOMUNIKÁCIE. PROJEKT JE ROZDELENÝ DO DVOCH MODULOV NA ČINNOSŤ ANGLICKÉHO JAZYKA JEDEN PRE ČINNOSŤ HUDOBNÉHO TYPU. CIEĽOM TÝCHTO DVOCH CIEST JE PONÚKNUŤ DEŤOM PRÍLEŽITOSTI EXPERIMENTOVAŤ V KONTEXTE HRY A VZŤAHOV, V KTORÝCH MÔŽU ROZVÍJAŤ POZORNOSŤ NAČÚVANIU POCHOPENIU SPOLUPRÁCE PREJAVU PROSTREDNÍCTVOM RÔZNYCH KANÁLOV A DOZRIEVANIU SÚVISIACICH ZRUČNOSTÍ DRUHÉHO JAZYKA NAVRHNUTÉHO PROSTREDNÍCTVOM METODIKY ROZPRÁVANIA PRÍBEHOV A POUŽÍVANIA FORMÁTU. (Slovak)
    0 references
    IZOBRAŽEVANJE NAŠEGA VRTCA JE NAMENJENO SPREJEMANJU IN PREPOZNAVANJU RAZNOLIKOSTI TER SPODBUJANJU RAZVOJA POTENCIALA VSEH OTROK. OBŽALUJEMO, DA JE TREBA OKREPITI OSREDNJO VLOGO PRI POSLUŠANJU IZKUSTVA ZNANJA IN IZRAŽANJA V NJEGOVIH RAZLIČNIH POMENIH KOT PREČNIH ELEMENTOV ZA VSE IZKUŠNJE NA RAZLIČNIH PODROČJIH DELA IN REKREACIJE TER ZNOTRAJ DRUŽBENIH ODNOSOV IN COMMUNICATION.THE PROJEKT JE RAZDELJEN NA DVA MODULA NA DEJAVNOST ANGLEŠKEGA JEZIKA, IN SICER ZA GLASBENO DEJAVNOST. CILJ OBEH POTI JE OTROKOM PONUDITI PRILOŽNOSTI ZA EKSPERIMENTIRANJE V KONTEKSTU IGRE IN ODNOSOV, V KATERIH LAHKO RAZVIJEJO POZORNOST POSLUŠANJA RAZUMEVANJA SODELOVANJA PRI IZRAŽANJU PREK RAZLIČNIH KANALOV IN ZORENJA S TEM POVEZANIH SPRETNOSTI UPORABE DRUGEGA JEZIKA, PREDLAGANEGA Z METODOLOGIJO PRIPOVEDOVANJA ZGODB IN UPORABO FORMATA. (Slovenian)
    0 references
    UTBILDNINGEN AV VÅR FÖRSKOLA SYFTADE TILL ATT VÄLKOMNA OCH ERKÄNNA MÅNGFALD OCH FRÄMJA UTVECKLINGEN AV ALLA BARNS POTENTIAL. VI BEKLAGAR BEHOVET AV ATT STÄRKA CENTRALITETEN I ATT LYSSNA PÅ UTARBETANDET AV ERFARENHETER AV KUNSKAP OM S OCH UTTRYCKET I DESS OLIKA BETYDELSER SOM ÖVERGRIPANDE ELEMENT TILL ALLA ERFARENHETER INOM DE OLIKA OMRÅDENA FÖR ATT GÖRA OCH REKREATION OCH INOM SOCIALA RELATIONER OCH KOMMUNICATION.THE PROJEKTET ÄR UPPDELAT I TVÅ MODULER EN PER AKTIVITET AV ENGELSKA SPRÅKET EN FÖR AKTIVITET AV EN MUSIKALISK TYP. DE TVÅ VÄGARNA SYFTAR TILL ATT ERBJUDA BARN MÖJLIGHETER ATT EXPERIMENTERA I LEK- OCH RELATIONSSAMMANHANG DÄR DE KAN UTVECKLA LYSSNANDE UPPMÄRKSAMHET PÅ FÖRSTÅELSEN AV UTTRYCKSSAMVERKAN GENOM OLIKA KANALER OCH MOGNAD AV RELATERAD KOMPETENSANVÄNDNING AV DET ANDRASPRÅK SOM FÖRESLÅS GENOM METODIKEN FÖR BERÄTTANDE OCH ANVÄNDNING AV ETT FORMAT. (Swedish)
    0 references
    0 references
    NAPOLI
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers