CULTURE LAB: 044 PARK MUSEUM S’ABBA FRISCA (Q4754053)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 10:36, 23 March 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Added qualifier: readability score (P590521): 0.3503650477880392)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4754053 in Italy
Language Label Description Also known as
English
CULTURE LAB: 044 PARK MUSEUM S’ABBA FRISCA
Project Q4754053 in Italy

    Statements

    0 references
    38,192.49 Euro
    0 references
    76,418.24 Euro
    0 references
    49.98 percent
    0 references
    15 May 2017
    0 references
    30 April 2021
    0 references
    PARCO MUSEO S'ABBA FRISCA SOC. COOP.
    0 references
    0 references
    0 references

    40°17'34.08"N, 9°35'19.79"E
    0 references
    SI INTENDE METTERE IL PARCO MUSEO S'ABBA FRISCA AL SERVIZIO DEL TERRITORIO, OFFRENDO ALL'UTENTE UN'ESPERIENZA CHE VADA AL DI LA DELLA CONSUETA VISITA E LO GUIDI ALLA SCOPERTA DELLA CULTURA E DELLA STORIA DI DORGALI, ATTRAVERSO 3 LINEE DI INTERVENTO: LA PRIMA GIà STRUTTURATA Ê QUELLA CHE VEDE IL PARCO COME ITINERARIO ETNO-NATURALISTICO, LA SECONDA ATTRAVERSO DIMOSTRAZIONI DI ARTI E MESTIERI E DI LABORATORI DIDATTICI QUALI STRUMENTI DI RIATTIVAZIONE DI ANTICHI SAPERI E LA TERZA ATTRAVERSO LA PROPOSTA DI PRODOTTI E TRADIZIONI. (Italian)
    0 references
    ТОЙ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ПОСТАВИ МУЗЕЯ S’ABBA FRISCA В УСЛУГА НА ТЕРИТОРИЯТА, ПРЕДЛАГАЙКИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРЕЖИВЯВАНЕ, КОЕТО НАДХВЪРЛЯ ОБИЧАЙНОТО ПОСЕЩЕНИЕ И ГО НАСОЧВА ДА ОТКРИЕ КУЛТУРАТА И ИСТОРИЯТА НА ДОРГАЛИ ЧРЕЗ 3 ЛИНИИ НА ИНТЕРВЕНЦИЯ: ПЪРВИЯТ ВЕЧЕ СТРУКТУРИРАН Е ТОЗИ, КОЙТО ВИЖДА ПАРКА КАТО ЕТНО-НАТУРАЛИСТИЧЕН МАРШРУТ, ВТОРИЯТ ЧРЕЗ ДЕМОНСТРАЦИИ НА ИЗКУСТВА И ЗАНАЯТИ И ОБРАЗОВАТЕЛНИ РАБОТИЛНИЦИ КАТО ИНСТРУМЕНТИ ЗА РЕАКТИВИРАНЕ НА ДРЕВНИТЕ ЗНАНИЯ, А ТРЕТИЯТ — ЧРЕЗ ПРЕДЛАГАНЕ НА ПРОДУКТИ И ТРАДИЦИИ. (Bulgarian)
    0 references
    JE URČEN K TOMU, ABY MUZEUM S’ABBA FRISCA SLOUŽILO ÚZEMÍ A NABÍDLO UŽIVATELI ZÁŽITEK, KTERÝ PŘESAHUJE OBVYKLOU NÁVŠTĚVU A VEDE HO K OBJEVOVÁNÍ KULTURY A HISTORIE DORGALI PROSTŘEDNICTVÍM TŘÍ LINIÍ INTERVENCE: PRVNÍ JIŽ STRUKTUROVANÝ JE TEN, KTERÝ VIDÍ PARK JAKO ETNO-NATURALISTICKÝ ITINERÁŘ, DRUHÝ PROSTŘEDNICTVÍM DEMONSTRACÍ UMĚNÍ A ŘEMESEL A VZDĚLÁVACÍCH WORKSHOPŮ JAKO NÁSTROJE PRO REAKTIVACI STAROVĚKÝCH ZNALOSTÍ A TŘETÍ PROSTŘEDNICTVÍM NÁVRHU PRODUKTŮ A TRADIC. (Czech)
    0 references
    DET ER HENSIGTEN AT SÆTTE S'ABBA FRISCA MUSEUM TIL TJENESTE FOR OMRÅDET, DER GIVER BRUGEREN EN OPLEVELSE, DER GÅR UD OVER DET SÆDVANLIGE BESØG OG GUIDER HAM TIL AT OPDAGE DORGALIS KULTUR OG HISTORIE GENNEM 3 INTERVENTIONSLINJER: DEN FØRSTE ALLEREDE STRUKTUREREDE ER DEN, DER SER PARKEN SOM EN ETNO-NATURALISTISK REJSEPLAN, DEN ANDEN GENNEM DEMONSTRATIONER AF KUNST OG HÅNDVÆRK OG UDDANNELSESMÆSSIGE WORKSHOPS SOM REDSKABER TIL AT REAKTIVERE GAMMEL VIDEN OG DEN TREDJE GENNEM FORSLAG TIL PRODUKTER OG TRADITIONER. (Danish)
    0 references
    ES SOLL DAS MUSEUM S’ABBA FRISCA IN DEN DIENST DES TERRITORIUMS STELLEN UND DEM BENUTZER EINE ERFAHRUNG BIETEN, DIE ÜBER DEN ÜBLICHEN BESUCH HINAUSGEHT UND IHN DAZU FÜHRT, DIE KULTUR UND GESCHICHTE VON DORGALI DURCH 3 INTERVENTIONSLINIEN ZU ENTDECKEN: DIE ERSTE IST BEREITS STRUKTURIERT, DIE DEN PARK ALS EINE ETHNO-NATURALISTISCHE ROUTE SIEHT, DIE ZWEITE DURCH DEMONSTRATIONEN VON KUNST UND HANDWERK UND PÄDAGOGISCHE WORKSHOPS ALS WERKZEUGE FÜR DIE REAKTIVIERUNG VON ALTEM WISSEN UND DIE DRITTE DURCH DEN VORSCHLAG VON PRODUKTEN UND TRADITIONEN. (German)
    0 references
    ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΘΈΣΕΙ ΤΟ ΜΟΥΣΕΊΟ S’ABBA FRISCA ΣΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ, ΠΡΟΣΦΈΡΟΝΤΑΣ ΣΤΟΝ ΧΡΉΣΤΗ ΜΙΑ ΕΜΠΕΙΡΊΑ ΠΟΥ ΥΠΕΡΒΑΊΝΕΙ ΤΗ ΣΥΝΉΘΗ ΕΠΊΣΚΕΨΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΞΕΝΑΓΕΊ ΝΑ ΑΝΑΚΑΛΎΨΕΙ ΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΌ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΊΑ ΤΟΥ DORGALI, ΜΈΣΑ ΑΠΌ 3 ΓΡΑΜΜΈΣ ΠΑΡΈΜΒΑΣΗΣ: ΤΟ ΠΡΏΤΟ ΉΔΗ ΔΟΜΗΜΈΝΟ ΕΊΝΑΙ ΑΥΤΌ ΠΟΥ ΒΛΈΠΕΙ ΤΟ ΠΆΡΚΟ ΩΣ ΕΘΝΟ-ΦΥΣΑΛΙΣΤΙΚΌ ΔΡΟΜΟΛΌΓΙΟ, ΤΟ ΔΕΎΤΕΡΟ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΕΠΙΔΕΊΞΕΙΣ ΤΕΧΝΏΝ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΏΝ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΏΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΊΩΝ ΩΣ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΑΡΧΑΊΑΣ ΓΝΏΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΊΤΟ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΌΤΑΣΗ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΌΣΕΩΝ. (Greek)
    0 references
    IT IS INTENDED TO PUT THE S’ABBA FRISCA MUSEUM AT THE SERVICE OF THE TERRITORY, OFFERING THE USER AN EXPERIENCE THAT GOES BEYOND THE USUAL VISIT AND GUIDES HIM TO DISCOVER THE CULTURE AND HISTORY OF DORGALI, THROUGH 3 LINES OF INTERVENTION: THE FIRST ALREADY STRUCTURED IS THE ONE THAT SEES THE PARK AS AN ETHNO-NATURALISTIC ITINERARY, THE SECOND THROUGH DEMONSTRATIONS OF ARTS AND CRAFTS AND EDUCATIONAL WORKSHOPS AS TOOLS FOR REACTIVATING ANCIENT KNOWLEDGE AND THE THIRD THROUGH THE PROPOSAL OF PRODUCTS AND TRADITIONS. (English)
    0.3503650477880392
    0 references
    SE PRETENDE PONER EL MUSEO S’ABBA FRISCA AL SERVICIO DEL TERRITORIO, OFRECIENDO AL USUARIO UNA EXPERIENCIA QUE VA MÁS ALLÁ DE LA VISITA HABITUAL Y LE GUÍA PARA DESCUBRIR LA CULTURA Y LA HISTORIA DE DORGALI, A TRAVÉS DE 3 LÍNEAS DE INTERVENCIÓN: EL PRIMERO YA ESTRUCTURADO ES EL QUE VE AL PARQUE COMO UN ITINERARIO ETNONATURALISTA, EL SEGUNDO A TRAVÉS DE DEMOSTRACIONES DE ARTES Y ARTESANÍAS Y TALLERES EDUCATIVOS COMO HERRAMIENTAS PARA REACTIVAR EL CONOCIMIENTO ANTIGUO Y EL TERCERO A TRAVÉS DE LA PROPUESTA DE PRODUCTOS Y TRADICIONES. (Spanish)
    0 references
    SELLE EESMÄRK ON PANNA S’ABBA FRISCA MUUSEUM TERRITOORIUMI TEENISTUSSE, PAKKUDES KASUTAJALE KOGEMUST, MIS LÄHEB TAVAPÄRASEST KÜLASTUSEST KAUGEMALE JA JUHENDAB TEDA AVASTAMA DORGALI KULTUURI JA AJALUGU KOLME SEKKUMISLIINI KAUDU: ESIMENE JUBA STRUKTUREERITUD ON SEE, MIS NÄEB PARKI ETNO-NATURALISTLIKU MARSRUUDINA, TEINE KUNSTI JA KÄSITÖÖ DEMONSTRATSIOONIDE JA HARIDUSTÖÖTUBADE KAUDU KUI VAHENDEID IIDSETE TEADMISTE TAASAKTIVEERIMISEKS JA KOLMAS TOODETE JA TRADITSIOONIDE ETTEPANEKU KAUDU. (Estonian)
    0 references
    TARKOITUKSENA ON LAITTAA S’ABBA FRISCA -MUSEO ALUEEN KÄYTTÖÖN, JOKA TARJOAA KÄYTTÄJÄLLE KOKEMUKSEN, JOKA YLITTÄÄ TAVANOMAISEN VIERAILUN JA OPASTAA HÄNET TUTUSTUMAAN DORGALIN KULTTUURIIN JA HISTORIAAN KOLMEN TOIMINTALINJAN KAUTTA: ENSIMMÄINEN JO JÄSENNELTY ON SE, JOKA NÄKEE PUISTON ETNO-NATURALISTISENA MATKAREITTINÄ, TOINEN TAITEEN JA KÄSITYÖN ESITTELYJEN JA OPETUSTYÖPAJOJEN KAUTTA TYÖKALUINA MUINAISEN TIEDON UUDELLEEN AKTIVOIMISEKSI JA KOLMAS TUOTTEIDEN JA PERINTEIDEN EHDOTUKSEN KAUTTA. (Finnish)
    0 references
    IL EST DESTINÉ À METTRE LE MUSÉE S’ABBA FRISCA AU SERVICE DU TERRITOIRE, EN OFFRANT À L’UTILISATEUR UNE EXPÉRIENCE QUI VA AU-DELÀ DE LA VISITE HABITUELLE ET LE GUIDE POUR DÉCOUVRIR LA CULTURE ET L’HISTOIRE DE DORGALI, À TRAVERS 3 LIGNES D’INTERVENTION: LE PREMIER DÉJÀ STRUCTURÉ EST CELUI QUI VOIT LE PARC COMME UN ITINÉRAIRE ETHNO-NATURALISTE, LE SECOND À TRAVERS DES DÉMONSTRATIONS D’ARTS ET D’ARTISANAT ET DES ATELIERS ÉDUCATIFS COMME DES OUTILS POUR RÉACTIVER LES SAVOIRS ANCIENS ET LE TROISIÈME PAR LA PROPOSITION DE PRODUITS ET DE TRADITIONS. (French)
    0 references
    TÁ SÉ I GCEIST MÚSAEM FRISCA S’ABBA A CHUR AR SHEIRBHÍS NA CRÍCHE, AG TAIRISCINT EISPÉIREAS DON ÚSÁIDEOIR A THÉANN THAR AN NGNÁTHCHUAIRT AGUS TREORAÍONN SÉ É CHUN CULTÚR AGUS STAIR DORGALI A FHÁIL AMACH, TRÍ 3 LÍNE IDIRGHABHÁLA: IS É AN CHÉAD STRUCHTÚR CHEANA FÉIN AN CEANN A FHEICEANN AN PHÁIRC MAR CHÚRSA TAISTIL ETHNO-NATURALISTIC, AN DARA TRÍ TAISPEÁNTAIS EALAÍON AGUS CEIRDEANNA AGUS CEARDLANNA OIDEACHAIS MAR UIRLISÍ CHUN ATHGHNÍOMHACHTÚ EOLAS ÁRSA AGUS AN TRÍÚ TRÍ THOGRA TÁIRGÍ AGUS TRAIDISIÚIN. (Irish)
    0 references
    NAMJERA JE STAVITI S’ABBA FRISCA MUZEJ U SLUŽBU TERITORIJA, NUDEĆI KORISNIKU ISKUSTVO KOJE NADILAZI UOBIČAJENI POSJET I VODI GA DA OTKRIJE KULTURU I POVIJEST DORGALIJA, KROZ 3 LINIJE INTERVENCIJE: PRVI VEĆ STRUKTURIRAN JE ONAJ KOJI VIDI PARK KAO ETNO-PRIRODOSLOVNI ITINERAR, DRUGI KROZ DEMONSTRACIJE UMJETNOSTI I OBRTA I EDUKATIVNE RADIONICE KAO ORUĐE ZA REAKTIVACIJU DREVNIH ZNANJA, A TREĆI KROZ PRIJEDLOG PROIZVODA I TRADICIJA. (Croatian)
    0 references
    CÉLJA, HOGY AZ S’ABBA FRISCA MÚZEUMOT A TERÜLET SZOLGÁLATÁBA ÁLLÍTSA, OLYAN ÉLMÉNYT KÍNÁLVA A FELHASZNÁLÓNAK, AMELY TÚLMUTAT A SZOKÁSOS LÁTOGATÁSON, ÉS 3 BEAVATKOZÁSI VONALON KERESZTÜL VEZETI ŐT, HOGY FELFEDEZZE DORGALI KULTÚRÁJÁT ÉS TÖRTÉNELMÉT: AZ ELSŐ MÁR STRUKTURÁLT AZ, AMELY A PARKOT ETNO-NATURALISTA ÚTVONALNAK TEKINTI, A MÁSODIK A MŰVÉSZETEK, KÉZMŰVESSÉGEK ÉS OKTATÁSI MŰHELYEK BEMUTATÁSÁN KERESZTÜL, MINT AZ ŐSI TUDÁS ÚJRAAKTIVÁLÁSÁNAK ESZKÖZE, A HARMADIK PEDIG A TERMÉKEK ÉS HAGYOMÁNYOK JAVASLATÁN KERESZTÜL. (Hungarian)
    0 references
    JIS SKIRTAS PADĖTI S’ABBA FRISCA MUZIEJUS TARNAUTI TERITORIJAI, SIŪLANT VARTOTOJUI PATIRTĮ, KURI PERŽENGIA ĮPRASTĄ VIZITĄ IR PADEDA JAM ATRASTI DORGALI KULTŪRĄ IR ISTORIJĄ PER 3 INTERVENCIJOS EILUTES: PIRMASIS JAU STRUKTŪRIZUOTAS YRA TAS, KURIS MATO PARKĄ KAIP ETNO-NATŪRALISTINĮ MARŠRUTĄ, ANTRASIS – PER MENO IR AMATŲ DEMONSTRACIJAS IR EDUKACINES DIRBTUVES KAIP PRIEMONES SENOVĖS ŽINIOMS ATGAIVINTI, O TREČIASIS – PRODUKTŲ IR TRADICIJŲ SIŪLYMU. (Lithuanian)
    0 references
    TAS IR PAREDZĒTS, LAI S’ABBA FRISCA MUZEJS KALPOTU TERITORIJAS, PIEDĀVĀJOT LIETOTĀJAM PIEREDZI, KAS PĀRSNIEDZ PARASTO APMEKLĒJUMU UN PALĪDZ VIŅAM ATKLĀT KULTŪRU UN VĒSTURI DORGALI, IZMANTOJOT 3 INTERVENCES LĪNIJAS: PIRMAIS JAU STRUKTURĒTAIS IR TAS, KAS UZSKATA, KA PARKS IR ETNODABISKS MARŠRUTS, OTRAIS AR MĀKSLAS UN AMATNIECĪBAS DEMONSTRĀCIJĀM UN IZGLĪTOJOŠĀM DARBNĪCĀM IR LĪDZEKLIS SENO ZINĀŠANU REAKTIVIZĒŠANAI, BET TREŠAIS — PRODUKTU UN TRADĪCIJU IEROSINĀJUMĀ. (Latvian)
    0 references
    HUWA MAĦSUB LI JPOĠĠI L-MUŻEW TA’ FRISCA S’ABBA GĦAS-SERVIZZ TAT-TERRITORJU, JOFFRI LILL-UTENT ESPERJENZA LI TMUR LIL HINN MIŻ-ŻJARA TAS-SOLTU U JIGGWIDAH BIEX JISKOPRI L-KULTURA U L-ISTORJA TA’ DORGALI, PERMEZZ TA’ 3 LINJI TA’ INTERVENT: L-EWWEL WIEĦED DIĠÀ STRUTTURAT HUWA DAK LI JARA L-PARK BĦALA ITINERARJU ETNO-NATURALISTIKU, IT-TIENI PERMEZZ TA’ DIMOSTRAZZJONIJIET TAL-ARTI U S-SNAJJA’ U WORKSHOPS EDUKATTIVI BĦALA GĦODOD GĦAR-RIATTIVAZZJONI TAL-GĦARFIEN TAL-QEDEM U T-TIELET PERMEZZ TAL-PROPOSTA TA’ PRODOTTI U TRADIZZJONIJIET. (Maltese)
    0 references
    HET IS BEDOELD OM HET S’ABBA FRISCA MUSEUM TEN DIENSTE VAN HET TERRITORIUM TE STELLEN EN DE GEBRUIKER EEN ERVARING TE BIEDEN DIE VERDER GAAT DAN HET GEBRUIKELIJKE BEZOEK EN HEM BEGELEIDT OM DE CULTUUR EN GESCHIEDENIS VAN DORGALI TE ONTDEKKEN, DOOR MIDDEL VAN 3 INTERVENTIELIJNEN: DE EERSTE AL GESTRUCTUREERD IS DEGENE DIE HET PARK ZIET ALS EEN ETNO-NATURALISTISCHE ROUTE, DE TWEEDE DOOR DEMONSTRATIES VAN KUNST EN AMBACHTEN EN EDUCATIEVE WORKSHOPS ALS HULPMIDDELEN VOOR HET REACTIVEREN VAN OUDE KENNIS EN DE DERDE DOOR HET VOORSTEL VAN PRODUCTEN EN TRADITIES. (Dutch)
    0 references
    PRETENDE-SE COLOCAR O MUSEU FRISCA S’ABBA AO SERVIÇO DO TERRITÓRIO, OFERECENDO AO UTENTE UMA EXPERIÊNCIA QUE VAI ALÉM DA VISITA HABITUAL E O GUIA A DESCOBRIR A CULTURA E A HISTÓRIA DE DORGALI, ATRAVÉS DE 3 LINHAS DE INTERVENÇÃO: O PRIMEIRO JÁ ESTRUTURADO É AQUELE QUE VÊ O PARQUE COMO UM ITINERÁRIO ETNONATURALISTA, O SEGUNDO ATRAVÉS DE DEMONSTRAÇÕES DE ARTES E OFÍCIOS E OFICINAS EDUCATIVAS COMO FERRAMENTAS PARA REATIVAR O CONHECIMENTO ANTIGO E O TERCEIRO ATRAVÉS DA PROPOSTA DE PRODUTOS E TRADIÇÕES. (Portuguese)
