LABYRINTH (Q4952083)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 10:23, 26 April 2023 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed an Item)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4952083 in Italy
Language Label Description Also known as
English
LABYRINTH
Project Q4952083 in Italy

    Statements

    0 references
    21,796.56 Euro
    0 references
    36,060.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    19 December 2019
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO - NA IC VOLINO - CROCE - ARCOLEO
    0 references
    0 references
    0 references

    40°50'9.17"N, 14°14'55.57"E
    0 references
    IL PROGETTO VUOLE FACILITARE E FAVORIRE LINTEGRAZIONE SOCIOCULTURALE DEGLI ADOLESCENTI MIGRANTI RESIDENTI PRESENTI NELLE SCUOLE E CREARE DELLE OCCASIONI DI DIALOGO INTERCULTURALE TRA STUDENTI ITALIANI E DI ORIGINE STRANIERA TRAMITE AZIONI DI FORMAZIONE E INFORMAZIONE PER INCREMENTARE LA CONOSCENZA DELLA LINGUA E ITALIANA MIGLIORARE LA PERCEZIONE DELLE DIVERSIT CULTURALI E RELIGIOSE PROMUOVERE LA CONSAPEVOLEZZA DI ESSERE PROTAGONISTI DELLA CREAZIONE DI UN SOCIET INTERCULTURALE E COESA (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА УЛЕСНИ И НАСЪРЧИ СОЦИОКУЛТУРНАТА ИНТЕГРАЦИЯ НА МИГРАНТИТЕ ПОДРАСТВАЩИ, ЖИВЕЕЩИ В УЧИЛИЩА, И ДА СЪЗДАДЕ ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА МЕЖДУКУЛТУРЕН ДИАЛОГ МЕЖДУ ИТАЛИАНСКИ И ЧУЖДЕСТРАННИ СТУДЕНТИ ЧРЕЗ ОБУЧИТЕЛНИ И ИНФОРМАЦИОННИ ДЕЙНОСТИ ЗА ПОВИШАВАНЕ НА ПОЗНАНИЯТА ПО ЕЗИКА, А ИТАЛИАНСКИЯ — ПОДОБРЯВАНЕ НА ВЪЗПРИЕМАНЕТО НА КУЛТУРНОТО И РЕЛИГИОЗНОТО МНОГООБРАЗИЕ, ЗА ДА СЕ ПОВИШИ ОСВЕДОМЕНОСТТА ЗА ТОВА, ЧЕ СА ГЛАВНИ ДЕЙСТВАЩИ ЛИЦА В СЪЗДАВАНЕТО НА МЕЖДУКУЛТУРНО И СПЛОТЕНО ОБЩЕСТВО. (Bulgarian)
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE USNADNIT A PODPOŘIT SOCIOKULTURNÍ INTEGRACI MIGRUJÍCÍCH DOSPÍVAJÍCÍCH ŽIJÍCÍCH VE ŠKOLÁCH A VYTVOŘIT PŘÍLEŽITOSTI PRO MEZIKULTURNÍ DIALOG MEZI ITALSKÝMI A ZAHRANIČNÍMI STUDENTY PROSTŘEDNICTVÍM ŠKOLENÍ A INFORMAČNÍCH AKCÍ KE ZVÝŠENÍ ZNALOSTI JAZYKA A ITALŠTINY ZLEPŠIT VNÍMÁNÍ KULTURNÍ A NÁBOŽENSKÉ ROZMANITOSTI S CÍLEM PODPOŘIT POVĚDOMÍ O TOM, ŽE JSOU PROTAGONISTY VYTVÁŘENÍ MEZIKULTURNÍ A SOUDRŽNÉ SPOLEČNOSTI. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT LETTE OG FREMME DEN SOCIOKULTURELLE INTEGRATION AF UNGE INDVANDRERE, DER BOR I SKOLERNE, OG AT SKABE MULIGHEDER FOR INTERKULTUREL DIALOG MELLEM ITALIENSKE OG UDENLANDSKE STUDERENDE GENNEM UDDANNELSES- OG INFORMATIONSTILTAG FOR AT ØGE KENDSKABET TIL SPROGET OG ITALIENSK FORBEDRE OPFATTELSEN AF KULTUREL OG RELIGIØS MANGFOLDIGHED FOR AT FREMME BEVIDSTHEDEN OM AT VÆRE HOVEDPERSON I SKABELSEN AF ET INTERKULTURELT OG SAMMENHÆNGENDE SAMFUND. (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DIE SOZIOKULTURELLE INTEGRATION VON IN SCHULEN LEBENDEN MIGRANTINNEN UND JUGENDLICHEN ZU ERLEICHTERN UND ZU FÖRDERN UND MÖGLICHKEITEN FÜR DEN INTERKULTURELLEN DIALOG ZWISCHEN ITALIENISCHEN UND AUSLÄNDISCHEN STUDENTEN DURCH SCHULUNGS- UND INFORMATIONSAKTIONEN ZU SCHAFFEN, UM DIE KENNTNIS DER SPRACHE UND DES ITALIENISCHEN ZU VERBESSERN, UM DIE WAHRNEHMUNG DER KULTURELLEN UND RELIGIÖSEN VIELFALT ZU VERBESSERN, UM DAS BEWUSSTSEIN DAFÜR ZU FÖRDERN, PROTAGONISTEN DER SCHAFFUNG EINER INTERKULTURELLEN UND KOHÄRENTEN GESELLSCHAFT ZU SEIN. (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΔΙΕΥΚΟΛΎΝΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΩΘΉΣΕΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΉ ΈΝΤΑΞΗ ΤΩΝ ΕΦΉΒΩΝ ΜΕΤΑΝΑΣΤΏΝ ΠΟΥ ΔΙΑΜΈΝΟΥΝ ΣΤΑ ΣΧΟΛΕΊΑ ΚΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΉΣΕΙ ΕΥΚΑΙΡΊΕΣ ΓΙΑ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΌ ΔΙΆΛΟΓΟ ΜΕΤΑΞΎ ΙΤΑΛΏΝ ΚΑΙ ΞΈΝΩΝ ΦΟΙΤΗΤΏΝ ΜΈΣΩ ΔΡΆΣΕΩΝ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΗΜΈΡΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΎΞΗΣΗ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΤΗΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΉΣ ΒΕΛΤΊΩΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΊΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΉΣ ΠΟΛΥΜΟΡΦΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΊΗΣΗΣ ΌΤΙ ΕΊΝΑΙ ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΈΣ ΤΗΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΊΑΣ ΜΙΑΣ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΉΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΚΤΙΚΉΣ ΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. (Greek)
    0 references
    THE PROJECT AIMS TO FACILITATE AND PROMOTE THE SOCIOCULTURAL INTEGRATION OF MIGRANT ADOLESCENTS RESIDING IN SCHOOLS AND TO CREATE OPPORTUNITIES FOR INTERCULTURAL DIALOGUE BETWEEN ITALIAN AND FOREIGN STUDENTS THROUGH TRAINING AND INFORMATION ACTIONS TO INCREASE THE KNOWLEDGE OF THE LANGUAGE AND ITALIAN IMPROVE THE PERCEPTION OF CULTURAL AND RELIGIOUS DIVERSITY TO PROMOTE THE AWARENESS OF BEING PROTAGONISTS OF THE CREATION OF AN INTERCULTURAL AND COHESIVE SOCIETY. (English)
    0 references
    EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO FACILITAR Y PROMOVER LA INTEGRACIÓN SOCIOCULTURAL DE LOS ADOLESCENTES MIGRANTES QUE RESIDEN EN LAS ESCUELAS Y CREAR OPORTUNIDADES DE DIÁLOGO INTERCULTURAL ENTRE ESTUDIANTES ITALIANOS Y EXTRANJEROS A TRAVÉS DE ACCIONES DE FORMACIÓN E INFORMACIÓN PARA AUMENTAR EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA Y EL ITALIANO MEJORAR LA PERCEPCIÓN DE LA DIVERSIDAD CULTURAL Y RELIGIOSA PARA PROMOVER LA CONCIENCIA DE SER PROTAGONISTAS DE LA CREACIÓN DE UNA SOCIEDAD INTERCULTURAL Y COHESIVA. (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON HÕLBUSTADA JA EDENDADA KOOLIDES ELAVATE SISSERÄNDAJATEST NOORUKITE SOTSIAALKULTUURILIST INTEGRATSIOONI NING LUUA VÕIMALUSI KULTUURIDEVAHELISEKS DIALOOGIKS ITAALIA JA VÄLISÜLIÕPILASTE VAHEL KOOLITUS- JA TEAVITUSMEETMETE KAUDU, ET SUURENDADA KEELE TUNDMIST JA ITAALIA KEELE OSKUST PARANDADA KULTUURILISE JA USULISE MITMEKESISUSE TAJUMIST, ET EDENDADA TEADLIKKUST KULTUURIDEVAHELISE JA SIDUSA ÜHISKONNA LOOMISEST. (Estonian)
    0 references
    HANKKEEN TAVOITTEENA ON HELPOTTAA JA EDISTÄÄ KOULUISSA ASUVIEN MAAHANMUUTTAJANUORTEN SOSIOKULTTUURISTA INTEGROITUMISTA JA LUODA MAHDOLLISUUKSIA KULTTUURIENVÄLISEEN VUOROPUHELUUN ITALIALAISTEN JA ULKOMAISTEN OPISKELIJOIDEN VÄLILLÄ KOULUTUS- JA TIEDOTUSTOIMILLA, JOILLA LISÄTÄÄN KIELEN JA ITALIAN KIELEN TUNTEMUSTA JA PARANNETAAN KÄSITYSTÄ KULTTUURISESTA JA USKONNOLLISESTA MONIMUOTOISUUDESTA, JOTTA VOIDAAN EDISTÄÄ KULTTUURIENVÄLISEN JA YHTENÄISEN YHTEISKUNNAN LUOMISEN PÄÄHENKILÖIDEN TIETOISUUTTA. (Finnish)
    0 references
    LE PROJET VISE À FACILITER ET À PROMOUVOIR L’INTÉGRATION SOCIOCULTURELLE DES ADOLESCENTS MIGRANTS RÉSIDANT À L’ÉCOLE ET À CRÉER DES POSSIBILITÉS DE DIALOGUE INTERCULTUREL ENTRE LES ÉTUDIANTS ITALIENS ET ÉTRANGERS PAR DES ACTIONS DE FORMATION ET D’INFORMATION VISANT À AMÉLIORER LA CONNAISSANCE DE LA LANGUE ET L’ITALIEN À AMÉLIORER LA PERCEPTION DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET RELIGIEUSE AFIN DE PROMOUVOIR LA PRISE DE CONSCIENCE D’ÊTRE DES PROTAGONISTES DE LA CRÉATION D’UNE SOCIÉTÉ INTERCULTURELLE ET COHÉSIVE. (French)
    0 references
    TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL LÁNPHÁIRTIÚ SOCHCHULTÚRTHA ÓGÁNACH IMIRCEACH A BHFUIL CÓNAÍ ORTHU I SCOILEANNA A ÉASCÚ AGUS A CHUR CHUN CINN AGUS DEISEANNA A CHRUTHÚ LE HAGHAIDH IDIRPHLÉ IDIRCHULTÚRTHA IDIR MIC LÉINN IODÁLACHA AGUS EACHTRANNACHA TRÍ GHNÍOMHAÍOCHTAÍ OILIÚNA AGUS FAISNÉISE CHUN EOLAS AR AN TEANGA AGUS AR AN IODÁILIS A MHÉADÚ CHUN AN TUISCINT AR ÉAGSÚLACHT CHULTÚRTHA AGUS REILIGIÚNACH A FHEABHSÚ CHUN FEASACHT A CHUR CHUN CINN MAIDIR LE SOCHAÍ IDIRCHULTÚRTHA AGUS CHOMHTHÁITE A CHRUTHÚ. (Irish)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE OLAKŠATI I PROMOVIRATI SOCIOKULTURNU INTEGRACIJU ADOLESCENATA MIGRANATA KOJI BORAVE U ŠKOLAMA TE STVORITI PRILIKE ZA INTERKULTURALNI DIJALOG IZMEĐU TALIJANSKIH I STRANIH STUDENATA KROZ OBUKU I INFORMIRANJE KAKO BI SE POVEĆALO ZNANJE JEZIKA I POBOLJŠALA PERCEPCIJA KULTURNE I VJERSKE RAZNOLIKOSTI U CILJU PROMICANJA SVIJESTI O TOME DA SU PROTAGONISTI STVARANJA INTERKULTURALNOG I KOHEZIVNOG DRUŠTVA. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA, HOGY MEGKÖNNYÍTSE ÉS ELŐMOZDÍTSA AZ ISKOLÁKBAN ÉLŐ MIGRÁNS SERDÜLŐK TÁRSADALMI-KULTURÁLIS INTEGRÁCIÓJÁT, ÉS LEHETŐSÉGEKET TEREMTSEN AZ OLASZ ÉS A KÜLFÖLDI DIÁKOK KÖZÖTTI KULTÚRÁK KÖZÖTTI PÁRBESZÉDRE A NYELVTUDÁS NÖVELÉSE ÉS AZ OLASZ NYELVTUDÁS NÖVELÉSE ÉRDEKÉBEN, HOGY JAVÍTSA A KULTURÁLIS ÉS VALLÁSI SOKSZÍNŰSÉG FELFOGÁSÁT ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY FELHÍVJA A FIGYELMET AZ INTERKULTURÁLIS ÉS ÖSSZETARTÓ TÁRSADALOM MEGTEREMTÉSÉRE. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTO TIKSLAS – PALENGVINTI IR SKATINTI MOKYKLOSE GYVENANČIŲ PAAUGLIŲ MIGRANTŲ SOCIALINĘ IR KULTŪRINĘ INTEGRACIJĄ IR SUDARYTI GALIMYBES TARPKULTŪRINIAM DIALOGUI TARP ITALIJOS IR UŽSIENIO STUDENTŲ, VYKDANT MOKYMUS IR INFORMAVIMO VEIKSMUS, KURIAIS SIEKIAMA DIDINTI KALBOS ŽINIAS, O ITALŲ KALBA – GERINTI KULTŪRINĖS IR RELIGINĖS ĮVAIROVĖS SUVOKIMĄ, KAD BŪTŲ SKATINAMAS TARPKULTŪRINĖS IR DARNIOS VISUOMENĖS KŪRIMO VEIKĖJAS. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR ATVIEGLOT UN VEICINĀT SKOLĀS DZĪVOJOŠO MIGRANTU PUSAUDŽU SOCIĀLKULTURĀLO INTEGRĀCIJU UN RADĪT IESPĒJAS STARPKULTŪRU DIALOGAM STARP ITĀĻU UN ĀRVALSTU STUDENTIEM, IZMANTOJOT APMĀCĪBAS UN INFORMĀCIJAS PASĀKUMUS, LAI PALIELINĀTU VALODAS ZINĀŠANAS UN UZLABOTU IZPRATNI PAR KULTŪRU UN RELIĢISKO DAUDZVEIDĪBU, LAI VEICINĀTU IZPRATNI PAR TO, KA VIŅI IR STARPKULTŪRU UN SALIEDĒTAS SABIEDRĪBAS GALVENIE VAROŅI. (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JIFFAĊILITA U JIPPROMWOVI L-INTEGRAZZJONI SOĊJOKULTURALI TAL-ADOLEXXENTI MIGRANTI LI JGĦIXU FL-ISKEJJEL U LI JOĦLOQ OPPORTUNITAJIET GĦAL DJALOGU INTERKULTURALI BEJN L-ISTUDENTI TALJANI U BARRANIN PERMEZZ TA’ AZZJONIJIET TA’ TAĦRIĠ U INFORMAZZJONI BIEX JIŻDIED L-GĦARFIEN TAL-LINGWA U T-TALJAN BIEX TITTEJJEB IL-PERĊEZZJONI TAD-DIVERSITÀ KULTURALI U RELIĠJUŻA BIEX JIĠI PROMOSS L-GĦARFIEN LI HUMA PROTAGONISTI TAL-ĦOLQIEN TA’ SOĊJETÀ INTERKULTURALI U KOEŻIVA. (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT HEEFT TOT DOEL DE SOCIAAL-CULTURELE INTEGRATIE VAN OP SCHOLEN VERBLIJVENDE MIGRANTENJONGEREN TE VERGEMAKKELIJKEN EN TE BEVORDEREN EN KANSEN TE CREËREN VOOR INTERCULTURELE DIALOOG TUSSEN ITALIAANSE EN BUITENLANDSE STUDENTEN DOOR MIDDEL VAN OPLEIDINGS- EN VOORLICHTINGSACTIES OM DE KENNIS VAN DE TAAL TE VERGROTEN EN ITALIAANS DE PERCEPTIE VAN CULTURELE EN RELIGIEUZE DIVERSITEIT TE VERBETEREN OM HET BEWUSTZIJN VAN DE OPRICHTING VAN EEN INTERCULTURELE EN SAMENHANGENDE SAMENLEVING TE BEVORDEREN. (Dutch)
    0 references
    O PROJETO VISA FACILITAR E PROMOVER A INTEGRAÇÃO SOCIOCULTURAL DOS PUTOS MIGRANTES RESIDENTES NAS ESCOLAS E CRIAR OPORTUNIDADES DE DIÁLOGO INTERCULTURAL ENTRE ESTUDANTES ITALIANOS E ESTRANGEIROS ATRAVÉS DE AÇÕES DE FORMAÇÃO E INFORMAÇÃO PARA AUMENTAR O CONHECIMENTO DA LÍNGUA E DO ITALIANO MELHORAR A PERCEÇÃO DA DIVERSIDADE CULTURAL E RELIGIOSA PARA PROMOVER A CONSCIENTIZAÇÃO DE SEREM PROTAGONISTAS DA CRIAÇÃO DE UMA SOCIEDADE INTERCULTURAL E COESA. (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ FACILITEZE ȘI SĂ PROMOVEZE INTEGRAREA SOCIOCULTURALĂ A ADOLESCENȚILOR MIGRANȚI CARE LOCUIESC ÎN ȘCOLI ȘI SĂ CREEZE OPORTUNITĂȚI DE DIALOG INTERCULTURAL ÎNTRE STUDENȚII ITALIENI ȘI STRĂINI PRIN ACȚIUNI DE FORMARE ȘI INFORMARE PENTRU A ÎMBUNĂTĂȚI CUNOAȘTEREA LIMBII ȘI A LIMBII ITALIENE PENTRU A ÎMBUNĂTĂȚI PERCEPȚIA DIVERSITĂȚII CULTURALE ȘI RELIGIOASE PENTRU A PROMOVA CONȘTIENTIZAREA FAPTULUI CĂ SUNT PROTAGONIȘTI AI CREĂRII UNEI SOCIETĂȚI INTERCULTURALE ȘI COEZIVE. (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU JE UĽAHČIŤ A PODPORIŤ SOCIÁLNO-KULTÚRNU INTEGRÁCIU MIGRUJÚCICH ADOLESCENTOV ŽIJÚCICH V ŠKOLÁCH A VYTVORIŤ PRÍLEŽITOSTI NA MEDZIKULTÚRNY DIALÓG MEDZI TALIANSKYMI A ZAHRANIČNÝMI ŠTUDENTMI PROSTREDNÍCTVOM ŠKOLENÍ A INFORMAČNÝCH AKCIÍ NA ZVÝŠENIE ZNALOSTI JAZYKA A TALIANČINY, ZLEPŠIŤ VNÍMANIE KULTÚRNEJ A NÁBOŽENSKEJ ROZMANITOSTI S CIEĽOM PODPORIŤ POVEDOMIE O TOM, ŽE SÚ PROTAGONISTAMI VYTVÁRANIA MEDZIKULTÚRNEJ A SÚDRŽNEJ SPOLOČNOSTI. (Slovak)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE OLAJŠATI IN SPODBUJATI SOCIALNO-KULTURNO VKLJUČEVANJE MLADOSTNIKOV MIGRANTOV, KI PREBIVAJO V ŠOLAH, TER USTVARITI PRILOŽNOSTI ZA MEDKULTURNI DIALOG MED ITALIJANSKIMI IN TUJIMI ŠTUDENTI Z USPOSABLJANJEM IN INFORMACIJSKIMI DEJAVNOSTMI ZA POVEČANJE ZNANJA JEZIKA IN ITALIJANŠČINE ZA IZBOLJŠANJE DOJEMANJA KULTURNE IN VERSKE RAZNOLIKOSTI ZA SPODBUJANJE ZAVEDANJA, DA SO PROTAGONISTI USTVARJANJA MEDKULTURNE IN POVEZANE DRUŽBE. (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET SYFTAR TILL ATT UNDERLÄTTA OCH FRÄMJA SOCIOKULTURELL INTEGRATION AV INVANDRARUNGDOMAR BOSATTA I SKOLOR OCH ATT SKAPA MÖJLIGHETER TILL INTERKULTURELL DIALOG MELLAN ITALIENSKA OCH UTLÄNDSKA STUDENTER GENOM UTBILDNING OCH INFORMATION FÖR ATT ÖKA KUNSKAPERNA I SPRÅKET OCH ITALIENSKA FÖRBÄTTRA UPPFATTNINGEN OM KULTURELL OCH RELIGIÖS MÅNGFALD FÖR ATT FRÄMJA MEDVETENHETEN OM ATT VARA HUVUDPERSONER I SKAPANDET AV ETT INTERKULTURELLT OCH SAMMANHÅLLET SAMHÄLLE. (Swedish)
    0 references
    0 references
    NAPOLI
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers