Protection and accessibility of landscape values (I) (Q3788778)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3788778 in Lithuania
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Protection and accessibility of landscape values (I) |
Project Q3788778 in Lithuania |
Statements
13,362,800.77 Euro
0 references
15,720,942.08 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
26 August 2016
0 references
1 March 2023
0 references
Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba prie Aplinkos ministerijos
0 references
10312
0 references
Įgyvendinant projektą siekiama užtikrinti gerą saugomų teritorijų kraštovaizdžio, gamtos ir kultūros vertybių būklę, tinkamą naudojimą, tvarkymą, pritaikyti jas lankyti ir pažinti (įskaitant sąlygų gamtosauginiam švietimui ir mokymui vykdyti sukūrimą). Pagrindinės priemonės, kuriomis bus siekiama užsibrėžto projekto tikslo – lankytojų centrų tinklo valstybiniuose parkuose išplėtimas, ekspozicijų, pristatančių valstybinių parkų vertybes, įrengimas, gamtos mokyklų įrengimas, apžvalgos bokštų kraštovaizdžiui pažinti statyba, lauko informacinių sistemų valstybiniuose parkuose išplėtojimas, pažintinių takų įrengimas, kraštovaizdžio kompleksų ir draustinių pritaikymas pažinti, gamtos ir kultūros paveldo objektų tvarkymas, ženklinimas, pritaikymas pažinti, jungties tarp gausiai lankomų maršrutų įrengimas. Projekto apimtyje planuojamos objektų projektavimo ir įrengimo veiklos, kai kurių objektų planuojama parengti techninę dokumentaciją būsimoms investicijoms. (Lithuanian)
0 references
The aim of the project is to ensure that the landscape, natural and cultural assets of protected areas are in good condition, properly used, managed, adapted to visit and familiarise themselves with them (including the creation of conditions for carrying out environmental education and training). The main measures aimed at achieving the goal of the project — expansion of the network of visitors’ centres in state parks, installation of exhibitions presenting the values of state parks, the installation of nature schools, the construction of observation towers to explore the landscape, the development of outdoor information systems in state parks, the installation of cognitive paths, adaptation of landscape complexes and reserves for familiarisation, management of natural and cultural heritage objects, marking, adaptation to familiarise themselves, and the installation of a connection between the many visited routes. The design and installation activities are planned in the scope of the project and some facilities are planned to prepare technical documentation for future investments. (English)
1 February 2022
0.7813682123535776
0 references
L’objectif du projet est de veiller à ce que le paysage, les biens naturels et culturels des aires protégées soient en bon état, correctement utilisés, gérés, adaptés pour les visiter et se familiariser avec eux (y compris la création de conditions pour mener à bien l’éducation et la formation en matière d’environnement). Les principales mesures visant à atteindre l’objectif du projet — l’extension du réseau des centres de visiteurs dans les parcs publics, l’installation d’expositions présentant les valeurs des parcs publics, l’installation d’écoles de nature, la construction de tours d’observation pour explorer le paysage, le développement de systèmes d’information en plein air dans les parcs publics, l’installation de chemins cognitifs, l’adaptation de complexes paysagers et de réserves pour la familiarisation, la gestion des objets du patrimoine naturel et culturel, le marquage, l’adaptation pour se familiariser et l’installation d’une connexion entre les nombreux itinéraires visités. Les activités de conception et d’installation sont prévues dans le cadre du projet et certaines installations sont prévues pour préparer la documentation technique pour les investissements futurs. (French)
1 February 2022
0 references
Ziel des Projekts ist es, sicherzustellen, dass die Landschaft, das natürliche und kulturelle Vermögen der Schutzgebiete in einem guten Zustand, ordnungsgemäß genutzt, verwaltet, um sie zu besuchen und sich mit ihnen vertraut zu machen (einschließlich der Schaffung von Bedingungen für die Durchführung von Umwelterziehung und -ausbildung). Die wichtigsten Maßnahmen zur Erreichung des Ziels des Projekts – Ausbau des Netzwerks von Besucherzentren in staatlichen Parks, Installation von Ausstellungen mit den Werten von Staatsparks, Installation von Naturschulen, Bau von Beobachtungstürmen zur Erkundung der Landschaft, Entwicklung von Outdoor-Informationssystemen in Staatsparks, Installation kognitiver Wege, Anpassung von Landschaftskomplexen und Reserven für die Einarbeitung, Verwaltung von Natur- und Kulturerbeobjekten, Kennzeichnung, Anpassung an die Einarbeitung der vielen besuchten Routen. Die Planungs- und Installationsaktivitäten sind im Rahmen des Projekts geplant und einige Einrichtungen sind geplant, um die technische Dokumentation für künftige Investitionen vorzubereiten. (German)
2 February 2022
0 references
Doel van het project is ervoor te zorgen dat het landschap, de natuurlijke en de culturele rijkdommen van beschermde gebieden in goede staat verkeren, naar behoren worden gebruikt, beheerd, aangepast om ze te bezoeken en vertrouwd te maken met deze gebieden (met inbegrip van het scheppen van voorwaarden voor milieueducatie en -opleiding). De belangrijkste maatregelen gericht op het bereiken van het doel van het project — uitbreiding van het netwerk van bezoekerscentra in staatsparken, installatie van tentoonstellingen met de waarden van staatsparken, de installatie van natuurscholen, de bouw van observatietorens om het landschap te verkennen, de ontwikkeling van buiteninformatiesystemen in staatsparken, de installatie van cognitieve paden, aanpassing van landschapscomplexen en -reservaten voor vertrouwdmaking, beheer van natuurlijke en culturele erfgoedobjecten, markering, aanpassing aan vertrouwdheid en de installatie van een verbinding tussen de vele bezochte routes. De ontwerp- en installatieactiviteiten zijn gepland in het kader van het project en sommige faciliteiten zijn gepland om technische documentatie op te stellen voor toekomstige investeringen. (Dutch)
2 February 2022
0 references
El objetivo del proyecto es garantizar que los bienes paisajísticos, naturales y culturales de las zonas protegidas se encuentren en buenas condiciones, se utilicen adecuadamente, se gestionen, se adapten para visitarlos y se familiaricen con ellos (incluida la creación de condiciones para llevar a cabo la educación y la formación medioambientales). Las principales medidas destinadas a alcanzar el objetivo del proyecto son la ampliación de la red de centros de visitantes en los parques estatales, la instalación de exposiciones que presenten los valores de los parques estatales, la instalación de escuelas de naturaleza, la construcción de torres de observación para explorar el paisaje, el desarrollo de sistemas de información al aire libre en los parques estatales, la instalación de caminos cognitivos, la adaptación de complejos paisajísticos y reservas para la familiarización, la gestión de los objetos del patrimonio natural y cultural, el marcado, la adaptación a la familiarización y la instalación de una conexión entre las numerosas rutas visitadas. Las actividades de diseño e instalación están previstas en el ámbito del proyecto y algunas instalaciones están previstas para preparar documentación técnica para futuras inversiones. (Spanish)
3 February 2022
0 references
L'obiettivo del progetto è quello di garantire che i beni paesaggistici, naturali e culturali delle aree protette siano in buono stato, correttamente utilizzati, gestiti, adattati a visitarli e familiarizzarli (compresa la creazione di condizioni per lo svolgimento dell'educazione e della formazione ambientale). Le principali misure volte a raggiungere l'obiettivo del progetto — ampliamento della rete di centri visitatori nei parchi statali, installazione di mostre che presentano i valori dei parchi statali, installazione di scuole naturali, costruzione di torri di osservazione per esplorare il paesaggio, lo sviluppo di sistemi informativi all'aperto nei parchi statali, l'installazione di percorsi cognitivi, l'adattamento di complessi paesaggistici e riserve per la familiarizzazione, la gestione di oggetti del patrimonio naturale e culturale, marcatura, adattamento per familiarizzarsi, e l'installazione di un collegamento tra i numerosi percorsi visitati. Le attività di progettazione e installazione sono previste nell'ambito del progetto e sono previste alcune strutture per preparare la documentazione tecnica per gli investimenti futuri. (Italian)
3 February 2022
0 references
Formålet med projektet er at sikre, at landskabet, de naturlige og kulturelle værdier i beskyttede områder er i god stand, anvendes korrekt, forvaltes, tilpasses til at besøge og gøre sig bekendt med dem (herunder skabelse af betingelser for gennemførelse af miljøundervisning og -uddannelse). De vigtigste foranstaltninger, der har til formål at nå projektets mål — udvidelse af netværket af besøgscentre i statslige parker, installation af udstillinger, der præsenterer værdien af statsparker, installation af naturskoler, opførelse af observationstårne for at udforske landskabet, udvikling af udendørs informationssystemer i statsparker, installation af kognitive stier, tilpasning af landskabskomplekser og reservater til fortrolighed, forvaltning af natur- og kulturarvsobjekter, mærkning, tilpasning til at gøre sig bekendt med sig selv og installation af en forbindelse mellem de mange besøgte ruter. Projekterings- og installationsaktiviteterne er planlagt inden for rammerne af projektet, og nogle anlæg er planlagt til at udarbejde teknisk dokumentation for fremtidige investeringer. (Danish)
18 July 2022
0 references
Στόχος του έργου είναι να εξασφαλίσει ότι το τοπίο, τα φυσικά και πολιτιστικά αγαθά των προστατευόμενων περιοχών βρίσκονται σε καλή κατάσταση, χρησιμοποιούνται σωστά, διαχειρίζονται, προσαρμόζονται στις επισκέψεις και εξοικειώνονται με αυτές (συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας συνθηκών για την πραγματοποίηση περιβαλλοντικής εκπαίδευσης και κατάρτισης). Τα κύρια μέτρα που αποσκοπούν στην επίτευξη του στόχου του έργου — επέκταση του δικτύου των κέντρων επισκεπτών σε κρατικά πάρκα, εγκατάσταση εκθέσεων που παρουσιάζουν τις αξίες των κρατικών πάρκων, εγκατάσταση φυσικών σχολείων, κατασκευή παρατηρητηρίων για την εξερεύνηση του τοπίου, ανάπτυξη υπαίθριων πληροφοριακών συστημάτων σε κρατικά πάρκα, εγκατάσταση γνωστικών μονοπατιών, προσαρμογή των τοπιακών συγκροτημάτων και αποθεμάτων για εξοικείωση, διαχείριση φυσικών και πολιτιστικών αντικειμένων κληρονομιάς, σήμανση, προσαρμογή στην εξοικείωση και εγκατάσταση σύνδεσης μεταξύ των πολυάριθμων διαδρομών που επισκέφθηκαν. Οι δραστηριότητες σχεδιασμού και εγκατάστασης προγραμματίζονται στο πλαίσιο του έργου και ορισμένες εγκαταστάσεις προγραμματίζονται για την κατάρτιση τεχνικής τεκμηρίωσης για μελλοντικές επενδύσεις. (Greek)
18 July 2022
0 references
Cilj projekta je osigurati da krajolik, prirodna i kulturna dobra zaštićenih područja budu u dobrom stanju, da se pravilno koriste, da se njima upravlja, da ih se prilagodi posjetima i upoznavanju s njima (uključujući stvaranje uvjeta za provođenje obrazovanja i osposobljavanja u području okoliša). Glavne mjere usmjerene na postizanje cilja projekta – širenje mreže centara za posjetitelje u državnim parkovima, postavljanje izložbi koje predstavljaju vrijednosti državnih parkova, postavljanje škola prirode, izgradnja opservatorijskih tornjeva za istraživanje krajolika, razvoj vanjskih informacijskih sustava u državnim parkovima, postavljanje kognitivnih staza, adaptacija pejzažnih kompleksa i rezervata za upoznavanje, upravljanje predmetima prirodne i kulturne baštine, obilježavanje, prilagodba na upoznavanje i povezivanje brojnih posjećenih ruta. Projektne i instalacijske aktivnosti planiraju se u okviru projekta, a neki objekti planiraju se pripremiti tehničku dokumentaciju za buduća ulaganja. (Croatian)
18 July 2022
0 references
Scopul proiectului este de a se asigura că peisajul, bunurile naturale și culturale ale ariilor protejate sunt în stare bună, utilizate în mod corespunzător, gestionate, adaptate pentru a le vizita și a se familiariza cu acestea (inclusiv crearea de condiții pentru realizarea educației și formării în domeniul mediului). Principalele măsuri menite să atingă scopul proiectului – extinderea rețelei de centre pentru vizitatori în parcurile de stat, instalarea de expoziții care prezintă valorile parcurilor de stat, instalarea de școli naturale, construirea de turnuri de observare pentru explorarea peisajului, dezvoltarea de sisteme de informare în aer liber în parcurile de stat, instalarea de căi cognitive, adaptarea complexelor peisagistice și a rezervelor pentru familiarizare, gestionarea obiectelor de patrimoniu natural și cultural, marcarea, adaptarea la familiarizare și instalarea unei legături între numeroasele rute vizitate. Activitățile de proiectare și instalare sunt planificate în cadrul proiectului, iar unele instalații sunt planificate pentru pregătirea documentației tehnice pentru investițiile viitoare. (Romanian)
18 July 2022
0 references
Cieľom projektu je zabezpečiť, aby krajinné, prírodné a kultúrne bohatstvo chránených oblastí bolo v dobrom stave, správne využívané, riadené, prispôsobené na ich návštevu a oboznámenie sa s nimi (vrátane vytvorenia podmienok na vykonávanie environmentálneho vzdelávania a odbornej prípravy). Hlavné opatrenia zamerané na dosiahnutie cieľa projektu – rozšírenie siete návštevníckych centier v štátnych parkoch, inštalácia výstav prezentujúcich hodnoty štátnych parkov, inštalácia prírodných škôl, výstavba pozorovacích veží na objavovanie krajiny, rozvoj vonkajších informačných systémov v štátnych parkoch, inštalácia kognitívnych ciest, adaptácia krajinných komplexov a rezerv na oboznámenie sa, riadenie prírodných a kultúrnych pamiatok, značenie, adaptácia na seba a inštalácia spojenia medzi mnohými navštívenými trasami. Projektové a inštalačné činnosti sú plánované v rozsahu projektu a niektoré zariadenia sú naplánované na prípravu technickej dokumentácie pre budúce investície. (Slovak)
18 July 2022
0 references
L-għan tal-proġett huwa li jiżgura li l-pajsaġġ, l-assi naturali u kulturali taż-żoni protetti jkunu f’kundizzjoni tajba, jintużaw kif suppost, jiġu ġestiti, adattati biex iżuruhom u jiffamiljarizzaw ruħhom magħhom (inkluż il-ħolqien ta’ kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ edukazzjoni u taħriġ ambjentali). Il-miżuri ewlenin immirati lejn il-kisba tal-għan tal-proġett — l-espansjoni tan-netwerk taċ-ċentri tal-viżitaturi fil-parks statali, l-installazzjoni ta’ wirjiet li jippreżentaw il-valuri tal-parks statali, l-installazzjoni ta’ skejjel naturali, il-kostruzzjoni ta’ torrijiet ta’ osservazzjoni biex jesploraw il-pajsaġġ, l-iżvilupp ta’ sistemi ta’ informazzjoni fuq barra fil-parks tal-istat, l-installazzjoni ta’ mogħdijiet konjittivi, l-adattament ta’ kumplessi tal-pajsaġġ u riżervi għall-familjarizzazzjoni, il-ġestjoni ta’ oġġetti ta’ wirt naturali u kulturali, l-immarkar, l-adattament biex jiffamiljarizzaw ruħhom, u l-installazzjoni ta’ konnessjoni bejn il-ħafna rotot miżjura. L-attivitajiet ta’ disinn u installazzjoni huma ppjanati fl-ambitu tal-proġett u xi faċilitajiet huma ppjanati biex iħejju dokumentazzjoni teknika għal investimenti futuri. (Maltese)
18 July 2022
0 references
O objetivo do projeto é garantir que a paisagem, os bens naturais e culturais das áreas protegidas estão em bom estado, são devidamente utilizados, geridos, adaptados para visitar e se familiarizar com eles (incluindo a criação de condições para a realização de educação e formação ambiental). As principais medidas destinadas a alcançar o objetivo do projeto — expansão da rede de centros de visitantes em parques estatais, instalação de exposições que apresentem os valores dos parques estatais, instalação de escolas de natureza, construção de torres de observação para explorar a paisagem, desenvolvimento de sistemas de informação ao ar livre em parques estatais, instalação de caminhos cognitivos, adaptação de complexos paisagísticos e reservas para familiarização, gestão de objetos do património natural e cultural, marcação, adaptação para se familiarizarem e instalação de uma ligação entre as muitas rotas visitadas. As atividades de conceção e instalação estão planeadas no âmbito do projeto e algumas instalações estão planeadas para preparar documentação técnica para futuros investimentos. (Portuguese)
18 July 2022
0 references
Hankkeen tavoitteena on varmistaa, että suojeltujen alueiden maisema-, luonnon- ja kulttuurivarat ovat hyvässä kunnossa, että niitä käytetään, hallinnoidaan, mukautetaan vierailuun ja tutustutaan niihin (mukaan lukien ympäristökasvatuksen ja -koulutuksen edellytysten luominen). Tärkeimmät toimenpiteet, joilla pyritään saavuttamaan hankkeen tavoite – valtion puistojen vierailijakeskusten verkoston laajentaminen, valtion puistojen arvot esittävien näyttelyiden asentaminen, luontokoulujen asentaminen, maiseman tutkimiseen tarkoitettujen havaintotornien rakentaminen, ulkotietojärjestelmien kehittäminen valtion puistoissa, kognitiivisten polkujen asentaminen, maisemakompleksien ja perehdyttämisreservien mukauttaminen, luonnon- ja kulttuuriperintökohteiden hallinta, merkitseminen, sopeutuminen perehtymiseen ja monien vierailureittien välisen yhteyden asentaminen. Suunnittelu- ja asennustoimet suunnitellaan hankkeen puitteissa, ja joitakin tiloja suunnitellaan teknisten asiakirjojen laatimiseksi tulevia investointeja varten. (Finnish)
18 July 2022
0 references
Celem projektu jest zadbanie o to, by krajobraz, zasoby przyrodnicze i kulturowe obszarów chronionych były w dobrym stanie, odpowiednio wykorzystywane, zarządzane, przystosowane do ich odwiedzania i zapoznania się z nimi (w tym stworzenie warunków do prowadzenia edukacji i szkoleń środowiskowych). Główne działania mające na celu osiągnięcie celu projektu – rozbudowa sieci ośrodków dla zwiedzających w parkach państwowych, instalacja wystaw prezentujących wartości parków państwowych, instalacja szkół przyrody, budowa wież widokowych w celu zwiedzania krajobrazu, rozwój systemów informacji zewnętrznej w parkach państwowych, instalacja ścieżek poznawczych, adaptacja kompleksów krajobrazowych i rezerw do zaznajomienia, zarządzanie obiektami dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego, znakowanie, adaptacja do zapoznania się oraz instalacja połączenia między wieloma odwiedzanymi trasami. Działania projektowe i instalacyjne są planowane w ramach projektu, a niektóre obiekty mają na celu przygotowanie dokumentacji technicznej dla przyszłych inwestycji. (Polish)
18 July 2022
0 references
Cilj projekta je zagotoviti, da so krajinske, naravne in kulturne dobrine zavarovanih območij v dobrem stanju, pravilno uporabljene, upravljane, prilagojene za obisk in seznanjanje z njimi (vključno z ustvarjanjem pogojev za izvajanje okoljskega izobraževanja in usposabljanja). Glavni ukrepi so bili usmerjeni v doseganje cilja projekta – širitev mreže centrov za obiskovalce v državnih parkih, postavitev razstav, ki predstavljajo vrednote državnih parkov, postavitev naravovarstvenih šol, gradnja opazovalnih stolpov za raziskovanje krajine, razvoj zunanjih informacijskih sistemov v državnih parkih, postavitev kognitivnih poti, prilagoditev krajinskih kompleksov in rezervatov za seznanitev, upravljanje naravnih in kulturnih objektov, označevanje, prilagajanje na spoznavanje in postavitev povezave med številnimi obiskanimi potmi. Projektiranje in montaža sta načrtovani v okviru projekta, nekateri objekti pa so načrtovani za pripravo tehnične dokumentacije za prihodnje naložbe. (Slovenian)
18 July 2022
0 references
Cílem projektu je zajistit, aby krajina, přírodní a kulturní statky chráněných oblastí byly v dobrém stavu, řádně využívány, řízeny, přizpůsobeny k návštěvě a seznámení se s nimi (včetně vytváření podmínek pro provádění environmentální výchovy a odborné přípravy). Hlavní opatření zaměřená na dosažení cíle projektu – rozšíření sítě návštěvnických center ve státních parcích, instalace výstav představujících hodnoty státních parků, instalace přírodních škol, výstavba rozhleden k prozkoumání krajiny, rozvoj venkovních informačních systémů ve státních parcích, instalace kognitivních cest, adaptace krajinářských komplexů a rezervací pro seznámení, správa přírodních a kulturních památek, značení, adaptace pro seznámení a instalace spojení mezi mnoha navštívenými trasami. Projektové a instalační činnosti jsou plánovány v rámci projektu a některá zařízení jsou plánována na přípravu technické dokumentace pro budoucí investice. (Czech)
18 July 2022
0 references
Projekta mērķis ir nodrošināt, lai aizsargājamo teritoriju ainava, dabas un kultūras vērtības būtu labā stāvoklī, pareizi izmantotas, pārvaldītas, pielāgotas to apmeklējumam un iepazīšanai (tai skaitā vides izglītības un apmācības nosacījumu radīšana). Galvenie pasākumi projekta mērķa sasniegšanai — apmeklētāju centru tīkla paplašināšana valsts parkos, valsts parku vērtību prezentācijas izstāžu ierīkošana, dabas skolu ierīkošana, skatu torņu izbūve ainavas izpētei, āra informācijas sistēmu attīstība valsts parkos, kognitīvo taku ierīkošana, ainavu kompleksu un rezervātu pielāgošana iepazīšanai, dabas un kultūras mantojuma objektu apsaimniekošana, marķēšana, adaptācija iepazīšanai un savienojuma ierīkošana starp daudzajiem apmeklētajiem maršrutiem. Projektēšanas un uzstādīšanas darbības ir plānotas projekta ietvaros, un dažas iekārtas ir plānotas, lai sagatavotu tehnisko dokumentāciju turpmākajām investīcijām. (Latvian)
18 July 2022
0 references
Целта на проекта е да се гарантира, че ландшафтът, природните и културните ценности на защитените територии са в добро състояние, правилно използвани, управлявани, адаптирани за посещение и запознаване с тях (включително създаването на условия за провеждане на екологично образование и обучение). Основните мерки, насочени към постигане на целта на проекта — разширяване на мрежата от центрове за посетители в държавните паркове, монтаж на изложби, представящи ценностите на държавните паркове, инсталиране на природни училища, изграждане на наблюдателни кули за опознаване на ландшафта, разработване на външни информационни системи в държавните паркове, изграждане на когнитивни пътеки, адаптиране на ландшафтни комплекси и резервати за запознаване, управление на обекти от природно и културно наследство, маркиране, адаптиране към запознаване и изграждане на връзка между многобройните посетени маршрути. Дейностите по проектиране и инсталиране са планирани в обхвата на проекта и някои съоръжения са планирани за изготвяне на техническа документация за бъдещи инвестиции. (Bulgarian)
18 July 2022
0 references
A projekt célja annak biztosítása, hogy a védett területek tájképi, természeti és kulturális értékei jó állapotban legyenek, megfelelően használják, irányítsák, alkalmazkodjanak a meglátogatáshoz és megismerjék őket (beleértve a környezetvédelmi oktatás és képzés feltételeinek megteremtését). A projekt céljának elérését célzó főbb intézkedések – az állami parkokban található látogatóközpontok hálózatának bővítése, az állami parkok értékeit bemutató kiállítások telepítése, természetiskolák telepítése, a táj felfedezésére szolgáló megfigyelőtornyok építése, az állami parkokban található szabadtéri információs rendszerek fejlesztése, kognitív utak kialakítása, tájkomplexumok és rezervátumok adaptálása a megismerésre, a természeti és kulturális örökségi tárgyak kezelése, jelölés, alkalmazkodás az önismerethez, valamint a sok látogatott útvonal közötti kapcsolat kiépítése. A tervezési és telepítési tevékenységeket a projekt keretében tervezik, és egyes létesítményeket a jövőbeli beruházások műszaki dokumentációjának elkészítésére terveznek. (Hungarian)
18 July 2022
0 references
Is é aidhm an tionscadail a chinntiú go bhfuil bail mhaith ar thírdhreach, ar shócmhainní nádúrtha agus cultúrtha na limistéar faoi chosaint, go n-úsáidtear iad i gceart, go ndéantar iad a bhainistiú, a chur in oiriúint chun cuairt a thabhairt orthu agus eolas a chur orthu (lena n-áirítear dálaí a chruthú chun oideachas agus oiliúint chomhshaoil a chur i gcrích). Na príomhbhearta atá dírithe ar sprioc an tionscadail a bhaint amach — líonra na n-ionad cuairteoirí i bpáirceanna stáit a leathnú, taispeántais a shuiteáil ina gcuirtear luachanna na bpáirceanna stáit i láthair, scoileanna dúlra a shuiteáil, túir bhreathnóireachta a thógáil chun an tírdhreach a iniúchadh, córais faisnéise lasmuigh a fhorbairt i bpáirceanna stáit, cosáin chognaíocha a shuiteáil, coimpléisc tírdhreacha agus anaclanna a oiriúnú le haghaidh taithí a fháil ar réada oidhreachta nádúrtha agus cultúrtha, marcáil, oiriúnú chun iad féin a chur ar an eolas, agus ceangal a shuiteáil idir an iliomad bealaí ar tugadh cuairt orthu. Tá na gníomhaíochtaí deartha agus suiteála beartaithe faoi raon feidhme an tionscadail agus tá roinnt saoráidí beartaithe chun doiciméadacht theicniúil a ullmhú le haghaidh infheistíochtaí amach anseo. (Irish)
18 July 2022
0 references
Syftet med projektet är att säkerställa att landskapet, natur- och kulturtillgångarna i skyddade områden är i gott skick, används på rätt sätt, förvaltas, anpassas för att besöka och bekanta sig med dem (inklusive skapande av förutsättningar för genomförande av miljöutbildning). De viktigaste åtgärderna syftade till att uppnå målet för projektet – utbyggnad av nätverket av besökscentrum i statsparker, installation av utställningar som presenterar statsparkernas värden, installation av naturskolor, uppförande av observationstorn för att utforska landskapet, utveckling av informationssystem utomhus i statsparker, installation av kognitiva stigar, anpassning av landskapskomplex och reserver för förtrogenhet, förvaltning av natur- och kulturarvsföremål, märkning, anpassning för att bekanta sig och installation av en förbindelse mellan de många besökta vägarna. Projektering och installation planeras inom ramen för projektet och vissa anläggningar planeras för att förbereda teknisk dokumentation för framtida investeringar. (Swedish)
18 July 2022
0 references
Projekti eesmärk on tagada kaitsealade maastiku, loodus- ja kultuurivarade hea seisukord, nõuetekohane kasutamine, majandamine, kohandamine nende külastamiseks ja nendega tutvumiseks (sealhulgas keskkonnahariduse ja -koolituse tingimuste loomine). Projekti eesmärgi saavutamisele suunatud peamised meetmed – külastuskeskuste võrgustiku laiendamine riigiparkides, riigiparkide väärtusi tutvustavate näituste paigaldamine, looduskoolide rajamine, maastiku uurimiseks vaatlustornide ehitamine, väliinfosüsteemide arendamine riigiparkides, kognitiivsete radade paigaldamine, maastikukomplekside ja -reservide kohandamine, loodus- ja kultuuripärandi objektide haldamine, märgistamine, kohanemine end kurssi viia ning paljude külastatavate marsruutide vahelise ühenduse rajamine. Projekteerimis- ja paigaldustegevus on kavandatud projekti raames ning mõned rajatised on kavandatud tehniliste dokumentide ettevalmistamiseks tulevasteks investeeringuteks. (Estonian)
18 July 2022
0 references
Antakalnio 25, Vilnius
0 references
Identifiers
05.4.1-APVA-V-016-01-0008
0 references