    0 references
    SCOPUL ESTE DE A PUNE MUZEUL S’ABBA FRISCA ÎN SERVICIUL TERITORIULUI, OFERIND UTILIZATORULUI O EXPERIENȚĂ CARE DEPĂȘEȘTE VIZITA OBIȘNUITĂ ȘI ÎL GHIDEAZĂ PENTRU A DESCOPERI CULTURA ȘI ISTORIA DORGALI, PRIN INTERMEDIUL A 3 LINII DE INTERVENȚIE: PRIMUL DEJA STRUCTURAT ESTE CEL CARE VEDE PARCUL CA PE UN ITINERAR ETNO-NATURALIST, AL DOILEA PRIN DEMONSTRAȚII DE ARTĂ ȘI MEȘTEȘUGURI ȘI ATELIERE EDUCAȚIONALE CA INSTRUMENTE PENTRU REACTIVAREA CUNOȘTINȚELOR ANTICE, IAR AL TREILEA PRIN PROPUNEREA DE PRODUSE ȘI TRADIȚII. (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM JE DAŤ MÚZEUM S’ABBA FRISCA DO SLUŽBY ÚZEMIA, PONÚKNUŤ UŽÍVATEĽOVI ZÁŽITOK, KTORÝ PRESAHUJE OBVYKLÚ NÁVŠTEVU A VEDIE HO K OBJAVOVANIU KULTÚRY A HISTÓRIE DORGALI PROSTREDNÍCTVOM 3 LÍNIÍ INTERVENCIE: PRVÁ UŽ ŠTRUKTÚROVANÁ JE TÁ, KTORÁ VNÍMA PARK AKO ETNO-NATURALISTICKÝ ITINERÁR, DRUHÝ PROSTREDNÍCTVOM DEMONŠTRÁCIÍ UMENIA A REMESIEL A VZDELÁVACÍCH DIELNÍ AKO NÁSTROJ NA REAKTIVÁCIU STAROVEKÝCH VEDOMOSTÍ A TRETÍ PROSTREDNÍCTVOM NÁVRHU PRODUKTOV A TRADÍCIÍ. (Slovak)
    0 references
    NAMEN JE POSTAVITI MUZEJ S’ABBA FRISCA V SLUŽBO OZEMLJA, KI UPORABNIKU PONUJA IZKUŠNJO, KI PRESEGA OBIČAJEN OBISK IN GA VODI K ODKRIVANJU KULTURE IN ZGODOVINE DORGALIJA, SKOZI TRI VRSTE INTERVENCIJ: PRVA ŽE STRUKTURIRANA JE TISTA, KI PARK VIDI KOT ETNO-NARAVNI NAČRT POTI, DRUGA S PREDSTAVITVAMI UMETNOSTI IN OBRTI TER IZOBRAŽEVALNIMI DELAVNICAMI KOT ORODJE ZA REAKTIVACIJO STARODAVNEGA ZNANJA, TRETJA PA S PREDLOGOM IZDELKOV IN TRADICIJ. (Slovenian)
    0 references
    DET ÄR AVSETT ATT SÄTTA S’ABBA FRISCA MUSEUM I TJÄNST AV TERRITORIET, ERBJUDA ANVÄNDAREN EN UPPLEVELSE SOM GÅR UTÖVER DET VANLIGA BESÖKET OCH GUIDAR HONOM ATT UPPTÄCKA DORGALI KULTUR OCH HISTORIA, GENOM 3 RADER AV INGRIPANDE: DEN FÖRSTA REDAN STRUKTURERAD ÄR DEN SOM SER PARKEN SOM EN ETNO-NATURALISTISK RESVÄG, DEN ANDRA GENOM DEMONSTRATIONER AV KONST OCH HANTVERK OCH UTBILDNINGSVERKSTÄDER SOM VERKTYG FÖR ATT ÅTERAKTIVERA GAMMAL KUNSKAP OCH DEN TREDJE GENOM FÖRSLAG PÅ PRODUKTER OCH TRADITIONER. (Swedish)
    0 references
    DORGALI
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers