ACCOMPANIMENT TOWARDS INSERTION (Q3699312)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 13:26, 9 October 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in pt)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Project Q3699312 in France
Language Label Description Also known as
English
ACCOMPANIMENT TOWARDS INSERTION
Project Q3699312 in France

    Statements

    0 references
    38,732.8 Euro
    0 references
    48,416.0 Euro
    0 references
    80.00 percent
    0 references
    1 July 2017
    0 references
    31 December 2017
    0 references
    ASSOCIATION REUNIONNAISE EDUCATION POPULAIRE
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    Le projet qui ne comporte qu’une action se déroulera en trois temps: **1-Phase de Mobilisation des acteurs et préparation des supports (juillet)** Une phase de travail préalable est nécessaire pour : * mobiliser les partenaires (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, Contrat de ville, Programme Réussite Educative, associations…) et consolider le réseau * mobiliser le public et contractualiser l’accompagnement, * et aussi préparer les supports pédagogiques (ateliers et accompagnement). La mobilisation peut se faire de manière continue afin d’arriver aux objectifs en terme d’effectifs. **2-Phase d’Accompagnement global (Août à novembre)** L’accompagnement vers l’insertion sociale et professionnelle se fera aussi bien en individuel et qu’en collectif. (Aout à novembre). Dès que la personne adhère à l’action, un contrat d’engagement avec l'AREP est signé par la participante et marque le début de l’accompagnement. Ensuite lors du premier entretien, l'animatrice remplit avec la participante une fiche de renseignements (point sur la situation globale et socio-professionnelle). **3-Phase d’évaluation (Décembre) : cette phase s’établira autour de :** * Bilan individuel avec chaque participante et/ou bilan collectif avec les participantes et les partenaires * Et de rédaction de bilan (French)
    0 references
    The project with only one action will take place in three stages: **1-Phase of Mobilisation of Actors and Preparation of Supports (July)** A prior working phase is required to: * mobilise partners (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, associations...) and consolidate the network * mobilise the public and contract support, * and also prepare educational materials (workshops and accompaniment). Mobilisation can be carried out on an ongoing basis in order to achieve workforce objectives. **2-Phase of Global Accompanyment (August to November)** Support towards social and professional integration will be carried out both individually and collectively. (August to November). As soon as the person joins the action, a contract of engagement with AREP is signed by the participant and marks the start of the accompaniment. Then during the first interview, the facilitator will complete with the participant an information sheet (point on the overall and socio-professional situation). **3-Evaluation Phase (December): this phase will be based on:** * Individual review with each participant and/or collective balance sheet with the participants and partners * (English)
    22 November 2021
    0.2515016574086239
    0 references
    Das Projekt, das nur eine Maßnahme umfasst, wird in drei Schritten durchgeführt: **1-Phase der Mobilisierung der Akteure und Vorbereitung der Medien (Juli)** Eine Vorarbeitsphase ist erforderlich, um: * Mobilisierung der Partner (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Mediziner der Welt, Integrationspole, MSRSA, CAF, Stadtvertrag, Bildungserfolgsprogramm, Verbände...) und Festigung des Netzwerks * Mobilisierung der Öffentlichkeit und Kontrolle der Begleitung, * sowie Vorbereitung des Lehrmaterials (Workshops und Begleitung). Die Mobilisierung kann kontinuierlich erfolgen, um die personellen Ziele zu erreichen. **2-Phase der globalen Begleitung (August bis November)** Die Begleitung zur sozialen und beruflichen Eingliederung erfolgt sowohl im Einzelnen als auch im Kollektiv. (August bis November). Sobald die Person der Aktion beitritt, wird von der Teilnehmerin ein Anstellungsvertrag mit der AREP unterzeichnet, der den Beginn der Begleitung markiert. Im Anschluss an das erste Gespräch füllt die Moderatorin mit der Teilnehmerin ein Auskunftsblatt aus (Punkt über die allgemeine und sozioökonomische Situation). **3-Bewertungsphase (Dezember): diese Phase umfasst:** * Einzelbilanz mit jeder Teilnehmerin und/oder Gruppenbilanz mit den Teilnehmerinnen und Partnern * Und Bilanzierung (German)
    1 December 2021
    0 references
    Het project met slechts één actie zal in drie fasen plaatsvinden: **1-fase van de mobilisering van actoren en voorbereiding van steun (juli)** Er is een voorafgaande werkfase vereist om: * mobiliseer partners (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Succes Program, verenigingen...) en consolideer het netwerk * mobiliseer het publiek en contractondersteuning, * en bereid ook educatieve materialen voor (workshops en begeleiding). De mobilisatie kan doorlopend worden uitgevoerd om de doelstellingen van het personeelsbestand te verwezenlijken. **2-fase van wereldwijde begeleiding (augustus tot november)** Ondersteuning voor sociale en professionele integratie zal zowel individueel als collectief worden uitgevoerd. (Augustus tot november). Zodra de persoon zich bij de actie aansluit, wordt door de deelnemer een contract van betrokkenheid met AREP ondertekend en wordt het begin van de begeleiding markeert. Vervolgens zal de facilitator tijdens het eerste gesprek met de deelnemer een informatieblad invullen (punt over de algemene en sociaal-professionele situatie). **3-Evaluatiefase (december): deze fase is gebaseerd op:** * Individuele beoordeling met elke deelnemer en/of collectieve balans met de deelnemers en partners * (Dutch)
    6 December 2021
    0 references
    Il progetto con una sola azione si svolgerà in tre fasi: **1-Fase di mobilitazione degli attori e preparazione dei sostegni (luglio)** È necessaria una fase di lavoro preliminare per: * mobilitare i partner (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, associazioni...) e consolidare la rete * mobilitare il sostegno pubblico e contrattuale, * e anche preparare materiale didattico (workshop e accompagnamento). La mobilitazione può essere effettuata su base continuativa al fine di conseguire gli obiettivi della forza lavoro. **2-Fase di accompagnamento globale (da agosto a novembre)** Il sostegno all'integrazione sociale e professionale sarà effettuato sia individualmente che collettivamente. (Da agosto a novembre). Non appena la persona partecipa all'azione, un contratto di impegno con AREP è firmato dal partecipante e segna l'inizio dell'accompagnamento. Poi, durante il primo colloquio, il facilitatore completerà con il partecipante una scheda informativa (punto sulla situazione generale e socio-professionale). **Fase di valutazione (dicembre): questa fase si baserà su:** * Revisione individuale con ciascun partecipante e/o bilancio collettivo con i partecipanti e i partner * (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    El proyecto con una sola acción tendrá lugar en tres etapas: **1-Fase de Movilización de Actores y Preparación de Apoyos (julio)** Se requiere una fase de trabajo previa para: * movilizar socios (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Programa de Éxito Educativo, Asociaciones...) y consolidar la red * movilizar el apoyo público y contractual, * y también preparar materiales educativos (talleres y acompañamiento). La movilización puede llevarse a cabo de forma continua para alcanzar los objetivos de la fuerza de trabajo. **2-Fase de acompañamiento global (agosto a noviembre)** El apoyo a la integración social y profesional se llevará a cabo tanto individual como colectivamente. (Agosto a noviembre). Tan pronto como la persona se une a la acción, el participante firma un contrato de compromiso con AREP y marca el inicio del acompañamiento. Luego, durante la primera entrevista, el facilitador completará con el participante una ficha informativa (punto sobre la situación general y socioprofesional). ** Fase de evaluación 3 (diciembre): esta fase se basará en:** * Revisión individual con cada participante o balance colectivo con los participantes y socios * (Spanish)
    14 January 2022
    0 references
    Projekt, milles on ainult üks meede, toimub kolmes etapis: **1 Toimijate mobiliseerimise ja toetuse ettevalmistamise etapp (juuli)** Eelmine tööetapp on vajalik selleks, et: * mobiliseerida partnerid (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Edukas Program, ühendused...) ja konsolideerida võrgustik * mobiliseerida avaliku ja lepingu tugi, * ja ka valmistada õppematerjale (töökojad ja saatja). Tööjõuga seotud eesmärkide saavutamiseks on võimalik neid pidevalt kasutusele võtta. **2-Ülemaailmse kõrvaltegevuse etapp (august novembrini)** Sotsiaalse ja kutsealase integratsiooni toetamine toimub nii individuaalselt kui ka kollektiivselt. (August novembrini). Kohe, kui isik liitub meetmega, allkirjastab osaleja AREPiga töövõtulepingu, mis tähistab saate algust. Seejärel täidab korraldaja esimese vestluse ajal osalejaga teabelehe (punkt üldisest ning ühiskondlik-ametialasest olukorrast). **3-Hindamisetapp (detsember): see etapp põhineb:** * Individuaalne läbivaatamine iga osalejaga ja/või ühine bilanss osalejate ja partneritega * (Estonian)
    11 August 2022
    0 references
    Projektas su vienu veiksmu bus vykdomas trimis etapais: **1-Aktorių sutelkimo ir paramos rengimo fazė (liepos mėn.)** Prieš pradedant darbo etapą, reikia: * sutelkti partnerius (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, Miesto sutartis, švietimo sėkmės programa, asociacijos ir kt.) ir konsoliduoti tinklą * sutelkti viešąją ir sutarčių paramą, * taip pat parengti mokomąją medžiagą (seminarus ir lydimuosius darbus). Mobilizacija gali būti vykdoma nuolat, kad būtų pasiekti darbo jėgos tikslai. **2-Pasaulio lydėjimo etapas (rugpjūčio-lapkričio mėn.)** Parama socialinei ir profesinei integracijai bus teikiama tiek individualiai, tiek kolektyviai. (Rugpjūčio-lapkričio mėn.). Kai tik asmuo prisijungia prie ieškinio, dalyvis pasirašo darbo sutartį su AREP ir žymi lyderio pradžią. Tada per pirmąjį pokalbį tarpininkas kartu su dalyviu užpildys informacinį lapą (nurodys bendrą ir socialinę bei profesinę padėtį). **3 vertinimo etapas (gruodžio mėn.): šis etapas bus grindžiamas:** * Individuali kiekvieno dalyvio peržiūra ir (arba) bendras balansas su dalyviais ir partneriais * (Lithuanian)
    11 August 2022
    0 references
    Projekt sa samo jednom mjerom odvijat će se u tri faze: **1-faza mobilizacije glumaca i priprema potpora (srpanj)** Obvezna je prethodna faza rada kako bi se: * mobilizirati partnere (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, Gradski ugovor, Program obrazovnog uspjeha, udruge...) i konsolidirati mrežu * mobilizirati javnu i ugovornu potporu, * te pripremiti edukativne materijale (radionice i pratnju). Mobilizacija se može provoditi kontinuirano kako bi se postigli ciljevi u pogledu radne snage. **2-faza globalnog praćenja (od kolovoza do studenoga)** Potpora društvenoj i profesionalnoj integraciji provodit će se pojedinačno i kolektivno. (Od kolovoza do studenog). Čim se osoba pridruži akciji, sudionik potpisuje ugovor o angažmanu s AREP-om i označava početak pratnje. Zatim će tijekom prvog intervjua pomagač sa sudionikom dopuniti informativni obrazac (točka o cjelokupnoj i društveno-profesionalnoj situaciji). **3-faza evaluacije (prosinac): ova faza temeljit će se na:** * Pojedinačni pregled sa svakim sudionikom i/ili zajedničkom bilancom sa sudionicima i partnerima * (Croatian)
    11 August 2022
    0 references
    Το σχέδιο με μία μόνο δράση θα πραγματοποιηθεί σε τρία στάδια: **1-Φάση Κινητοποίησης Φορέων και Προετοιμασία Υποστηρίξεων (Ιούλιος)** Απαιτείται προηγούμενη φάση εργασίας για: * κινητοποιήστε εταίρους (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, ενώσεις...) και εδραιώστε το δίκτυο * κινητοποιήστε τη δημόσια και συμβατική υποστήριξη, * και ετοιμάστε εκπαιδευτικό υλικό (εργαστήρια και συνοδεία). Η κινητοποίηση μπορεί να πραγματοποιείται σε συνεχή βάση για την επίτευξη των στόχων του εργατικού δυναμικού. **2-Φάση Παγκόσμιας Συνοδείας (Αύγουστος-Νοέμβριος)** Η στήριξη της κοινωνικής και επαγγελματικής ένταξης θα πραγματοποιηθεί τόσο μεμονωμένα όσο και συλλογικά. (Αύγουστος-Νοέμβριος). Μόλις το πρόσωπο συμμετάσχει στη δράση, υπογράφεται από τον συμμετέχοντα σύμβαση εμπλοκής με το AREP και σηματοδοτεί την έναρξη της συνοδείας. Στη συνέχεια, κατά τη διάρκεια της πρώτης συνέντευξης, ο διαμεσολαβητής συμπληρώνει με τον συμμετέχοντα ενημερωτικό δελτίο (σημείο για τη συνολική και κοινωνικο-επαγγελματική κατάσταση). **3-Φάση Αξιολόγησης (Δεκέμβριος): η φάση αυτή θα βασίζεται σε:** * Ατομική επανεξέταση με κάθε συμμετέχοντα ή/και συλλογικό ισολογισμό με τους συμμετέχοντες και τους εταίρους * (Greek)
    11 August 2022
    0 references
    Projekt s jedinou akciou sa uskutoční v troch etapách: **1 – Fáza mobilizácie aktérov a prípravy podpory (júl)** Predchádzajúca pracovná fáza je povinná: * mobilizovať partnerov (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, združenia...) a konsolidovať sieť * mobilizovať verejnú a zmluvnú podporu, * a tiež pripraviť vzdelávacie materiály (workshopy a sprievod). Mobilizácia sa môže uskutočňovať priebežne s cieľom dosiahnuť ciele v oblasti pracovnej sily. **2-Phase globálneho sprievodu (august – november)** Podpora sociálnej a profesionálnej integrácie sa bude vykonávať individuálne aj kolektívne. (Od augusta do novembra). Hneď ako sa osoba pripojí k akcii, účastník podpíše zmluvu o zapojení do AREP a označí začiatok sprievodu. Potom počas prvého pohovoru sprostredkovateľ vyplní spolu s účastníkom informačný list (bod o celkovej a sociálno-profesijnej situácii). **3 – Fáza hodnotenia (december): táto fáza bude založená na:** * individuálne hodnotenie s každým účastníkom a/alebo kolektívna súvaha s účastníkmi a partnermi * (Slovak)
    11 August 2022
    0 references
    Hanke, jossa on vain yksi toimi, toteutetaan kolmessa vaiheessa: **1-Toimijoiden liikkumisvaihe ja tukien valmistelu (heinäkuu)** Ennakkotyövaihe vaaditaan * mobilisoida kumppanit (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, yhdistykset jne.) ja lujittaa verkostoa * aktivoida julkista ja sopimustukea * ja myös valmistella oppimateriaalia (työpajoja ja oheispalveluja). Mobilisointia voidaan toteuttaa jatkuvasti työvoimatavoitteiden saavuttamiseksi. **2-Maailmanlaajuisen tuen vaihe (elokuu-marraskuu)** Sosiaalisen ja ammatillisen integraation tukeminen toteutetaan sekä yksilöllisesti että kollektiivisesti. (Elokuusta marraskuuhun). Heti kun henkilö liittyy toimeen, osallistuja allekirjoittaa AREPin kanssa sopimuksen, joka merkitsee seuraamisen alkamista. Ensimmäisessä haastattelussa yhteyshenkilö täydentää osallistujan kanssa tiedotteen (kohta yleisestä ja yhteiskunnallisesta ja ammatillisesta tilanteesta). **3-arviointivaihe (joulukuu): tämä vaihe perustuu seuraavasti:** * Yksittäinen tarkastelu kunkin osallistujan kanssa ja/tai yhteinen tase osallistujien ja kumppaneiden kanssa * (Finnish)
    11 August 2022
    0 references
    Projekt obejmujący tylko jedno działanie będzie realizowany w trzech etapach: **1-faza mobilizacji podmiotów i przygotowania wsparcia (lipiec)** Wcześniejsza faza pracy jest wymagana w celu: * mobilizacja partnerów (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, stowarzyszenia...) oraz konsolidacja sieci * mobilizacja wsparcia publicznego i kontraktowego, * a także przygotowanie materiałów edukacyjnych (warsztaty i akompaniament). Mobilizacja może być prowadzona na bieżąco, aby osiągnąć cele dotyczące siły roboczej. **2-faza globalnego wsparcia (od sierpnia do listopada)** Wsparcie na rzecz integracji społecznej i zawodowej będzie realizowane zarówno indywidualnie, jak i zbiorowo. (Od sierpnia do listopada). Gdy tylko dana osoba przyłączy się do akcji, uczestnik podpisuje umowę o pracę z AREP i oznacza początek akompaniamentu. Następnie podczas pierwszej rozmowy moderator uzupełni z uczestnikiem arkusz informacyjny (punkt dotyczący ogólnej i społeczno-zawodowej sytuacji). **3- Faza oceny (grudzień): etap ten będzie oparty na:** * Indywidualny przegląd każdego uczestnika i/lub zbiorczego bilansu z uczestnikami i partnerami * (Polish)
    11 August 2022
    0 references
    A csak egy fellépéssel járó projekt három szakaszban fog megvalósulni: **1-A szereplők mobilizálásának és a támogatók előkészítésének fázisa (július)** Előzetes munkaszakaszra van szükség: * mobilizálja a partnereket (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, egyesületek...) és megszilárdítja a hálózatot * mobilizálja a köz- és szerződéstámogatást, * és oktatási anyagokat (workshopok és kísérők) is készít. A munkaerő-piaci célkitűzések elérése érdekében folyamatos mobilizálás végezhető. **2-A globális kíséret fázisa (augusztustól novemberig)** A társadalmi és szakmai integráció támogatása egyénileg és kollektíven történik. (Augusztustól novemberig). Amint az érintett személy csatlakozik a cselekvéshez, a résztvevő aláírja az AREP-szel való megbízási szerződést, és jelzi a kíséret kezdetét. Ezt követően az első interjú során a szervező a résztvevővel egy tájékoztató lapot (az általános és társadalmi-szakmai helyzetről) tölt ki. **3-Értékelési szakasz (december): ez a szakasz a következőkön alapul:** * Az egyes résztvevők egyéni felülvizsgálata és/vagy a résztvevőkkel és partnerekkel közösen készített mérleg* (Hungarian)
    11 August 2022
    0 references
    Projekt s jedinou akcí se uskuteční ve třech fázích: **1-fáze mobilizace subjektů a příprava podpory (červenec)** Předchozí pracovní fáze je nutná k: * mobilizovat partnery (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, vzdělávací úspěšný program, sdružení...) a konsolidovat síť * mobilizovat veřejnou a smluvní podporu, * a také připravit vzdělávací materiály (workshopy a doprovod). Mobilizaci lze provádět průběžně, aby bylo dosaženo cílů v oblasti pracovní síly. **2-fáze globálního doprovodu (srpen až listopad)** Podpora sociálního a profesního začlenění bude prováděna jednotlivě i kolektivně. (Srpen až listopad). Jakmile se osoba připojí k akci, účastník podepíše smlouvu o spolupráci s AREP a označí začátek doprovodu. Poté během prvního pohovoru vyplní zprostředkovatel s účastníkem informační list (bod o celkové a sociálně-profesní situaci). **3-fáze hodnocení (prosinec): tato fáze bude založena na:** * Individuální přehled s každým účastníkem a/nebo kolektivní rozvaha s účastníky a partnery * (Czech)
    11 August 2022
    0 references
    Projekts ar tikai vienu darbību notiks trīs posmos: **1-Dalībnieku mobilizācijas un atbalsta sagatavošanas posms (jūlijs)** ir nepieciešama iepriekšēja darba fāze, lai: * mobilizēt partnerus (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles ievietošana, MSRSA, CAF, Pilsētas līgums, Izglītības veiksmes programma, asociācijas...) un konsolidēt tīklu * mobilizēt valsts un līgumu atbalstu, * kā arī sagatavot izglītojošus materiālus (darbseminārus un pavadījumus). Mobilizāciju var veikt pastāvīgi, lai sasniegtu darbaspēka mērķus. **2-Globālā pavadījuma posms (no augusta līdz novembrim)** Atbalsts sociālai un profesionālai integrācijai tiks veikts gan individuāli, gan kolektīvi. (No augusta līdz novembrim). Tiklīdz persona pievienojas darbībai, dalībnieks paraksta līgumu par sadarbību ar AREP un iezīmē pavadījuma sākumu. Tad pirmās intervijas laikā koordinators kopā ar dalībnieku aizpilda informācijas lapu (punkts par vispārējo un sociāli profesionālo situāciju). **3-Novērtēšanas fāze (decembris): šā posma pamatā būs:** * Individuāls pārskats ar katru dalībnieku un/vai kolektīvā bilance ar dalībniekiem un partneriem * (Latvian)
    11 August 2022
    0 references
    Déanfar an tionscadal gan ach beart amháin a dhéanamh i dtrí chéim: **1-Céim ar Shlógadh Gníomhaithe agus Ullmhú Tacaíochtaí (Iúil)** Tá réamhchéim oibre de dhíth chun: * leas a bhaint as comhpháirtithe (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, cur isteach Pôles, MSRSA, CAF, Conradh na Cathrach, Clár Ratha Oideachais, cumainn...) agus an líonra a chomhdhlúthú * an tacaíocht phoiblí agus conartha a shlógadh, * agus ábhair oideachais a ullmhú (ceardlanna agus tionlacan). Is féidir slógadh a dhéanamh ar bhonn leanúnach chun cuspóirí lucht saothair a bhaint amach. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Chomh luath agus a théann an duine isteach sa chaingean, síníonn an rannpháirtí conradh rannpháirtíochta le AREP agus cuireann sé tús leis an tionlacan. Ansin, le linn an chéad agallaimh, comhlánóidh an t-éascaitheoir bileog eolais leis an rannpháirtí (pointe ar an gcás foriomlán agus sochghairmiúil). **3-Céim na meastóireachta (Nollaig): beidh an chéim seo bunaithe ar:** * Athbhreithniú aonair le gach rannpháirtí agus/nó comhchlár comhardaithe leis na rannpháirtithe agus na comhpháirtithe * (Irish)
    11 August 2022
    0 references
    Projekt z enim samim ukrepom bo potekal v treh fazah: **1-faza aktiviranja igralcev in priprave podpore (julij)** Predhodna delovna faza je potrebna za: * mobilizirati partnerje (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Program za uspeh izobraževanja, združenja...) in utrditi mrežo * mobilizirati javno in pogodbeno podporo, * pripraviti izobraževalno gradivo (delavnice in spremljavo). Mobilizacija se lahko izvaja stalno, da se dosežejo cilji glede delovne sile. **2-faza globalnega spremljanja (od avgusta do novembra)** podpora socialnemu in poklicnemu vključevanju se bo izvajala posamično in skupaj. (Od avgusta do novembra). Takoj ko se oseba pridruži akciji, udeleženec podpiše pogodbo o sodelovanju z AREP in označuje začetek spremljevalke. Med prvim razgovorom bo povezovalec z udeležencem dopolnil informativni list (točka o splošnem in družbeno-poklicnem položaju). **3-faza vrednotenja (december): ta faza bo temeljila na:** * Posamezni pregled z vsakim udeležencem in/ali skupna bilanca stanja z udeleženci in partnerji * (Slovenian)
    11 August 2022
    0 references
    Проектът само с едно действие ще се осъществи на три етапа: **1-Фаза за мобилизиране на действащи лица и подготовка на подкрепа (юли)** Предварителна работна фаза е необходима за: * мобилизирайте партньори (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, асоциации...) и консолидирайте мрежата * мобилизирайте обществената и договорната подкрепа, * и подготвяйте образователни материали (работни ателиета и съпровод). Мобилизирането може да се извършва постоянно, за да се постигнат целите на работната сила. **2-Фаза на глобално съпровождане (август до ноември)** Подкрепата за социална и професионална интеграция ще се осъществява както индивидуално, така и колективно. (Август — ноември). Веднага след като лицето се присъедини към действието, участникът подписва договор за наемане на работа с AREP и отбелязва началото на съпровода. След това по време на първото интервю координаторът ще попълни с участника информационен лист (точка за цялостната и социално-професионалната ситуация). **3 — Фаза на оценка (декември): тази фаза ще се основава на:** * Индивидуален преглед с всеки участник и/или колективен баланс с участниците и партньорите * (Bulgarian)
    11 August 2022
    0 references
    Il-proġett b’azzjoni waħda biss se jseħħ fi tliet stadji: **1-Fażi ta’ Mobilizzazzjoni tal-Atturi u l-Preparazzjoni ta’ Sostenn (Lulju)** Fażi ta’ ħidma preċedenti hija meħtieġa biex: * jimmobilizzaw sħab (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles inserzjoni, MSRSA, CAF, Kuntratt Belt, Programm ta ‘Suċċess Edukattiv, assoċjazzjonijiet...) u jikkonsolidaw in-netwerk * jimmobilizzaw l-appoġġ pubbliku u kuntratt, * u tipprepara wkoll materjali edukattivi (workshops u akkumpanjament). Il-mobilizzazzjoni tista’ titwettaq fuq bażi kontinwa sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-forza tax-xogħol. **2-Fażi ta’ Akkumpanjament Globali (Awwissu sa Novembru)** L-appoġġ għall-integrazzjoni soċjali u professjonali se jitwettaq kemm individwalment kif ukoll kollettivament. (Awwissu sa Novembru). Hekk kif il-persuna tissieħeb fl-azzjoni, jiġi ffirmat kuntratt ta’ ingaġġ mal-AREP mill-parteċipant u jimmarka l-bidu tal-akkumpanjament. Imbagħad matul l-ewwel intervista, il-faċilitatur jimla mal-parteċipant dokument ta’ informazzjoni (punt dwar is-sitwazzjoni ġenerali u soċjoprofessjonali). **3-Fażi ta’ Evalwazzjoni (Diċembru): din il-fażi se tkun ibbażata fuq:** * Reviżjoni individwali ma’ kull parteċipant u/jew karta tal-bilanċ kollettiva mal-parteċipanti u l-imsieħba * (Maltese)
    11 August 2022
    0 references
    O projeto com uma única ação desenrolar-se-á em três fases: **1-Fase de Mobilização de Atores e Preparação de Apoios (Julho)** É necessária uma fase de trabalho prévia para: * mobilizar parceiros (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, associações...) e consolidar a rede * mobilizar o apoio público e contratual, * e também preparar materiais educativos (workshops e acompanhamento). A mobilização pode ser realizada de forma contínua, a fim de alcançar os objetivos em matéria de mão de obra. **2-Fase de Acompanhamento Global (agosto a novembro)** O apoio à integração social e profissional será realizado tanto individual como coletivamente. (Agosto a Novembro). Assim que a pessoa se junta à ação, um contrato de envolvimento com a AREP é assinado pelo participante e marca o início do acompanhamento. Em seguida, durante a primeira entrevista, o facilitador completará com o participante uma ficha de informação (ponto sobre a situação geral e socioprofissional). **3-Fase de Avaliação (Dezembro): esta fase basear-se-á em:** * Análise individual com cada participante e/ou balanço coletivo com os participantes e parceiros * (Portuguese)
    11 August 2022
    0 references
    Projektet med kun én aktion vil finde sted i tre faser: **1-fasen for mobilisering af aktører og forberedelse af støtte (juli)** Der kræves en forudgående arbejdsfase for at: * mobilisere partnere (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles indsættelse, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, foreninger...) og konsolidere netværket * mobilisere den offentlige og kontrakt støtte, * og også forberede undervisningsmateriale (workshops og akkompagnement). Mobiliseringen kan gennemføres løbende med henblik på at nå målene for arbejdsstyrken. **2-fasen af den globale ledsagelse (august til november)** Støtte til social og erhvervsmæssig integration vil blive gennemført både individuelt og kollektivt. (August til november). Så snart personen slutter sig til projektet, underskrives en kontrakt med AREP af deltageren, som markerer starten på akkompagnementet. Under det første interview udfylder facilitatoren derefter et informationsskema med deltageren (punkt om den overordnede og socio-professionelle situation). **3-evalueringsfasen (december): denne fase vil være baseret på:** * Individuel gennemgang med hver deltager og/eller kollektiv balance med deltagerne og partnerne * (Danish)
    11 August 2022
    0 references
    Proiectul cu o singură acțiune va avea loc în trei etape: **1-Faza de mobilizare a actorilor și pregătirea sprijinului (iulie)** Este necesară o fază de lucru prealabilă pentru: * parteneri mobilizați (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Program de succes educațional, asociații...) și consolida rețeaua * mobiliza sprijinul public și contract, * și, de asemenea, să pregătească materiale educaționale (ateliere și acompaniament). Mobilizarea poate fi efectuată în permanență pentru a atinge obiectivele forței de muncă. **2-Faza de însoțire globală (august-noiembrie)** Sprijin pentru integrarea socială și profesională va fi realizat atât individual, cât și colectiv. (August până în noiembrie). De îndată ce persoana se alătură acțiunii, participantul semnează un contract de angajare cu AREP și marchează începutul acompaniamentului. Apoi, în timpul primului interviu, facilitatorul va completa cu participantul o fișă de informații (punct privind situația generală și socio-profesională). **3-Faza de evaluare (decembrie): această etapă se va baza pe:** * Revizuire individuală cu fiecare participant și/sau bilanț colectiv cu participanții și partenerii * (Romanian)
    11 August 2022
    0 references
    Projektet med endast en åtgärd kommer att genomföras i tre steg: **1-fasen av mobilisering av aktörer och förberedelse av stöd (juli)** En föregående arbetsfas krävs för att: * mobilisera partner (OFII, CIMADE, PASS, CHRS, Médecin du monde, Pôles insertion, MSRSA, CAF, City Contract, Educational Success Program, föreningar...) och konsolidera nätverket * mobilisera offentligt och kontraktsstöd, * och även förbereda utbildningsmaterial (workshops och ackompanjemang). Mobiliseringen kan genomföras fortlöpande för att uppnå arbetskraftsmålen. **2-Phase of Global Support (augusti-november)** Stöd till social och yrkesmässig integration kommer att genomföras både individuellt och kollektivt. (Augusti-november). Så snart personen ansluter sig till åtgärden undertecknas ett avtal om engagemang med AREP av deltagaren och markerar ackompanjemangets början. Under den första intervjun kommer kontaktpersonen att tillsammans med deltagaren fylla i ett informationsblad (punkt om den övergripande och socio-professionella situationen). **3 – Utvärderingsfas (december): denna fas kommer att baseras på:** * Individuell granskning med varje deltagare och/eller gemensam balansräkning med deltagare och partner * (Swedish)
    11 August 2022
    0 references
    Réunion
    0 references
    7 December 2023
    0 references

    Identifiers

    201703920
    0 references