Support in the employment of employees in integration (Q3680779)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3680779 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Support in the employment of employees in integration |
Project Q3680779 in France |
Statements
79,657.47 Euro
0 references
132,762.45 Euro
0 references
60.00 percent
0 references
1 January 2016
0 references
31 December 2016
0 references
DEPARTEMENT DE LA HAUTE CORSE
0 references
Les accompagnements sont indivudualisés, ils durent 6 mois au minimum et prennent fin à la rupture du contrat ou lorsque la situation professionnelle de la personne est stabilisée durablement. Les objectifs et les moyens font l'objet d'un contrat dont la durée varie entre 6 et 12 mois (renouvelable). Le respect du contrat conditionne le versement du rSa. Les entretiens entre le bénéficiaire et le référent sont réguliers (1 fois dans les 6 mois du contrat minimum à 1 fois par mois maximum) en fonction des besoins du bénéficiaire et de l'employeur. Les actions mises en oeuvre sont déterminées en fonction d'un diagnostic du parcours professionnel et de la situation établi par le référent, en lien avec le bénéficiaire. Le référent coordonne les actions nécessaires en fonction des besoins et de la situation de l'usager et oriente au besoin. 3 postes sont dédiés à cette action et territorialisés. Les moyens mis en oeuvre sont les documents d'information et la mobilisation des aides sociales en vue de la levée des freins au retour à l'emploi. (French)
0 references
The accompaniments are undividualised, lasting at least 6 months and ending on termination of the contract or when the person’s professional situation is stabilised on a lasting basis. The objectives and means are the subject of a contract with a duration of between 6 and 12 months (renewable). Compliance with the contract is conditional upon the payment of rSa. Interviews between the beneficiary and the referee are regular (1 times within 6 months of the minimum contract to a maximum of 1 times per month) depending on the needs of the beneficiary and the employer. The actions implemented are determined on the basis of a diagnosis of the career path and the situation drawn up by the referee, in relation to the beneficiary. The referent coordinates the necessary actions according to the needs and situation of the user and directs where necessary. 3 posts are dedicated to this action and territorialised. The means used are information documents and the mobilisation of social assistance with a view to removing obstacles to the return to employment. (English)
18 November 2021
0.0395221332807856
0 references
Die Begleitungen sind ungebunden, sie dauern mindestens 6 Monate und enden mit Vertragsbruch oder wenn die berufliche Situation der Person dauerhaft stabilisiert ist. Die Ziele und Mittel sind Gegenstand eines Vertrags mit einer Laufzeit von 6 bis 12 Monaten (erneuerbar). Die Einhaltung des Vertrags ist Voraussetzung für die Zahlung des RSA. Die Gespräche zwischen dem Begünstigten und dem Referenten erfolgen je nach Bedarf des Begünstigten und des Arbeitgebers regelmäßig (einmal innerhalb von mindestens 6 Monaten des Vertrags bis höchstens 1 Mal pro Monat). Die durchgeführten Maßnahmen werden auf der Grundlage einer vom Referenten in Verbindung mit dem Empfänger erstellten Diagnose der beruflichen Laufbahn und der Situation festgelegt. Der Referent koordiniert die erforderlichen Maßnahmen entsprechend den Bedürfnissen und der Situation des Nutzers und richtet sich nach Bedarf. 3 Stellen sind für diese Maßnahme vorgesehen und gebietsgebunden. Die eingesetzten Mittel sind Informationsdokumente und die Mobilisierung der Sozialhilfe, um die Hindernisse für die Rückkehr in den Arbeitsmarkt zu beseitigen. (German)
1 December 2021
0 references
De begeleiding is niet-gedividualiseerd, duurt ten minste zes maanden en eindigt bij beëindiging van het contract of wanneer de beroepssituatie van de persoon duurzaam is gestabiliseerd. De doelstellingen en middelen zijn het voorwerp van een contract met een looptijd van 6 tot 12 maanden (verlengbaar). De naleving van het contract is afhankelijk van de betaling van rSa. Gesprekken tussen de begunstigde en de scheidsrechter zijn regelmatig (1 keer binnen 6 maanden na het minimumcontract tot maximaal 1 keer per maand), afhankelijk van de behoeften van de begunstigde en de werkgever. De uitgevoerde acties worden bepaald op basis van een diagnose van het loopbaantraject en de situatie die door de scheidsrechter ten opzichte van de begunstigde is opgesteld. De referent coördineert de noodzakelijke acties op basis van de behoeften en situatie van de gebruiker en leidt waar nodig. Drie posten zijn gewijd aan deze actie en zijn geregionaliseerd. De gebruikte middelen zijn informatiedocumenten en de beschikbaarstelling van sociale bijstand om belemmeringen voor de terugkeer naar de arbeidsmarkt weg te nemen. (Dutch)
6 December 2021
0 references
Gli accompagnatori non sono separati, durano almeno 6 mesi e terminano al momento della risoluzione del contratto o quando la situazione professionale della persona è stabilizzata su base duratura. Gli obiettivi e i mezzi sono oggetto di un contratto di durata compresa tra 6 e 12 mesi (rinnovabile). Il rispetto del contratto è subordinato al pagamento di rSa. I colloqui tra il beneficiario e l'arbitro sono regolari (1 volte entro 6 mesi dal contratto minimo fino a un massimo di 1 volte al mese) a seconda delle esigenze del beneficiario e del datore di lavoro. Le azioni attuate sono determinate sulla base di una diagnosi del percorso di carriera e della situazione elaborata dall'arbitro, in relazione al beneficiario. Il referente coordina le azioni necessarie in base alle esigenze e alla situazione dell'utente e dirige ove necessario. 3 posti sono dedicati a questa azione e territorializzati. I mezzi utilizzati sono i documenti informativi e la mobilitazione dell'assistenza sociale al fine di eliminare gli ostacoli al ritorno al lavoro. (Italian)
13 January 2022
0 references
Los acompañamientos son individuales, duran al menos seis meses y terminan en el momento de la rescisión del contrato o cuando la situación profesional de la persona se estabiliza de forma duradera. Los objetivos y medios son objeto de un contrato con una duración de entre 6 y 12 meses (renovable). El cumplimiento del contrato está condicionado al pago de rSa. Las entrevistas entre el beneficiario y el árbitro son regulares (1 veces en un plazo de seis meses a partir del contrato mínimo hasta un máximo de 1 veces al mes) en función de las necesidades del beneficiario y del empleador. Las acciones ejecutadas se determinan sobre la base de un diagnóstico de la trayectoria profesional y de la situación elaborada por el árbitro en relación con el beneficiario. El referente coordina las acciones necesarias en función de las necesidades y la situación del usuario y dirige cuando sea necesario. 3 puestos están dedicados a esta acción y territorializados. Los medios utilizados son los documentos informativos y la movilización de la asistencia social con el fin de eliminar los obstáculos a la reincorporación al empleo. (Spanish)
14 January 2022
0 references
Saated on jagamatud, kestavad vähemalt kuus kuud ja lõpevad lepingu lõpetamisel või kui isiku ametialane olukord on püsivalt stabiliseerunud. Eesmärkide ja vahendite kohta sõlmitakse leping, mille kestus on 6–12 kuud (pikendatav). Lepingu täitmise tingimuseks on rSa tasumine. Toetusesaaja ja kohtuniku vahelised vestlused toimuvad korrapäraselt (1 kord kuue kuu jooksul alates miinimumlepingu sõlmimisest kuni 1 kord kuus), sõltuvalt toetusesaaja ja tööandja vajadustest. Rakendatavad meetmed määratakse kindlaks hinnangu alusel, mis käsitleb kohtuniku karjääri ja olukorda seoses abisaajaga. Referent koordineerib vajalikke meetmeid vastavalt kasutaja vajadustele ja olukorrale ning suunab vajaduse korral. Selle meetme jaoks on ette nähtud kolm ametikohta ja need on territoriaalsed. Kasutatavad vahendid on teabedokumendid ja sotsiaalabi mobiliseerimine, et kõrvaldada takistused tööturule naasmisel. (Estonian)
11 August 2022
0 references
Lydimieji dokumentai yra nedalomi, trunkantys ne trumpiau kaip 6 mėnesius ir pasibaigiantys nutraukus sutartį arba nuolat stabilizuojant asmens profesinę padėtį. Tikslai ir priemonės yra sutarties, kurios trukmė yra nuo 6 iki 12 mėnesių (atnaujinama), objektas. Sutarties laikymasis priklauso nuo rSa mokėjimo. Dotacijos gavėjo ir teisėjo pokalbiai yra reguliarūs (1 kartus per 6 mėnesius nuo minimalios sutarties, bet ne daugiau kaip 1 kartą per mėnesį), atsižvelgiant į gavėjo ir darbdavio poreikius. Įgyvendinti veiksmai nustatomi atsižvelgiant į karjeros trajektoriją ir teisėjo parengtą situaciją gavėjo atžvilgiu. Referentas koordinuoja būtinus veiksmus, atsižvelgdamas į naudotojo poreikius ir padėtį, ir prireikus nurodo. 3 etatai skirti šiam veiksmui ir teritoriniai. Naudojamos priemonės yra informaciniai dokumentai ir socialinės paramos mobilizavimas siekiant pašalinti kliūtis grįžti į darbą. (Lithuanian)
11 August 2022
0 references
Pratnja nije individualizirana, traje najmanje šest mjeseci i završava nakon raskida ugovora ili kada se profesionalna situacija osobe trajno stabilizira. Ciljevi i sredstva predmet su ugovora s trajanjem od 6 do 12 mjeseci (obnovljivi). Usklađenost s ugovorom uvjetovana je plaćanjem rSa. Razgovori između korisnika i suca redoviti su (1 puta u roku od šest mjeseci od minimalnog ugovora do najviše 1 puta mjesečno) ovisno o potrebama korisnika i poslodavca. Provedene mjere određuju se na temelju dijagnoze karijere i situacije koju je sudac sastavio u odnosu na korisnika. Referentni subjekt koordinira potrebne radnje u skladu s potrebama i situacijom korisnika i usmjerava prema potrebi. Tri su radna mjesta posvećena ovoj mjeri i teritorijalno su usmjerena. Sredstva koja se upotrebljavaju su informativni dokumenti i mobilizacija socijalne pomoći s ciljem uklanjanja prepreka povratku na tržište rada. (Croatian)
11 August 2022
0 references
Τα συνοδευτικά έγγραφα είναι αδιακρίτως, διαρκούν τουλάχιστον 6 μήνες και λήγουν κατά τη λύση της σύμβασης ή όταν η επαγγελματική κατάσταση του προσώπου σταθεροποιείται σε μόνιμη βάση. Οι στόχοι και τα μέσα αποτελούν αντικείμενο σύμβασης διάρκειας 6 έως 12 μηνών (ανανεώσιμη). Η συμμόρφωση με τη σύμβαση εξαρτάται από την πληρωμή της rSa. Οι συνεντεύξεις μεταξύ του δικαιούχου και του διαιτητή είναι τακτικές (1 φορές εντός 6 μηνών από την ελάχιστη σύμβαση έως 1 φορά το μήνα κατ’ ανώτατο όριο) ανάλογα με τις ανάγκες του δικαιούχου και του εργοδότη. Οι δράσεις που υλοποιούνται καθορίζονται με βάση τη διάγνωση της σταδιοδρομίας και της κατάστασης που καταρτίζει ο διαιτητής, σε σχέση με τον δικαιούχο. Ο παραπέμπων συντονίζει τις απαραίτητες ενέργειες ανάλογα με τις ανάγκες και την κατάσταση του χρήστη και κατευθύνει όπου χρειάζεται. 3 θέσεις είναι αφιερωμένες στη δράση αυτή και εδαφικοποιούνται. Τα μέσα που χρησιμοποιούνται είναι τα ενημερωτικά έγγραφα και η κινητοποίηση της κοινωνικής πρόνοιας με σκοπό την άρση των εμποδίων στην επιστροφή στην απασχόληση. (Greek)
11 August 2022
0 references
Sprievody sú nerozdelené, trvajú najmenej 6 mesiacov a končia ukončením zmluvy alebo trvalo stabilizovanou profesionálnou situáciou osoby. Ciele a prostriedky sú predmetom zmluvy s trvaním od 6 do 12 mesiacov (obnoviteľné). Dodržiavanie zmluvy je podmienené zaplatením rSa. Rozhovory medzi príjemcom a rozhodcom sú pravidelné (1-krát do 6 mesiacov od minimálnej zmluvy a maximálne 1-krát mesačne) v závislosti od potrieb príjemcu a zamestnávateľa. Vykonané opatrenia sa určujú na základe diagnózy kariérneho postupu a situácie, ktorú stanovil rozhodca vo vzťahu k príjemcovi. Referent koordinuje potrebné opatrenia podľa potrieb a situácie používateľa a v prípade potreby riadi. Na túto akciu sú vyčlenené 3 pracovné miesta, ktoré sú teritorializované. Použité prostriedky sú informačné dokumenty a mobilizácia sociálnej pomoci s cieľom odstrániť prekážky návratu do zamestnania. (Slovak)
11 August 2022
0 references
Lähetyksiä ei ole eritelty erikseen, ja ne kestävät vähintään kuusi kuukautta ja päättyvät sopimuksen päättyessä tai kun henkilön ammatillinen tilanne vakiintuu pysyvästi. Tavoitteista ja keinoista on tehty sopimus, jonka kesto on 6–12 kuukautta (uusittavissa). Sopimuksen noudattaminen edellyttää rSa:n maksamista. Edunsaajan ja erotuomarin väliset haastattelut ovat säännöllisiä (1 kertaa kuuden kuukauden kuluessa vähimmäissopimuksesta enintään 1 kertaa kuukaudessa) riippuen edunsaajan ja työnantajan tarpeista. Toteutetut toimet määritellään edunsaajan urakehityksen ja erotuomarin laatiman analyysin perusteella. Referentti koordinoi tarvittavat toimet käyttäjän tarpeiden ja tilanteen mukaan ja ohjaa tarvittaessa. Tähän toimeen on varattu kolme tointa, jotka on alueellistettu. Keinoja ovat tiedotusasiakirjat ja sosiaaliavun käyttöönotto työelämään palaamisen esteiden poistamiseksi. (Finnish)
11 August 2022
0 references
Akompaniamenty są niepowtarzalne, trwające co najmniej 6 miesięcy i kończące się z chwilą rozwiązania umowy lub gdy sytuacja zawodowa danej osoby jest trwała. Cele i środki są przedmiotem umowy na okres od 6 do 12 miesięcy (odnawialne). Zgodność z umową jest uzależniona od zapłaty rSa. Rozmowy między beneficjentem a sędzią są regularne (1 razy w ciągu 6 miesięcy od minimalnej umowy do maksymalnie 1 razy w miesiącu) w zależności od potrzeb beneficjenta i pracodawcy. Realizowane działania są ustalane na podstawie diagnozy ścieżki kariery i sytuacji sporządzonej przez sędziego w odniesieniu do beneficjenta. Punkt odniesienia koordynuje niezbędne działania zgodnie z potrzebami i sytuacją użytkownika i kieruje tam, gdzie jest to konieczne. 3 stanowiska są przeznaczone na to działanie i mają charakter terytorialny. Wykorzystywane środki to dokumenty informacyjne i mobilizacja pomocy społecznej w celu usunięcia przeszkód w powrocie do zatrudnienia. (Polish)
11 August 2022
0 references
A kísérők egyedileg nem különíthetők el, legalább 6 hónapig tartanak, és a szerződés megszűnésével vagy a személy szakmai helyzetének tartós stabilizálódásával végződnek. A célkitűzések és eszközök 6–12 hónap (megújítható) időtartamú szerződés tárgyát képezik. A szerződés teljesítése az rSa kifizetésétől függ. A kedvezményezett és a bíró közötti interjúk rendszeresek (a minimális szerződéstől számított 6 hónapon belül 1 alkalommal, de legfeljebb havonta egy alkalommal) a kedvezményezett és a munkáltató igényeitől függően. A végrehajtott tevékenységek meghatározása a szakmai előmenetel és a bíró által a kedvezményezett vonatkozásában megállapított helyzet diagnózisa alapján történik. A referens koordinálja a szükséges intézkedéseket a felhasználó igényeinek és helyzetének megfelelően, és szükség esetén irányítja. 3 álláshelyet különítettek el erre a fellépésre és területileg. Az alkalmazott eszközök tájékoztató dokumentumok és a szociális segélyek mobilizálása a munkába való visszatérés akadályainak felszámolása érdekében. (Hungarian)
11 August 2022
0 references
Doprovody jsou nejednoznačné, trvají nejméně 6 měsíců a končí ukončením smlouvy nebo v případě trvalé stabilizace profesní situace dané osoby. Cíle a prostředky jsou předmětem smlouvy na dobu od 6 do 12 měsíců (obnovitelné). Splnění smlouvy je podmíněno platbou rSa. Pohovory mezi příjemcem a rozhodčím jsou pravidelné (1krát do 6 měsíců od minimální smlouvy, maximálně 1krát měsíčně) v závislosti na potřebách příjemce a zaměstnavatele. Provedená opatření jsou určována na základě diagnózy kariérního postupu a situace vypracované rozhodčím ve vztahu k příjemci. Referent koordinuje nezbytná opatření podle potřeb a situace uživatele a v případě potřeby řídí. Na tuto činnost jsou vyčleněna 3 pracovní místa, která jsou teritorializována. Použitými prostředky jsou informační dokumenty a mobilizace sociální pomoci s cílem odstranit překážky bránící návratu do zaměstnání. (Czech)
11 August 2022
0 references
Pavadījumi nav individuāli, tie ilgst vismaz sešus mēnešus un beidzas līguma izbeigšanas brīdī vai tad, kad personas profesionālā situācija ir ilgstoši stabilizēta. Uz mērķiem un līdzekļiem attiecas līgums, kura termiņš ir no 6 līdz 12 mēnešiem (atjaunojams). Līguma izpilde ir atkarīga no rSa maksājuma. Intervijas starp saņēmēju un tiesnesi notiek regulāri (vienreiz 6 mēnešu laikā pēc minimālā līguma noslēgšanas līdz ne vairāk kā vienai reizei mēnesī) atkarībā no saņēmēja un darba devēja vajadzībām. Īstenotās darbības nosaka, pamatojoties uz karjeras attīstības diagnozi un šķīrējtiesneša sagatavoto situāciju attiecībā uz saņēmēju. Nosūtītājs koordinē nepieciešamās darbības atbilstoši lietotāja vajadzībām un situācijai un vajadzības gadījumā vada. 3 amata vietas ir veltītas šai darbībai un ir teritoriālas. Izmantotie līdzekļi ir informācijas dokumenti un sociālās palīdzības mobilizēšana, lai novērstu šķēršļus, kas kavē atgriešanos darbā. (Latvian)
11 August 2022
0 references
Tá na tionlacáin neamhroinnte, a mhaireann 6 mhí ar a laghad agus a chríochnaíonn ar fhoirceannadh an chonartha nó nuair a dhéantar staid ghairmiúil an duine a chobhsú ar bhonn buan. Tá na cuspóirí agus na hacmhainní ina n-ábhar do chonradh a mhaireann idir 6 mhí agus 12 mhí (inathnuaite). Tá comhlíonadh an chonartha ag brath ar an RSA a íoc. Bíonn agallaimh rialta idir an tairbhí agus an réiteoir (1 huaire laistigh de 6 mhí ón gconradh íosta go huasmhéid 1 uair sa mhí) ag brath ar riachtanais an tairbhí agus an fhostóra. Cinntear na gníomhaíochtaí a chuirfear chun feidhme ar bhonn diagnóis ar an gconair ghairme agus ar an staid a tharraing an réiteoir suas, i ndáil leis an tairbhí. Comhordaíonn an tarchur na gníomhaíochtaí is gá de réir riachtanais agus staid an úsáideora agus stiúrann sé nuair is gá. Tá 3 phost tiomnaithe don ghníomhaíocht seo agus déantar iad a chríochú. Is iad na modhanna a úsáidtear doiciméid faisnéise agus leas a bhaint as cúnamh sóisialta d’fhonn deireadh a chur le bacainní ar fhilleadh ar an bhfostaíocht. (Irish)
11 August 2022
0 references
Spremljave so nedevidualizirane, trajajo najmanj šest mesecev in se končajo ob prenehanju pogodbe ali ko se njen poklicni položaj trajno stabilizira. Cilji in sredstva so predmet pogodbe, ki traja od 6 do 12 mesecev (obnovljiva). Skladnost s pogodbo je pogojena s plačilom rSa. Razgovori med upravičencem in sodnikom so redni (1-krat v šestih mesecih od minimalne pogodbe do največ enkrat na mesec), odvisno od potreb upravičenca in delodajalca. Izvedeni ukrepi se določijo na podlagi diagnoze poklicne poti in položaja, ki ga v zvezi z upravičencem določi sodnik. Referent usklajuje potrebne ukrepe glede na potrebe in položaj uporabnika ter po potrebi usmerja. 3 delovna mesta so namenjena temu ukrepu in so teritorialno opredeljena. Uporabljena sredstva so informativni dokumenti in mobilizacija socialne pomoči, da bi se odpravile ovire za vrnitev na trg dela. (Slovenian)
11 August 2022
0 references
Придружителите са неделими, с продължителност най-малко 6 месеца и завършват с прекратяване на договора или когато професионалното положение на лицето се стабилизира трайно. Целите и средствата са предмет на договор с продължителност между 6 и 12 месеца (възобновяеми). Изпълнението на договора зависи от плащането на rSa. Интервютата между бенефициера и рефера са редовни (1 пъти в рамките на 6 месеца от минималния договор до максимум 1 пъти месечно) в зависимост от нуждите на бенефициера и на работодателя. Изпълнените действия се определят въз основа на диагноза на кариерното развитие и ситуацията, изготвена от рефера по отношение на бенефициера. Референтът координира необходимите действия в зависимост от нуждите и положението на потребителя и насочва, когато е необходимо. 3 длъжности са посветени на това действие и са териториални. Използваните средства са информационни документи и мобилизиране на социално подпомагане с цел премахване на пречките пред връщането на работа. (Bulgarian)
11 August 2022
0 references
L-akkumpanjamenti ma jiġux diviżi, idumu mill-inqas sitt xhur u jintemmu mat-terminazzjoni tal-kuntratt jew meta s-sitwazzjoni professjonali tal-persuna tiġi stabbilizzata fuq bażi dejjiema. L-għanijiet u l-mezzi huma s-suġġett ta’ kuntratt b’tul ta’ bejn 6 u 12-il xahar (li jista’ jiġġedded). Il-konformità mal-kuntratt hija kondizzjonali fuq il-ħlas ta’ rSa. L-intervisti bejn il-benefiċjarju u r-referee huma regolari (darbtejn fi żmien 6 xhur mill-kuntratt minimu sa massimu ta’ darba fix-xahar) skont il-ħtiġijiet tal-benefiċjarju u ta’ min iħaddem. L-azzjonijiet implimentati huma ddeterminati fuq il-bażi ta’ dijanjosi tal-karriera u s-sitwazzjoni mfassla mir-referee, fir-rigward tal-benefiċjarju. Ir-referent jikkoordina l-azzjonijiet meħtieġa skont il-ħtiġijiet u s-sitwazzjoni tal-utent u jidderieġi fejn meħtieġ. 3 karigi huma ddedikati għal din l-azzjoni u territorjalizzati. Il-mezzi użati huma dokumenti ta’ informazzjoni u l-mobilizzazzjoni tal-assistenza soċjali bil-ħsieb li jitneħħew l-ostakli għar-ritorn għall-impjieg. (Maltese)
11 August 2022
0 references
Os acompanhamentos são indivisíveis, com uma duração mínima de 6 meses e terminam com a rescisão do contrato ou quando a situação profissional da pessoa se estabiliza de forma duradoura. Os objetivos e meios são objeto de um contrato com uma duração entre 6 e 12 meses (renováveis). O cumprimento do contrato está condicionado ao pagamento da rSa. As entrevistas entre o beneficiário e o árbitro são regulares (1 vez no prazo de 6 meses a contar do contrato mínimo, até um máximo de 1 vez por mês), dependendo das necessidades do beneficiário e do empregador. As ações implementadas são determinadas com base num diagnóstico do percurso profissional e da situação elaborada pelo árbitro, em relação ao beneficiário. O referente coordena as ações necessárias de acordo com as necessidades e a situação do utilizador e dirige quando necessário. 3 lugares são dedicados a esta ação e territorializados. Os meios utilizados são os documentos de informação e a mobilização da assistência social com vista a eliminar os obstáculos ao regresso ao emprego. (Portuguese)
11 August 2022
0 references
Ledsagerne er ikke-ividualiserede, har en varighed på mindst seks måneder og slutter ved kontraktens ophør, eller når personens erhvervsmæssige situation stabiliseres på et varigt grundlag. Formål og midler er genstand for en kontrakt med en varighed på mellem 6 og 12 måneder (fornyelig). Overholdelse af kontrakten er betinget af betaling af rSa. Interviewene mellem modtageren og dommeren foregår regelmæssigt (1 gange inden for 6 måneder efter minimumskontrakten til højst 1 gange om måneden) afhængigt af modtagerens og arbejdsgiverens behov. De gennemførte foranstaltninger fastlægges på grundlag af en diagnose af karriereforløbet og den situation, som dommeren har udarbejdet i forhold til modtageren. Referencepersonen koordinerer de nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med brugerens behov og situation og leder om nødvendigt. Der er afsat 3 stillinger til denne aktion og territorialiseret. De midler, der anvendes, er informationsdokumenter og mobilisering af social bistand med henblik på at fjerne hindringer for tilbagevenden til beskæftigelse. (Danish)
11 August 2022
0 references
Acompaniamentele sunt nedividualizate, cu o durată de cel puțin 6 luni și se încheie la rezilierea contractului sau atunci când situația profesională a persoanei este stabilizată pe o bază durabilă. Obiectivele și mijloacele fac obiectul unui contract cu o durată cuprinsă între 6 și 12 luni (care poate fi reînnoit). Respectarea contractului este condiționată de plata rSa. Interviurile dintre beneficiar și arbitru sunt regulate (de 1 ori în termen de 6 luni de la încheierea contractului minim până la cel mult o dată pe lună), în funcție de nevoile beneficiarului și ale angajatorului. Acțiunile puse în aplicare sunt determinate pe baza unui diagnostic al parcursului profesional și al situației stabilite de arbitru, în raport cu beneficiarul. Referentul coordonează acțiunile necesare în funcție de nevoile și situația utilizatorului și direcționează acolo unde este necesar. 3 posturi sunt dedicate acestei acțiuni și teritorializate. Mijloacele utilizate sunt documentele de informare și mobilizarea asistenței sociale în vederea eliminării obstacolelor din calea revenirii la un loc de muncă. (Romanian)
11 August 2022
0 references
Ackompanjemangerna är fristående, varar minst sex månader och upphör när avtalet upphör att gälla eller när personens yrkesmässiga situation varaktigt stabiliseras. Målen och medlen är föremål för ett avtal med en löptid på mellan 6 och 12 månader (förnybart). Efterlevnaden av avtalet är villkorad av betalning av rSa. Intervjuer mellan bidragsmottagaren och domaren sker regelbundet (1 gånger inom sex månader efter minimikontraktet, dock högst 1 gånger per månad) beroende på stödmottagarens och arbetsgivarens behov. De åtgärder som genomförs fastställs på grundval av en diagnos av karriärbanan och den situation som fastställts av domaren i förhållande till stödmottagaren. Referenspersonen samordnar de nödvändiga åtgärderna enligt användarens behov och situation och styr vid behov. Tre tjänster är avsedda för denna åtgärd och territoriella. De medel som används är informationsdokument och mobilisering av socialt bistånd i syfte att undanröja hinder för återinträde på arbetsmarknaden. (Swedish)
11 August 2022
0 references
Corse
0 references
7 December 2023
0 references
Identifiers
201600609
0 references