OFFSET PRINTING AND DIGITAL PRINTING (Q1961496)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 12:55, 26 April 2023 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed an Item)
Jump to navigation Jump to search
Project Q1961496 in Italy
Language Label Description Also known as
English
OFFSET PRINTING AND DIGITAL PRINTING
Project Q1961496 in Italy

    Statements

    0 references
    22,030.8 Euro
    0 references
    44,831.04 Euro
    0 references
    49.14 percent
    0 references
    7 May 2015
    0 references
    21 September 2016
    0 references
    26 February 2016
    0 references
    CENTRO FORMAZIONE PROFESSIONALE CIVIDALE - SOCIETA' COOPERATIVA SOCIALE
    0 references
    0 references
    0 references

    46°4'31.80"N, 13°16'51.67"E
    0 references
    L'ADDETTO ALLA STAMPA Ê LA FIGURA PROFESSIONALE INCARICATA DI REALIZZARE, UTILIZZANDO ELABORATI (LASTRE, FILE) PRECEDENTEMENTE FORNITI, TUTTE LE OPERAZIONI DI STAMPA DI UN PRODOTTO CARTACEO, EDITORIALE O COMMERCIALE E LA SUA FORMATURA E RILEGATURA. LE SUE PRINCIPALI ATTIVITà CONSISTONO NEL MONTARE LE FORME GRAFICHE PER LA STAMPA, PREPARARE LE ATTREZZATURE NECESSARIE, REALIZZARE IL LAVORO ESEGUITO IN PRESTAMPA, UTILIZZANDO I MACCHINARI E LE TECNOLOGIE PIù IDONEE PER L'OUTPUT FINALE IN BASE AL TIPO DI PRODOTTO DA OTTENERE E, IN SEGUITO, RIFILARE LE FORME GRAFICHE E PROVVEDERE ALLA RILEGATURA DELLO STAMPATO. (Italian)
    0 references
    THE PRESS OFFICER IS THE PROFESSIONAL PERSON APPOINTED TO PRODUCE, USING DELIVERABLES (PLATES, FILES) PREVIOUSLY SUPPLIED, ALL PRINTING OPERATIONS OF PAPER PRODUCTS, EDITORIAL OR COMMERCIAL, AND THEIR FORMING AND BINDING. ITS MAIN ACTIVITIES CONSIST OF ASSEMBLING GRAPHIC FORMS FOR PRINTING, PREPARING THE NECESSARY EQUIPMENT, CARRYING OUT THE WORK CARRIED OUT IN THE PRE-PRESS, USING THE MACHINES AND TECHNOLOGIES THAT ARE SUITABLE FOR THE FINAL OUTPUT BY TYPE OF PRODUCT TO BE OBTAINED AND, SUBSEQUENTLY, TRIMMING THE GRAPHIC FORMS AND PRODUCING THE PRINTED BINDING. (English)
    0 references
    L’ATTACHÉ DE PRESSE EST LE RESPONSABLE PROFESSIONNEL DE L’EXÉCUTION DE TOUTES LES OPÉRATIONS D’IMPRESSION D’UN PRODUIT PAPIER, ÉDITORIAL OU COMMERCIAL À L’AIDE DES FICHIERS PRÉCÉDEMMENT FOURNIS (DALLES, FICHIERS) ET DE LEUR FORMAGE ET RELIURE. SES PRINCIPALES ACTIVITÉS CONSISTENT À ASSEMBLER LES FORMES GRAPHIQUES POUR L’IMPRESSION, À PRÉPARER LES ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES, À EFFECTUER LES TRAVAUX EFFECTUÉS EN PRÉPRESSE, À UTILISER LES MACHINES ET TECHNOLOGIES LES PLUS APPROPRIÉES POUR LA PRODUCTION FINALE EN FONCTION DU TYPE DE PRODUIT À OBTENIR ET, PAR LA SUITE, À COUPER LES FORMES GRAPHIQUES ET À ASSURER LA RELIURE DE L’IMPRESSION. (French)
    13 December 2021
    0 references
    DE PERSVOORLICHTER IS DE PROFESSIONELE FIGUUR DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR HET UITVOEREN VAN ALLE DRUKWERKZAAMHEDEN VAN EEN PAPIER, REDACTIONEEL OF COMMERCIEEL PRODUCT MET BEHULP VAN DE EERDER GELEVERDE BESTANDEN (SLABS, BESTANDEN) EN HET VORMEN EN BINDEN ERVAN. HAAR VOORNAAMSTE ACTIVITEITEN BESTAAN UIT HET SAMENSTELLEN VAN DE GRAFISCHE FORMULIEREN VOOR HET DRUKKEN, HET VOORBEREIDEN VAN DE BENODIGDE APPARATUUR, HET UITVOEREN VAN DE WERKZAAMHEDEN IN PREPRESS, HET GEBRUIK VAN DE MEEST GESCHIKTE MACHINES EN TECHNOLOGIEËN VOOR DE UITEINDELIJKE OUTPUT NAAR GELANG VAN HET TE VERKRIJGEN PRODUCT, EN VERVOLGENS HET TRIMMEN VAN DE GRAFISCHE FORMULIEREN EN HET INBINDEN VAN HET GEDRUKTE MATERIAAL. (Dutch)
    22 December 2021
    0 references
    DER PRESSEREFERENT IST DIE PROFESSIONELLE FIGUR, DIE FÜR DIE DURCHFÜHRUNG ALLER DRUCKVORGÄNGE EINES PAPIERS, EINES REDAKTIONELLEN ODER KOMMERZIELLEN PRODUKTS UNTER VERWENDUNG DER ZUVOR GELIEFERTEN DATEIEN (PLATTEN, AKTEN) UND DEREN FORMGEBUNG UND BINDUNG VERANTWORTLICH IST. IHRE HAUPTTÄTIGKEIT BESTEHT IN DER MONTAGE DER GRAFISCHEN FORMEN FÜR DEN DRUCK, DER VORBEREITUNG DER ERFORDERLICHEN AUSRÜSTUNG, DER DURCHFÜHRUNG DER ARBEITEN IN DER DRUCKVORSTUFE, DER VERWENDUNG DER AM BESTEN GEEIGNETEN MASCHINEN UND TECHNOLOGIEN FÜR DIE ENDPRODUKTION JE NACH ART DES ZU ERHALTENDEN ERZEUGNISSES UND ANSCHLIESSENDER BESCHNEIDUNG DER GRAFISCHEN FORM UND DER BINDUNG DES DRUCKDRUCKS. (German)
    23 December 2021
    0 references
    EL RESPONSABLE DE PRENSA ES LA FIGURA PROFESIONAL ENCARGADA DE LLEVAR A CABO TODAS LAS OPERACIONES DE IMPRESIÓN DE UN PRODUCTO DE PAPEL, EDITORIAL O COMERCIAL UTILIZANDO LOS FICHEROS PREVIAMENTE SUMINISTRADOS (LOSAS, FICHEROS) Y SU FORMACIÓN Y ENCUADERNACIÓN. SUS PRINCIPALES ACTIVIDADES CONSISTEN EN EL MONTAJE DE LAS FORMAS GRÁFICAS PARA LA IMPRESIÓN, LA PREPARACIÓN DEL EQUIPO NECESARIO, LA REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS REALIZADOS EN PREIMPRESIÓN, UTILIZANDO LAS MÁQUINAS Y TECNOLOGÍAS MÁS ADECUADAS PARA LA PRODUCCIÓN FINAL SEGÚN EL TIPO DE PRODUCTO A OBTENER Y, POSTERIORMENTE, RECORTANDO LAS FORMAS GRÁFICAS Y PREVIENDO LA ENCUADERNACIÓN DE LOS IMPRESOS. (Spanish)
    24 January 2022
    0 references
    PRESSEMEDARBEJDEREN ER DEN PROFESSIONELLE PERSON, DER ER UDPEGET TIL VED HJÆLP AF TIDLIGERE LEVEREDE LEVERANCER (PLADER, FILER) AT FREMSTILLE ALLE TRYKNINGSAKTIVITETER AF PAPIRPRODUKTER, REDAKTIONELLE ELLER KOMMERCIELLE, OG DERES FORMGIVNING OG BINDING. DENS HOVEDAKTIVITETER BESTÅR I AT SAMLE GRAFISKE FORMULARER TIL TRYKNING, FORBEREDE DET NØDVENDIGE UDSTYR, UDFØRE DET ARBEJDE, DER UDFØRES I PREPRESSEN, VED HJÆLP AF MASKINER OG TEKNOLOGIER, DER ER EGNEDE TIL DEN ENDELIGE PRODUKTION EFTER PRODUKTTYPE, OG EFTERFØLGENDE TRIMME DE GRAFISKE FORMER OG FREMSTILLE DEN TRYKTE BINDING. (Danish)
    4 July 2022
    0 references
    ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΤΎΠΟΥ ΕΊΝΑΙ Ο ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΊΑΣ ΠΟΥ ΈΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΊ ΝΑ ΠΑΡΆΓΕΙ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΏΝΤΑΣ ΠΑΡΑΔΟΤΈΑ (ΠΊΝΑΚΕΣ, ΦΑΚΈΛΟΥΣ) ΠΟΥ ΕΊΧΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΈΝΩΣ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΊ, ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΊΕΣ ΕΚΤΎΠΩΣΗΣ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ ΧΑΡΤΙΟΎ, ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΏΝ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΏΝ, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΈΣΜΕΥΣΗ ΤΟΥΣ. ΟΙ ΚΎΡΙΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΈΣ ΤΗΣ ΣΥΝΊΣΤΑΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΓΡΑΦΙΚΏΝ ΕΝΤΎΠΩΝ ΓΙΑ ΕΚΤΎΠΩΣΗ, ΣΤΗΝ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΤΟΥ ΑΝΑΓΚΑΊΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ, ΣΤΗΝ ΕΚΤΈΛΕΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ ΠΟΥ ΕΚΤΕΛΟΎΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΕΚΤΎΠΩΣΗ, ΣΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΏΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΏΝ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΚΑΤΆΛΛΗΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΉ ΠΑΡΑΓΩΓΉ ΑΝΆ ΤΎΠΟ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΚΑΙ, ΣΤΗ ΣΥΝΈΧΕΙΑ, ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΚΟΠΉ ΤΩΝ ΓΡΑΦΙΚΏΝ ΕΝΤΎΠΩΝ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΉ ΤΗΣ ΈΝΤΥΠΗΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ. (Greek)
    4 July 2022
    0 references
    SLUŽBENIK ZA ODNOSE S JAVNOŠĆU PROFESIONALNA JE OSOBA IMENOVANA ZA PROIZVODNJU, KORISTEĆI SE PRETHODNO ISPORUČENIM MATERIJALIMA (PLOČAMA, DATOTEKAMA), SVIM POSTUPCIMA TISKANJA PAPIRNATIH PROIZVODA, UREDNIČKIM ILI KOMERCIJALNIM PROIZVODIMA TE NJIHOVIM OBLIKOVANJEM I VEZIVANJEM. NJEGOVE GLAVNE DJELATNOSTI SASTOJE SE OD SASTAVLJANJA GRAFIČKIH OBRAZACA ZA TISKANJE, PRIPREME POTREBNE OPREME, OBAVLJANJA RADOVA U PREDTISKU, KORIŠTENJA STROJEVA I TEHNOLOGIJA PRIKLADNIH ZA KONAČNI REZULTAT PREMA VRSTI PROIZVODA KOJI ĆE SE DOBITI TE, NAKON TOGA, OBREZIVANJEM GRAFIČKIH OBLIKA I PROIZVODNJOM TISKANOG UVEZA. (Croatian)
    4 July 2022
    0 references
    OFIȚERUL DE PRESĂ ESTE PERSOANA PROFESIONALĂ DESEMNATĂ SĂ PRODUCĂ, UTILIZÂND LIVRABILE (PLĂCI, FIȘIERE) FURNIZATE ANTERIOR, TOATE OPERAȚIUNILE DE TIPĂRIRE A PRODUSELOR DIN HÂRTIE, EDITORIALE SAU COMERCIALE, PRECUM ȘI FORMAREA ȘI LEGAREA ACESTORA. PRINCIPALELE SALE ACTIVITĂȚI CONSTAU ÎN ASAMBLAREA DE FORMULARE GRAFICE PENTRU IMPRIMARE, PREGĂTIREA ECHIPAMENTELOR NECESARE, EFECTUAREA LUCRĂRILOR EFECTUATE ÎN PRE-PRESĂ, UTILIZAREA MAȘINILOR ȘI TEHNOLOGIILOR ADECVATE PENTRU PRODUCȚIA FINALĂ PE TIP DE PRODUS CARE URMEAZĂ SĂ FIE OBȚINUT ȘI, ULTERIOR, TĂIEREA FORMELOR GRAFICE ȘI PRODUCEREA LEGĂTURII IMPRIMATE. (Romanian)
    4 July 2022
    0 references
    TLAČOVÝ REFERENT JE ODBORNÍK URČENÝ NA VÝROBU VŠETKÝCH TLAČOVÝCH OPERÁCIÍ PAPIEROVÝCH VÝROBKOV, REDAKČNÝCH ALEBO KOMERČNÝCH, AKO AJ ICH FORMOVANIA A VIAZANIA, A TO S POUŽITÍM PREDTÝM DODANÝCH VÝSLEDKOV (DOSKY, SPISY). JEHO HLAVNOU ČINNOSŤOU JE MONTÁŽ GRAFICKÝCH FORIEM NA TLAČ, PRÍPRAVA POTREBNÉHO VYBAVENIA, VYKONÁVANIE PRÁC VYKONANÝCH V PREDTLAČI, S POUŽITÍM STROJOV A TECHNOLÓGIÍ, KTORÉ SÚ VHODNÉ NA KONEČNÝ VÝSTUP PODĽA DRUHU PRODUKTU, KTORÝ SA MÁ DOSIAHNUŤ, A NÁSLEDNE OREZÁVANIE GRAFICKÝCH FORIEM A VÝROBA TLAČENÉHO VIAZANIA. (Slovak)
    4 July 2022
    0 references
    L-UFFIĊJAL TAL-ISTAMPA HUWA L-PERSUNA PROFESSJONALI MAĦTURA BIEX TIPPRODUĊI, BL-UŻU TAR-RIŻULTATI TANĠIBBLI (PJANĊI, FAJLS) FORNUTI PREĊEDENTEMENT, L-OPERAZZJONIJIET KOLLHA TA’ STAMPAR TA’ PRODOTTI TAL-KARTA, EDITORJALI JEW KUMMERĊJALI, U L-IFFURMAR U L-IRBIT TAGĦHOM. L-ATTIVITAJIET EWLENIN TIEGĦU JIKKONSISTU FL-ASSEMBLAĠĠ TA’ FORMOLI GRAFIĊI GĦALL-ISTAMPAR, IT-TĦEJJIJA TAT-TAGĦMIR MEĦTIEĠ, IT-TWETTIQ TAX-XOGĦOL IMWETTAQ FIL-PREPRESS, L-UŻU TA’ MAGNI U TEKNOLOĠIJI LI HUMA ADATTATI GĦALL-PRODUZZJONI FINALI SKONT IT-TIP TA’ PRODOTT LI GĦANDU JINKISEB U, SUSSEGWENTEMENT, IT-TIRQIM TAL-FORMOLI GRAFIĊI U L-PRODUZZJONI TAL-IRBIT STAMPAT. (Maltese)
    4 July 2022
    0 references
    O ASSESSOR DE IMPRENSA É A PESSOA PROFISSIONAL DESIGNADA PARA PRODUZIR, UTILIZANDO PRODUTOS (PLACAS, FICHEIROS) PREVIAMENTE FORNECIDOS, TODAS AS OPERAÇÕES DE IMPRESSÃO DE PRODUTOS DE PAPEL, EDITORIAIS OU COMERCIAIS, BEM COMO A SUA FORMAÇÃO E ENCADERNAÇÃO. SUAS PRINCIPAIS ATIVIDADES CONSISTEM NA MONTAGEM DE FORMAS GRÁFICAS PARA IMPRESSÃO, PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO NECESSÁRIO, REALIZAÇÃO DO TRABALHO REALIZADO NA PRÉ-IMPRESSÃO, UTILIZANDO AS MÁQUINAS E TECNOLOGIAS ADEQUADAS PARA A PRODUÇÃO FINAL POR TIPO DE PRODUTO A SER OBTIDA E, POSTERIORMENTE, APARAR AS FORMAS GRÁFICAS E PRODUZIR A ENCADERNAÇÃO IMPRESSA. (Portuguese)
    4 July 2022
    0 references
    TIEDOTTAJA ON AMMATTIHENKILÖ, JOKA ON NIMITETTY TUOTTAMAAN AIEMMIN TOIMITETTUJA SUORITTEITA (LEVYJÄ, TIEDOSTOJA) KÄYTTÄEN KAIKKI PAPERITUOTTEIDEN, TOIMITUKSELLISTEN TAI KAUPALLISTEN TUOTTEIDEN PAINATUSTOIMINNOT SEKÄ NIIDEN MUOTOILU JA SITOVUUS. SEN PÄÄTEHTÄVÄT OVAT GRAAFISTEN LOMAKKEIDEN KOKOAMINEN PAINAMISTA VARTEN, TARVITTAVIEN LAITTEIDEN VALMISTELU, ESIPAINATUSTYÖN SUORITTAMINEN, SELLAISTEN KONEIDEN JA TEKNIIKOIDEN KÄYTTÄMINEN, JOTKA SOVELTUVAT LOPPUTULOKSEEN TUOTETYYPEITTÄIN, JA SEN JÄLKEEN GRAAFISTEN LOMAKKEIDEN VIIMEISTELY JA PAINETUN SIDOKSEN VALMISTAMINEN. (Finnish)
    4 July 2022
    0 references
    RZECZNIK PRASOWY JEST OSOBĄ ZAWODOWĄ WYZNACZONĄ DO PRODUKCJI, Z WYKORZYSTANIEM DOSTARCZONYCH WCZEŚNIEJ PRODUKTÓW (PLATFORM, PLIKÓW), WSZYSTKICH OPERACJI DRUKOWANIA PRODUKTÓW PAPIEROWYCH, REDAKCYJNYCH LUB HANDLOWYCH, A TAKŻE ICH FORMOWANIA I WIĄZANIA. JEGO GŁÓWNA DZIAŁALNOŚĆ POLEGA NA MONTAŻU FORMULARZY GRAFICZNYCH DO DRUKU, PRZYGOTOWANIU NIEZBĘDNEGO SPRZĘTU, WYKONANIU PRAC WYKONYWANYCH W PRASIE WSTĘPNEJ, PRZY UŻYCIU MASZYN I TECHNOLOGII ODPOWIEDNICH DO PRODUKCJI KOŃCOWEJ WEDŁUG RODZAJU PRODUKTU, KTÓRY MA ZOSTAĆ UZYSKANY, A NASTĘPNIE PRZYCINANIU FORMULARZY GRAFICZNYCH I WYTWARZANIU OPRAWY DRUKOWANEJ. (Polish)
    4 July 2022
    0 references
    TISKOVNI PREDSTAVNIK JE STROKOVNA OSEBA, IMENOVANA ZA IZDELAVO, UPORABO KONČNIH IZDELKOV (PLOŠČ, DATOTEK), KI SO BILI PREDHODNO DOBAVLJENI, VSE POSTOPKE TISKANJA IZDELKOV IZ PAPIRJA, UREDNIŠKE ALI KOMERCIALNE TER NJIHOVO OBLIKOVANJE IN VEZAVO. NJEGOVE GLAVNE DEJAVNOSTI SO SESTAVLJANJE GRAFIČNIH OBRAZCEV ZA TISKANJE, PRIPRAVA POTREBNE OPREME, IZVAJANJE DEL, KI SE IZVAJAJO V PREDTISK, UPORABA STROJEV IN TEHNOLOGIJ, KI SO PRIMERNI ZA KONČNO PROIZVODNJO GLEDE NA VRSTO PROIZVODA, KI GA JE TREBA PRIDOBITI, TER NATO OBREZOVANJE GRAFIČNIH OBRAZCEV IN IZDELAVA TISKANE VEZAVE. (Slovenian)
    4 July 2022
    0 references
    TISKOVÝ REFERENT JE PROFESIONÁLNÍ OSOBA POVĚŘENÁ K VÝROBĚ, ZA POUŽITÍ DŘÍVE DODANÝCH PRODUKTŮ (DESKY, SPISY), VEŠKERÉ TISKAŘSKÉ OPERACE PAPÍROVÝCH VÝROBKŮ, REDAKČNÍ NEBO KOMERČNÍ, A JEJICH FORMOVÁNÍ A VÁZÁNÍ. JEHO HLAVNÍ ČINNOSTÍ JE MONTÁŽ GRAFICKÝCH FORMULÁŘŮ PRO TISK, PŘÍPRAVA POTŘEBNÉHO ZAŘÍZENÍ, PROVÁDĚNÍ PRACÍ PROVÁDĚNÝCH V PŘEDTISKU, ZA POUŽITÍ STROJŮ A TECHNOLOGIÍ VHODNÝCH PRO KONEČNÝ VÝSTUP PODLE DRUHU VÝROBKU, KTERÝ MÁ BÝT ZÍSKÁN, A NÁSLEDNÉ OŘEZÁVÁNÍ GRAFICKÝCH FOREM A VYTVOŘENÍ TIŠTĚNÉ VAZBY. (Czech)
    4 July 2022
    0 references
    SPAUDOS PAREIGŪNAS YRA PROFESIONALUS ASMUO, PASKIRTAS GAMINTI, NAUDOJANT ANKSČIAU PATEIKTUS REZULTATUS (PLOKŠTES, RINKMENAS), VISAS POPIERIAUS GAMINIŲ SPAUSDINIMO OPERACIJAS, REDAKCINES AR KOMERCINES, JŲ FORMAVIMĄ IR ĮRIŠIMĄ. PAGRINDINĖ JOS VEIKLA – GRAFINIŲ FORMŲ SURINKIMAS SPAUSDINIMUI, REIKALINGOS ĮRANGOS PARUOŠIMUI, DARBO, ATLIEKAMO PREPRESIJOJE, ATLIKIMUI, MAŠINŲ IR TECHNOLOGIJŲ, KURIOS YRA TINKAMOS GALUTINEI PRODUKCIJAI GAUTI PAGAL PRODUKTO RŪŠĮ, NAUDOJIMAS, O VĖLIAU – GRAFINIŲ FORMŲ APIPJAUSTYMAS IR SPAUSDINTO ĮRIŠIMO GAMYBA. (Lithuanian)
    4 July 2022
    0 references
    PRESES SEKRETĀRS IR PROFESIONĀLA PERSONA, KAS IECELTA, IZMANTOJOT IEPRIEKŠ PIEGĀDĀTOS NODEVUMUS (PLĀKSNES, DATNES), VISAS PAPĪRA IZSTRĀDĀJUMU IESPIEŠANAS DARBĪBAS, REDAKCIONĀLO VAI KOMERCIĀLO, KĀ ARĪ TO VEIDOŠANU UN SAISTĪŠANU. TĀS GALVENĀS DARBĪBAS IR GRAFISKO FORMU SALIKŠANA DRUKĀŠANAI, NEPIECIEŠAMO IEKĀRTU SAGATAVOŠANA, PRIEKŠPRESES DARBA VEIKŠANA, MAŠĪNU UN TEHNOLOĢIJU IZMANTOŠANA, KAS IR PIEMĒROTAS GALĪGAJAI PRODUKCIJAI PĒC IEGŪSTAMĀ PRODUKTA VEIDA, UN PĒC TAM GRAFISKO FORMU APGRIEŠANA UN APDRUKĀTĀS IESIEŠANAS IZGATAVOŠANA. (Latvian)
    4 July 2022
    0 references
    ПРЕССЛУЖБАТА Е ПРОФЕСИОНАЛНОТО ЛИЦЕ, НАЗНАЧЕНО ДА ИЗГОТВЯ, КАТО ИЗПОЛЗВА ПРЕДВАРИТЕЛНО ДОСТАВЕНИТЕ ДОКУМЕНТИ (ПЛОЧИ, ФАЙЛОВЕ), ВСИЧКИ ОПЕРАЦИИ ПО ОТПЕЧАТВАНЕ НА ХАРТИЕНИ ПРОДУКТИ, РЕДАКЦИОННИ ИЛИ ТЪРГОВСКИ, КАКТО И ТЯХНОТО ОФОРМЯНЕ И ПОДВЪРЗВАНЕ. ОСНОВНАТА МУ ДЕЙНОСТ СЕ СЪСТОИ В СГЛОБЯВАНЕ НА ГРАФИЧНИ ФОРМИ ЗА ОТПЕЧАТВАНЕ, ПОДГОТОВКА НА НЕОБХОДИМОТО ОБОРУДВАНЕ, ИЗВЪРШВАНЕ НА ИЗВЪРШЕНАТА РАБОТА В ПРЕДПЕЧАТНАТА ФАЗА, ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНИ И ТЕХНОЛОГИИ, КОИТО СА ПОДХОДЯЩИ ЗА КРАЙНИЯ ПРОДУКТ ПО ВИД ПРОДУКТ, КОЙТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ПОЛУЧЕН, И ВПОСЛЕДСТВИЕ ПОДСТРИГВАНЕ НА ГРАФИЧНИТЕ ФОРМИ И ПРОИЗВОДСТВО НА ПЕЧАТНАТА ПОДВЪРЗИЯ. (Bulgarian)
    4 July 2022
    0 references
    A SAJTÓFELELŐS AZ A SZAKMAI SZEMÉLY, AKIT A KORÁBBAN ÁTADOTT LESZÁLLÍTANDÓ ANYAGOK (LEMEZEK, FÁJLOK) FELHASZNÁLÁSÁVAL PAPÍRTERMÉKEK, SZERKESZTŐI VAGY KERESKEDELMI NYOMTATÁSI MŰVELETEK, VALAMINT AZOK FORMÁLÁSÁRA ÉS KÖTÉSÉRE JELÖLTEK KI. FŐ TEVÉKENYSÉGE A NYOMTATÁSHOZ SZÜKSÉGES GRAFIKAI FORMANYOMTATVÁNYOK ÖSSZESZERELÉSE, A SZÜKSÉGES BERENDEZÉSEK ELŐKÉSZÍTÉSE, AZ ELŐPRÉSBEN VÉGZETT MUNKA ELVÉGZÉSE, A VÉGKIMENETELRE ALKALMAS GÉPEK ÉS TECHNOLÓGIÁK HASZNÁLATA A TERMÉKTÍPUS SZERINT, MAJD A GRAFIKAI FORMÁK VÁGÁSA ÉS A NYOMTATOTT KÖTÉS ELŐÁLLÍTÁSA. (Hungarian)
    4 July 2022
    0 references
    IS É AN T-OIFIGEACH PREASA AN DUINE GAIRMIÚIL A CEAPADH CHUN TÁIRGÍ INSOLÁTHARTHA (PLÁTAÍ, COMHAID) A SOLÁTHRAÍODH ROIMHE SEO A THÁIRGEADH, GACH OIBRÍOCHT PRIONTÁLA TÁIRGÍ PÁIPÉIR, EAGARTHÓIREACHTA NÓ TRÁCHTÁLA, AGUS A BHFOIRMIÚ AGUS A GCEANGAL. IS IAD A PHRÍOMHGHNÍOMHAÍOCHTAÍ NÁ FOIRMEACHA GRAFACHA A CHUR LE CHÉILE LE HAGHAIDH PRIONTÁLA, AN TREALAMH RIACHTANACH A ULLMHÚ, AN OBAIR A RINNEADH SA RÉAMHBHRÚ A DHÉANAMH, ÚSÁID A BHAINT AS NA MEAISÍNÍ AGUS NA TEICNEOLAÍOCHTAÍ ATÁ OIRIÚNACH DON ASCHUR DEIRIDH DE RÉIR AN CHINEÁIL TÁIRGE ATÁ LE FÁIL AGUS, INA DHIAIDH SIN, NA FOIRMEACHA GRAFACHA A SCAMHADH AGUS AN CEANGAL CLÓITE A THÁIRGEADH. (Irish)
    4 July 2022
    0 references
    PRESSTJÄNSTEMANNEN ÄR DEN PROFESSIONELLA PERSON SOM HAR UTSETTS ATT PRODUCERA, MED HJÄLP AV TIDIGARE LEVERERADE PRODUKTER (PLÅTAR, FILER), ALL TRYCKNING AV PAPPERSPRODUKTER, REDAKTIONELLA ELLER KOMMERSIELLA, SAMT UTFORMNING OCH BINDNING AV DESSA. DESS HUVUDSAKLIGA VERKSAMHET BESTÅR I ATT MONTERA GRAFISKA FORMULÄR FÖR TRYCKNING, FÖRBEREDA NÖDVÄNDIG UTRUSTNING, UTFÖRA DET ARBETE SOM UTFÖRS I FÖRPRESSEN, ANVÄNDA DE MASKINER OCH TEKNIKER SOM ÄR LÄMPLIGA FÖR DEN SLUTLIGA PRODUKTIONEN PER TYP AV PRODUKT SOM SKA ERHÅLLAS OCH DÄREFTER PUTSA DE GRAFISKA FORMULÄREN OCH PRODUCERA DEN TRYCKTA BINDNINGEN. (Swedish)
    4 July 2022
    0 references
    PRESSIAMETNIK ON KUTSELINE ISIK, KES ON MÄÄRATUD VALMISTAMA, KASUTADES EELNEVALT TARNITUD DOKUMENTE (PLAATE, FAILE), KÕIKI PABERITOODETE TRÜKKIMISI, TOIMETAMIS- VÕI KAUBANDUSTOIMINGUID NING NENDE VORMIMIST JA KÖITMIST. TEMA PÕHITEGEVUSEKS ON GRAAFILISTE VORMIDE KOOSTAMINE TRÜKKIMISEKS, VAJALIKE SEADMETE ETTEVALMISTAMINE, EELPRESSIMISE KÄIGUS TEHTUD TÖÖDE TEOSTAMINE, LÕPPTOODANGU JAOKS SOBIVATE MASINATE JA TEHNOLOOGIATE KASUTAMINE TOOTETÜÜPIDE KAUPA NING SEEJÄREL GRAAFILISTE VORMIDE KORRASTAMINE JA TRÜKITUD KÖIE VALMISTAMINE. (Estonian)
    4 July 2022
    0 references
    CIVIDALE DEL FRIULI
    0 references
    0 references
    8 April 2023
    0 references

    Identifiers

    D79J15000640009
    0 references