Development of the GSM control unit for interactive electric heaters (Q3069838)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 15:39, 7 November 2023 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed an Item)
Jump to navigation Jump to search
Project Q3069838 in Estonia
Language Label Description Also known as
English
Development of the GSM control unit for interactive electric heaters
Project Q3069838 in Estonia

    Statements

    0 references
    19,950.00 Euro
    0 references
    28,500.0 Euro
    0 references
    70.0 percent
    0 references
    4 January 2016
    0 references
    31 May 2016
    0 references
    HTD Hilsen OÜ
    0 references

    58°26'30.62"N, 26°45'35.24"E
    0 references
    60516
    0 references
    1. Olemasolev toode tuleb viia turuja tootmisnõuetele vastvale tasemele. Hetkel on toote elektroonika pea 100% käsitöö millest johtuvalt on toote kvaliteet kõikuv ning toomismahud piiratud. 2. Tuleb tarneraskuste st jõhtuvalt vahetada tooote ekraan.3. Tootmise optimeerimiseks tuleb toode üle viia modulaarsuse põhimõttele 4. Vähendada paigalduse lihtsustamiseks kaablisoonte arvu. 5. Mobiili puldi vaheline suhtlus tuleb viia optimeeritud ja turvalisemale alusele. (Estonian)
    0 references
    1. The existing product must be brought to a level appropriate to the market and production requirements. At the moment, the product’s electronics are almost 100 % handicrafted, resulting in fluctuating product quality and limited production capacity. 2. It is necessary to change the display of chairs in the evening of difficulty in delivery.3. In order to optimise production, the product must be moved to modularity 4. Reduce the number of cable grooves to facilitate installation. 5. Communication between mobile remotes must be placed on an optimised and more secure basis. (English)
    16 August 2021
    0 references
    1. Le produit existant doit être ramené à un niveau adapté aux exigences du marché et de la production. À l’heure actuelle, l’électronique du produit est presque 100 % artisanale, ce qui entraîne des fluctuations de la qualité du produit et une capacité de production limitée. 2. Il est nécessaire de changer l’affichage des chaises dans la soirée de difficulté dans la livraison.3. Afin d’optimiser la production, le produit doit être déplacé vers la modularité 4. Réduire le nombre de rainures de câble pour faciliter l’installation. 5. La communication entre les télécommandes mobiles doit être optimisée et plus sécurisée. (French)
    26 November 2021
    0 references
    1. Das bestehende Produkt muss auf ein Niveau gebracht werden, das dem Markt- und Produktionsbedarf angemessen ist. Derzeit sind die Elektronik des Produktes fast 100 % handgefertigt, was zu schwankender Produktqualität und geringer Produktionskapazität führt. 2. Es ist notwendig, die Anzeige der Stühle am Abend der Schwierigkeit in der Lieferung zu ändern.3. Um die Produktion zu optimieren, muss das Produkt in Modularität 4 verschoben werden. Reduzieren Sie die Anzahl der Kabelnuten, um die Installation zu erleichtern. 5. Die Kommunikation zwischen mobilen Fernbedienungen muss auf einer optimierten und sichereren Basis platziert werden. (German)
    30 November 2021
    0 references
    1. Het bestaande product moet op een aan de markt- en productiebehoeften aangepast niveau worden gebracht. Op dit moment zijn de elektronica van het product bijna 100 % handgemaakt, wat resulteert in een fluctuerende productkwaliteit en een beperkte productiecapaciteit. 2. Het is noodzakelijk om de weergave van de stoelen te veranderen in de avond van moeilijkheid bij de levering.3. Om de productie te optimaliseren, moet het product worden verplaatst naar modulariteit 4. Verminder het aantal kabelgroeven om de installatie te vergemakkelijken. 5. De communicatie tussen mobiele afstandsbedieningen moet geoptimaliseerd en veiliger verlopen. (Dutch)
    5 December 2021
    0 references
    1. Il prodotto esistente deve essere portato a un livello adeguato al mercato e alle esigenze di produzione. Al momento, l'elettronica del prodotto è quasi 100 % artigianale, con conseguente fluttuazione della qualità del prodotto e capacità produttiva limitata. 2. È necessario cambiare l'esposizione delle sedie la sera di difficoltà nella consegna.3. Al fine di ottimizzare la produzione, il prodotto deve essere spostato alla modularità 4. Ridurre il numero di scanalature per facilitare l'installazione. 5. La comunicazione tra telecomandi mobili deve essere collocata su una base ottimizzata e più sicura. (Italian)
    12 January 2022
    0 references
    1. El producto existente debe alcanzar un nivel adecuado al mercado y a las necesidades de producción. En este momento, la electrónica del producto está casi 100 % artesanal, lo que resulta en una calidad del producto fluctuante y una capacidad de producción limitada. 2. Es necesario cambiar la exhibición de las sillas por la tarde de la dificultad en la entrega.3. Para optimizar la producción, el producto debe ser movido a modularidad 4. Reducir el número de ranuras de cable para facilitar la instalación. 5. La comunicación entre mandos móviles debe colocarse sobre una base optimizada y más segura. (Spanish)
    13 January 2022
    0 references
    1. Το υφιστάμενο προϊόν πρέπει να φθάσει σε επίπεδο κατάλληλο για την αγορά και τις απαιτήσεις παραγωγής. Επί του παρόντος, τα ηλεκτρονικά του προϊόντος είναι σχεδόν 100 % χειροποίητα, με αποτέλεσμα την κυμαινόμενη ποιότητα του προϊόντος και την περιορισμένη παραγωγική ικανότητα. 2. Είναι απαραίτητο να αλλάξετε την οθόνη των καθισμάτων το βράδυ της δυσκολίας στην παράδοση.3. Για να βελτιστοποιηθεί η παραγωγή, το προϊόν πρέπει να μετακινηθεί σε σπονδυλωτή 4. Μειώστε τον αριθμό των αυλακώσεων καλωδίων για τη διευκόλυνση της εγκατάστασης. 5. Η επικοινωνία μεταξύ κινητών τηλεχειριστηρίων πρέπει να γίνεται σε βελτιστοποιημένη και ασφαλέστερη βάση. (Greek)
    17 August 2022
    0 references
    1. Det eksisterende produkt skal bringes op på et niveau, der svarer til markedets og produktionsbehovene. I øjeblikket er produktets elektronik næsten 100 % håndlavet, hvilket resulterer i svingende produktkvalitet og begrænset produktionskapacitet. 2. Det er nødvendigt at ændre visningen af stole om aftenen af problemer med levering.3. For at optimere produktionen skal produktet flyttes til modularitet 4. Reducer antallet af kabelriller for at lette installationen. 5. Kommunikationen mellem mobile fjernbetjeninger skal placeres på et optimeret og mere sikkert grundlag. (Danish)
    17 August 2022
    0 references
    1. Olemassa oleva tuote on saatettava tasolle, joka vastaa markkinoiden ja tuotannon vaatimuksia. Tällä hetkellä tuotteen elektroniikka on lähes 100 % käsityötä, mikä johtaa tuotteiden laadun vaihteluun ja rajalliseen tuotantokapasiteettiin. 2. Tuolien näyttö on tarpeen vaihtaa toimitusvaikeuksien iltana.3. Tuotannon optimoimiseksi tuote on siirrettävä modulaarisuuteen 4. Vähennä kaapeliurien määrää asennuksen helpottamiseksi. 5. Matkaviestintälaitteiden välinen viestintä on järjestettävä optimoidulta ja turvallisemmalta pohjalta. (Finnish)
    17 August 2022
    0 references
    1. Il-prodott eżistenti għandu jinġieb għal livell xieraq għall-ħtiġijiet tas-suq u tal-produzzjoni. Bħalissa, l-elettronika tal-prodott hija kważi 100 % maħduma bl-idejn, li tirriżulta f’varjazzjoni fil-kwalità tal-prodott u kapaċità ta’ produzzjoni limitata. 2. Huwa meħtieġ li tinbidel id-displej tas-siġġijiet filgħaxija ta’ diffikultà fil-kunsinna.3. Sabiex tiġi ottimizzata l-produzzjoni, il-prodott għandu jiġi mċaqlaq għall-modularità 4. Tnaqqas in-numru ta ‘kanali tal-kejbil biex tiffaċilita l-installazzjoni. 5. Il-komunikazzjoni bejn il-mobajls remoti għandha titqiegħed fuq bażi ottimizzata u aktar sigura. (Maltese)
    17 August 2022
    0 references
    1. Esošais produkts ir jāpaaugstina līdz līmenim, kas atbilst tirgus un ražošanas prasībām. Šobrīd izstrādājuma elektronika ir gandrīz 100 % roku darbs, kā rezultātā mainās produkta kvalitāte un ražošanas jauda ir ierobežota. 2. Nepieciešams mainīt krēslu displeju piegādes grūtību vakarā.3. Lai optimizētu ražošanu, produkts jāpārvieto uz modularitāti 4. Samazināt kabeļu rievu skaitu, lai atvieglotu uzstādīšanu. 5. Saziņai starp mobilajiem tālvadības ierīcēm jābūt optimizētai un drošākai. (Latvian)
    17 August 2022
    0 references
    1. Existujúci výrobok sa musí uviesť na úroveň zodpovedajúcu trhu a výrobným požiadavkám. V súčasnosti je elektronika výrobku takmer 100 % ručne vyrobená, čo vedie k kolísaniu kvality výrobkov a obmedzenej výrobnej kapacity. 2. Je potrebné zmeniť zobrazenie stoličiek vo večerných hodinách ťažkostí s dodávkou.3. V záujme optimalizácie výroby sa výrobok musí presunúť do modularity 4. Znížiť počet káblových drážok na uľahčenie inštalácie. 5. Komunikácia medzi mobilnými diaľkovými ovládačmi musí byť umiestnená na optimalizovanom a bezpečnejšom základe. (Slovak)
    17 August 2022
    0 references
    1. Ní mór an táirge atá ann cheana a thabhairt go leibhéal atá oiriúnach don mhargadh agus do na ceanglais táirgthe. I láthair na huaire, tá beagnach 100 % lámhdhéanta ag leictreonaic an táirge, rud a fhágann go bhfuil cáilíocht táirgí luaineacha agus cumas táirgthe teoranta. 2. Is gá taispeáint na gcathaoireacha a athrú sa tráthnóna deacrachta i seachadadh.3. D’fhonn táirgeadh a bharrfheabhsú, ní mór an táirge a bhogadh go modúlacht 4. Laghdú ar líon na grooves cábla a shuiteáil a éascú. 5. Ní mór cumarsáid idir cianta soghluaiste a chur ar bhonn optamaithe agus níos sláine. (Irish)
    17 August 2022
    0 references
    1. Stávající produkt musí být uveden na úroveň odpovídající požadavkům trhu a produkce. V současné době je elektronika výrobku téměř 100 % rukodělná, což vede k kolísající kvalitě výrobků a omezené výrobní kapacitě. 2. Ve večerních hodinách je nutné změnit vystavení židlí s obtížemi při dodání.3. Za účelem optimalizace výroby musí být produkt přesunut do modularity 4. Snížit počet drážek kabelu, aby se usnadnila instalace. 5. Komunikace mezi mobilními dálkovými zařízeními musí být umístěna na optimalizovaném a bezpečnějším základě. (Czech)
    17 August 2022
    0 references
    1. O produto existente deve atingir um nível adequado às exigências do mercado e da produção. No momento, a eletrônica do produto é quase 100 % artesanal, resultando em flutuação da qualidade do produto e capacidade de produção limitada. 2. É necessário modificar a exposição de cadeiras de tarde da dificuldade na entrega.3. Para otimizar a produção, o produto deve ser transferido para a modularidade 4. Reduza o número de sulcos de cabo para facilitar a instalação. 5. A comunicação entre telecomandos móveis deve ser colocada numa base otimizada e mais segura. (Portuguese)
    17 August 2022
    0 references
    1. A meglévő terméket a piaci és termelési követelményeknek megfelelő szintre kell emelni. Jelenleg a termék elektronika majdnem 100%-ban kézműves, ami ingadozó termékminőséget és korlátozott termelési kapacitást eredményez. 2. Meg kell változtatni a kijelző székek este nehéz szállítási.3. A termelés optimalizálása érdekében a terméket át kell helyezni a 4. modularitásba. Csökkentse a kábel barázdák számát, hogy megkönnyítse a telepítést. 5. A mobil távirányítók közötti kommunikációt optimalizált és biztonságosabb alapokra kell helyezni. (Hungarian)
    17 August 2022
    0 references
    1. Съществуващият продукт трябва да бъде приведен в съответствие с пазарните и производствените изисквания. В момента електрониката на продукта е почти 100 % ръчно изработена, което води до колебания в качеството на продукта и ограничен производствен капацитет. 2. Необходимо е да се промени дисплея на столовете вечер на трудност при доставката.3. За да се оптимизира производството, продуктът трябва да бъде преместен в модулност 4. Намаляване на броя на кабелни канали за улесняване на инсталацията. 5. Комуникацията между мобилните дистанционни устройства трябва да се постави на оптимизирана и по-сигурна основа. (Bulgarian)
    17 August 2022
    0 references
    1. Esamas produktas turi būti toks, kad atitiktų rinkos ir gamybos reikalavimus. Šiuo metu gaminio elektronika yra beveik 100 % rankų darbo, todėl produkto kokybė svyruoja ir gamybos pajėgumai yra riboti. 2. Būtina pakeisti kėdės rodymą sunkumų pristatymo vakare.3. Siekiant optimizuoti gamybą, produktas turi būti perkeltas į modulinį metodą 4. Sumažinti kabelių griovelių skaičių, kad būtų lengviau įdiegti. 5. Ryšys tarp mobiliųjų nuotolinių įrenginių turi būti optimizuotas ir saugesnis. (Lithuanian)
    17 August 2022
    0 references
    1. Postojeći proizvod mora se dovesti do razine koja odgovara zahtjevima tržišta i proizvodnje. Trenutno je elektronika proizvoda gotovo 100 % ručno izrađena, što rezultira fluktuirajućom kvalitetom proizvoda i ograničenim proizvodnim kapacitetom. 2. Potrebno je promijeniti prikaz stolica u večernjim satima poteškoća u isporuci.3. Kako bi se optimizirala proizvodnja, proizvod se mora premjestiti u modularnost 4. Smanjite broj utora kabela kako biste olakšali instalaciju. 5. Komunikacija između mobilnih daljinskih upravljača mora se postaviti na optimiziranoj i sigurnijoj osnovi. (Croatian)
    17 August 2022
    0 references
    1. Den befintliga produkten måste höjas till en nivå som är lämplig för marknaden och produktionskraven. För närvarande är produktens elektronik nästan 100 % hantverksmässig, vilket leder till varierande produktkvalitet och begränsad produktionskapacitet. 2. Det är nödvändigt att ändra visningen av stolar på kvällen med svårighet att leverera.3. För att optimera produktionen måste produkten flyttas till modularitet 4. Minska antalet kabelspår för att underlätta installationen. 5. Kommunikationen mellan mobila fjärrkontroller måste vara optimerad och säkrare. (Swedish)
    17 August 2022
    0 references
    1. Produsul existent trebuie adus la un nivel adecvat pieței și cerințelor de producție. În prezent, produsele electronice ale produsului sunt aproape 100 % artizanale, ceea ce duce la o calitate fluctuantă a produsului și la o capacitate de producție limitată. 2. Este necesar să se schimbe afișarea scaunelor în seara de dificultate în livrare.3. Pentru a optimiza producția, produsul trebuie mutat la modularitatea 4. Reduce numărul de caneluri de cablu pentru a facilita instalarea. 5. Comunicarea între telecomanda mobilă trebuie plasată pe o bază optimizată și mai sigură. (Romanian)
    17 August 2022
    0 references
    1. Obstoječi proizvod mora ustrezati tržnim in proizvodnim zahtevam. Trenutno je elektronika skoraj 100 % ročno izdelana, kar povzroča nihajočo kakovost izdelkov in omejeno proizvodno zmogljivost. 2. Potrebno je spremeniti prikaz stolov zvečer, ko pride do težav pri dostavi.3. Da bi optimizirali proizvodnjo, je treba izdelek premakniti v modularnost 4. Zmanjšajte število kabelskih utorov za lažjo namestitev. 5. Komunikacija med mobilnimi daljinskimi napravami mora biti optimizirana in varnejša. (Slovenian)
    17 August 2022
    0 references
    1. Istniejący produkt musi zostać doprowadzony do poziomu odpowiadającego wymogom rynku i produkcji. W chwili obecnej elektronika produktu jest prawie w 100 % ręcznie wytwarzana, co powoduje wahania jakości produktu i ograniczone możliwości produkcyjne. 2. Konieczna jest zmiana wyświetlania krzeseł wieczorem trudności w dostawie.3. Aby zoptymalizować produkcję, produkt musi zostać przeniesiony do modułowości 4. Zmniejszyć liczbę rowków kablowych, aby ułatwić instalację. 5. Komunikacja między zdalnymi urządzeniami mobilnymi musi odbywać się w sposób zoptymalizowany i bezpieczniejszy. (Polish)
    17 August 2022
    0 references
    6 November 2023
    0 references
    Tartu maakond
    0 references

    Identifiers

    2014-2020.4.04.15-0018
    0 references