INCLUDING... (Q4951530)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 22:31, 10 April 2023 by DG Regio (talk | contribs) (‎Created a new Item)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
No description defined
Language Label Description Also known as
English
INCLUDING...
No description defined

    Statements

    0 references
    34,874.49 Euro
    0 references
    57,696.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    13 July 2017
    0 references
    3 July 2018
    0 references
    ISTITUTO STATALE ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE E.AMALDI
    0 references
    0 references
    IL PROGETTO NASCE PER RISPONDERE ALLE ESIGENZE FORMATIVE POSTE DAL NOSTRO TERRITORIO PER AFFRONTARE IN MODO EFFICACE LE PROBLEMATICHE CULTURALI ED ORGANIZZATIVE RAPPRESENTATE DA UN AUMENTO DI IMMIGRATI NEL NOSTRO PAESE E DI CONSEGUENZA UN PROGRESSIVO AUMENTO DEI CITTADINI STRANIERI NEL NOSTRO TERRITORIO. IL CONCETTO DI INTEGRAZIONE INVESTE UNO SPAZIO PI AMPIO RISPETTO AL CONCETTO DI ACCETTAZIONE DELLO STRANIERO E AL RELATIVO INSERIMENTO NELLA STRUTTURA SOCIALE. LINTEGRAZIONE PASSA ATTRAVERSO LA CONSAPEVOLEZZA CHE INCONTRO E SCAMBIO FAVORISCONO IL PROCESSO DI CONTINUA ELABORAZIONE DA CUI LA CULTURA PRENDE VITA. IL PROGETTO TENTA DI SODDISFARE LESIGENZA CONTEMPORANEA DI PROMUOVERE LA CONOSCENZA DI ELEMENTI CULTURALI DIVERSI IN MODO DA SVILUPPARE LAPPROCCIO INTERCULTURALE VERSO LALTRO. LAGENZIA DI FORMAZIONE SCUOLA SI CONFIGURA QUINDI COME LUOGO DI CONFRONTO E SCAMBIO CULTURALE MA ANCHE SEDE DI ACQUISIZIONE DI STRUMENTI IDONEI PER CONSEGUIRE UN BUON LIVELLO DI INTEGRAZIONE PER IL FUTURO C (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ Е СЪЗДАДЕН, ЗА ДА ОТГОВОРИ НА НУЖДИТЕ ОТ ОБУЧЕНИЕ, ПОРОДЕНИ ОТ НАШАТА ТЕРИТОРИЯ, ЗА ЕФЕКТИВНО СПРАВЯНЕ С КУЛТУРНИТЕ И ОРГАНИЗАЦИОННИТЕ ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ С УВЕЛИЧАВАНЕТО НА ИМИГРАНТИТЕ У НАС И СЪОТВЕТНО С ПРОГРЕСИВНОТО НАРАСТВАНЕ НА ЧУЖДЕСТРАННИТЕ ГРАЖДАНИ НА НАШАТА ТЕРИТОРИЯ. КОНЦЕПЦИЯТА ЗА ИНТЕГРАЦИЯ ИНВЕСТИРА ПО-ШИРОКО ПРОСТРАНСТВО ОТ КОНЦЕПЦИЯТА ЗА ПРИЕМАНЕ НА ЧУЖДЕНЕЦА И НЕЙНОТО ВКЛЮЧВАНЕ В СОЦИАЛНАТА СТРУКТУРА. ИНТЕГРАЦИЯТА ПРЕМИНАВА ПРЕЗ ОСЪЗНАВАНЕТО, ЧЕ СРЕЩАТА И ОБМЕНЪТ НАСЪРЧАВАТ ПРОЦЕСА НА НЕПРЕКЪСНАТО РАЗВИТИЕ, ОТ КОЙТО КУЛТУРАТА ОЖИВЯВА. ПРОЕКТЪТ СЕ СТРЕМИ ДА ЗАДОВОЛИ СЪВРЕМЕННАТА НУЖДА ОТ НАСЪРЧАВАНЕ НА ПОЗНАВАНЕТО НА РАЗЛИЧНИ КУЛТУРНИ ЕЛЕМЕНТИ, ЗА ДА СЕ РАЗВИЕ МЕЖДУКУЛТУРЕН ПОДХОД ЕДИН КЪМ ДРУГ. ЕТО ЗАЩО АГЕНЦИЯТА ЗА УЧИЛИЩНО ОБУЧЕНИЕ Е МЯСТО ЗА ДИСКУСИИ И КУЛТУРЕН ОБМЕН, НО И МЯСТО ЗА ПРИДОБИВАНЕ НА ПОДХОДЯЩИ ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОСТИГАНЕ НА ДОБРО НИВО НА ИНТЕГРАЦИЯ В БЪДЕЩЕ. (Bulgarian)
    0 references
    PROJEKT BYL VYTVOŘEN S CÍLEM REAGOVAT NA VZDĚLÁVACÍ POTŘEBY, KTERÉ NAŠE ÚZEMÍ KLADE ZA ÚČELEM EFEKTIVNÍHO ŘEŠENÍ KULTURNÍCH A ORGANIZAČNÍCH PROBLÉMŮ, KTERÉ PŘEDSTAVUJÍ NÁRŮST IMIGRANTŮ V NAŠÍ ZEMI, A TÍM I POSTUPNÝ NÁRŮST POČTU CIZINCŮ NA NAŠEM ÚZEMÍ. KONCEPT INTEGRACE INVESTUJE ŠIRŠÍ PROSTOR NEŽ KONCEPT PŘIJETÍ CIZINCE A JEHO ZAČLENĚNÍ DO SOCIÁLNÍ STRUKTURY. INTEGRACE PROCHÁZÍ VĚDOMÍM, ŽE SETKÁNÍ A VÝMĚNA PODPORUJÍ PROCES NEUSTÁLÉHO ZPRACOVÁNÍ, Z NĚHOŽ KULTURA PŘICHÁZÍ K ŽIVOTU. PROJEKT SE SNAŽÍ USPOKOJIT SOUČASNOU POTŘEBU PODPOROVAT ZNALOSTI RŮZNÝCH KULTURNÍCH PRVKŮ S CÍLEM ROZVÍJET MEZIKULTURNÍ PŘÍSTUP K SOBĚ NAVZÁJEM. AGENTURA PRO VZDĚLÁVÁNÍ ŠKOL JE TEDY MÍSTEM PRO DISKUSI A KULTURNÍ VÝMĚNU, ALE TAKÉ MÍSTEM ZÍSKÁNÍ VHODNÝCH NÁSTROJŮ PRO DOSAŽENÍ DOBRÉ ÚROVNĚ INTEGRACE DO BUDOUCNA. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET BLEV OPRETTET FOR AT IMØDEKOMME UDDANNELSESBEHOVENE I VORES OMRÅDE FOR EFFEKTIVT AT LØSE DE KULTURELLE OG ORGANISATORISKE PROBLEMER, DER ER FORBUNDET MED EN STIGNING I ANTALLET AF INDVANDRERE I VORES LAND OG DERMED EN GRADVIS STIGNING I ANTALLET AF UDENLANDSKE BORGERE I VORES OMRÅDE. BEGREBET INTEGRATION INVESTERER ET BREDERE RUM END BEGREBET ACCEPT AF UDLÆNDINGEN OG DETS INKLUSION I DEN SOCIALE STRUKTUR. INTEGRATIONEN GÅR GENNEM BEVIDSTHEDEN OM, AT MØDE OG UDVEKSLING FREMMER PROCESSEN MED LØBENDE UDVIKLING, HVORFRA KULTUREN KOMMER TIL LIVE. PROJEKTET FORSØGER AT TILFREDSSTILLE DET MODERNE BEHOV FOR AT FREMME KENDSKABET TIL FORSKELLIGE KULTURELLE ELEMENTER FOR AT UDVIKLE DEN INTERKULTURELLE TILGANG TIL HINANDEN. SKOLEUDDANNELSESSTYRELSEN ER DERFOR ET STED FOR DISKUSSION OG KULTUREL UDVEKSLING, MEN OGSÅ STEDET FOR ERHVERVELSE AF EGNEDE VÆRKTØJER TIL AT OPNÅ ET GODT INTEGRATIONSNIVEAU FOR FREMTIDEN. (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT WURDE INS LEBEN GERUFEN, UM DEN SCHULUNGSBEDÜRFNISSEN UNSERES TERRITORIUMS GERECHT ZU WERDEN, UM DIE KULTURELLEN UND ORGANISATORISCHEN PROBLEME, DIE DURCH DIE ZUNAHME DER EINWANDERER IN UNSEREM LAND UND DAMIT EINE FORTSCHREITENDE ZUNAHME AUSLÄNDISCHER BÜRGER IN UNSEREM TERRITORIUM ENTSTEHEN, EFFEKTIV ANZUGEHEN. DAS KONZEPT DER INTEGRATION INVESTIERT EINEN GRÖSSEREN RAUM ALS DAS KONZEPT DER AKZEPTANZ DES AUSLÄNDERS UND SEINER EINBEZIEHUNG IN DIE SOZIALE STRUKTUR. INTEGRATION GEHT DURCH DAS BEWUSSTSEIN, DASS BEGEGNUNG UND AUSTAUSCH DEN PROZESS DER KONTINUIERLICHEN AUSARBEITUNG FÖRDERN, AUS DEM KULTUR ZUM LEBEN ERWACHT. DAS PROJEKT VERSUCHT, DEM ZEITGENÖSSISCHEN BEDÜRFNIS GERECHT ZU WERDEN, DAS WISSEN ÜBER VERSCHIEDENE KULTURELLE ELEMENTE ZU FÖRDERN, UM DEN INTERKULTURELLEN ANSATZ ZUEINANDER ZU ENTWICKELN. DIE SCHULISCHE AUSBILDUNGSAGENTUR IST DAHER EIN ORT DER DISKUSSION UND DES KULTURELLEN AUSTAUSCHS, ABER AUCH DER ORT DES ERWERBS GEEIGNETER WERKZEUGE, UM EIN GUTES INTEGRATIONSNIVEAU FÜR DIE ZUKUNFT ZU ERREICHEN. (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΉΘΗΚΕ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΘΕΊ ΣΤΙΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΈΣ ΑΝΆΓΚΕΣ ΠΟΥ ΘΈΤΕΙ Η ΠΕΡΙΟΧΉ ΜΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΉ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΏΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΤΙΚΏΝ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΎΕΙ Η ΑΎΞΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΑΝΑΣΤΏΝ ΣΤΗ ΧΏΡΑ ΜΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΆ ΣΥΝΈΠΕΙΑ Η ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΉ ΑΎΞΗΣΗ ΤΩΝ ΞΈΝΩΝ ΠΟΛΙΤΏΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΡΆΤΕΙΆ ΜΑΣ. Η ΈΝΝΟΙΑ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗΣ ΕΠΕΝΔΎΕΙ ΈΝΑΝ ΕΥΡΎΤΕΡΟ ΧΏΡΟ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΝΟΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΔΟΧΉΣ ΤΟΥ ΑΛΛΟΔΑΠΟΎ ΚΑΙ ΤΗΣ ΈΝΤΑΞΉΣ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉ ΔΟΜΉ. Η ΟΛΟΚΛΉΡΩΣΗ ΠΕΡΝΆ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΠΊΓΝΩΣΗ ΌΤΙ Η ΣΥΝΆΝΤΗΣΗ ΚΑΙ Η ΑΝΤΑΛΛΑΓΉ ΠΡΟΩΘΟΎΝ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΤΗΣ ΣΥΝΕΧΟΎΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΟΠΟΊΑ Ο ΠΟΛΙΤΙΣΜΌΣ ΈΡΧΕΤΑΙ ΣΤΗ ΖΩΉ. ΤΟ ΈΡΓΟ ΠΡΟΣΠΑΘΕΊ ΝΑ ΙΚΑΝΟΠΟΙΉΣΕΙ ΤΗ ΣΎΓΧΡΟΝΗ ΑΝΆΓΚΗ ΠΡΟΏΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΏΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ, ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΧΘΕΊ Η ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΉ ΠΡΟΣΈΓΓΙΣΗ ΜΕΤΑΞΎ ΤΟΥΣ. ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, Ο ΟΡΓΑΝΙΣΜΌΣ ΣΧΟΛΙΚΉΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΤΌΠΟ ΣΥΖΉΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΉΣ, ΑΛΛΆ ΚΑΙ ΤΌΠΟ ΑΠΌΚΤΗΣΗΣ ΚΑΤΆΛΛΗΛΩΝ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΊΤΕΥΞΗ ΕΝΌΣ ΚΑΛΟΎ ΕΠΙΠΈΔΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΈΛΛΟΝ. (Greek)
    0 references
    THE PROJECT WAS CREATED TO RESPOND TO THE TRAINING NEEDS POSED BY OUR TERRITORY TO EFFECTIVELY ADDRESS THE CULTURAL AND ORGANIZATIONAL PROBLEMS REPRESENTED BY AN INCREASE IN IMMIGRANTS IN OUR COUNTRY AND CONSEQUENTLY A PROGRESSIVE INCREASE OF FOREIGN CITIZENS IN OUR TERRITORY. THE CONCEPT OF INTEGRATION INVESTS A WIDER SPACE THAN THE CONCEPT OF ACCEPTANCE OF THE FOREIGNER AND ITS INCLUSION IN THE SOCIAL STRUCTURE. INTEGRATION PASSES THROUGH THE AWARENESS THAT ENCOUNTER AND EXCHANGE PROMOTE THE PROCESS OF CONTINUOUS ELABORATION FROM WHICH CULTURE COMES TO LIFE. THE PROJECT TRIES TO SATISFY THE CONTEMPORARY NEED TO PROMOTE KNOWLEDGE OF DIFFERENT CULTURAL ELEMENTS IN ORDER TO DEVELOP THE INTERCULTURAL APPROACH TOWARDS EACH OTHER. THE SCHOOL TRAINING AGENCY IS THEREFORE A PLACE FOR DISCUSSION AND CULTURAL EXCHANGE BUT ALSO THE PLACE OF ACQUISITION OF SUITABLE TOOLS TO ACHIEVE A GOOD LEVEL OF INTEGRATION FOR THE FUTURE. (English)
    0 references
    EL PROYECTO FUE CREADO PARA RESPONDER A LAS NECESIDADES FORMATIVAS PLANTEADAS POR NUESTRO TERRITORIO PARA ABORDAR EFICAZMENTE LOS PROBLEMAS CULTURALES Y ORGANIZATIVOS REPRESENTADOS POR UN AUMENTO DE INMIGRANTES EN NUESTRO PAÍS Y, EN CONSECUENCIA, UN AUMENTO PROGRESIVO DE CIUDADANOS EXTRANJEROS EN NUESTRO TERRITORIO. EL CONCEPTO DE INTEGRACIÓN INVIERTE UN ESPACIO MÁS AMPLIO QUE EL CONCEPTO DE ACEPTACIÓN DEL EXTRANJERO Y SU INCLUSIÓN EN LA ESTRUCTURA SOCIAL. LA INTEGRACIÓN PASA POR LA CONCIENCIA DE QUE EL ENCUENTRO Y EL INTERCAMBIO PROMUEVEN EL PROCESO DE ELABORACIÓN CONTINUA DESDE EL CUAL LA CULTURA COBRA VIDA. EL PROYECTO TRATA DE SATISFACER LA NECESIDAD CONTEMPORÁNEA DE PROMOVER EL CONOCIMIENTO DE LOS DIFERENTES ELEMENTOS CULTURALES PARA DESARROLLAR EL ENFOQUE INTERCULTURAL ENTRE SÍ. POR LO TANTO, LA AGENCIA DE FORMACIÓN ESCOLAR ES UN LUGAR DE DISCUSIÓN E INTERCAMBIO CULTURAL, PERO TAMBIÉN EL LUGAR DE ADQUISICIÓN DE HERRAMIENTAS ADECUADAS PARA LOGRAR UN BUEN NIVEL DE INTEGRACIÓN PARA EL FUTURO. (Spanish)
    0 references
    PROJEKT LOODI SELLEKS, ET VASTATA MEIE TERRITOORIUMI KOOLITUSVAJADUSTELE, ET TÕHUSALT LAHENDADA KULTUURILISI JA ORGANISATSIOONILISI PROBLEEME, MIS TULENEVAD SISSERÄNDAJATE ARVU SUURENEMISEST MEIE RIIGIS JA SELLEST TULENEVALT VÄLISRIIKIDE KODANIKE ARVU JÄRKJÄRGULISEST SUURENEMISEST MEIE TERRITOORIUMIL. INTEGRATSIOONI MÕISTE INVESTEERIB LAIEMASSE RUUMI KUI VÄLISMAALASE AKTSEPTEERIMINE JA SELLE KAASAMINE SOTSIAALSESSE STRUKTUURI. INTEGRATSIOON LÄBIB TEADLIKKUST, ET KOKKU PUUTUDA JA VAHETADA EDENDADA PROTSESSI PIDEV ARENDAMINE, MILLEST KULTUUR ELUSTUB. PROJEKTI EESMÄRK ON RAHULDADA TÄNAPÄEVAST VAJADUST EDENDADA TEADMISI ERINEVATEST KULTUURIELEMENTIDEST, ET ARENDADA KULTUURIDEVAHELIST LÄHENEMIST ÜKSTEISE SUHTES. KOOLIKOOLITUSAMET ON SEEGA KOHT ARUTELUDEKS JA KULTUURIVAHETUSEKS, AGA KA KOHT, KUS OMANDADA SOBIVAD VAHENDID, ET SAAVUTADA TULEVIKUS HEA INTEGRATSIOONITASE. (Estonian)
    0 references
    HANKE LUOTIIN VASTAAMAAN ALUEEMME KOULUTUSTARPEISIIN, JOTTA VOIDAAN TEHOKKAASTI PUUTTUA KULTTUURI- JA ORGANISAATIOONGELMIIN, JOITA MAAHANMUUTTAJIEN MÄÄRÄN LISÄÄNTYMINEN MAASSAMME JA SITEN ULKOMAALAISTEN MÄÄRÄN ASTEITTAINEN LISÄÄNTYMINEN ALUEELLAMME. KOTOUTUMISEN KÄSITE SIJOITTAA LAAJEMMAN TILAN KUIN ULKOMAALAISEN HYVÄKSYMINEN JA SEN SISÄLLYTTÄMINEN SOSIAALISEEN RAKENTEESEEN. KOTOUTUMISEN LÄPI KULKEE TIETOISUUS, JOKA KOHTAA JA VAIHTAA EDISTÄÄ JATKUVAA KEHITTÄMISTÄ, JOSTA KULTTUURI TULEE ELÄMÄÄN. HANKKEELLA PYRITÄÄN TYYDYTTÄMÄÄN NYKYAJAN TARVE EDISTÄÄ ERI KULTTUURISTEN ELEMENTTIEN TUNTEMUSTA KULTTUURIENVÄLISEN LÄHESTYMISTAVAN KEHITTÄMISEKSI TOISIAAN KOHTAAN. KOULUJEN KOULUTUSVIRASTO ON SITEN KESKUSTELUN JA KULTTUURIVAIHDON PAIKKA, MUTTA MYÖS PAIKKA, JOSSA HANKITAAN SOPIVIA VÄLINEITÄ, JOILLA SAAVUTETAAN HYVÄ KOTOUTTAMISTASO TULEVAISUUTTA VARTEN. (Finnish)
    0 references
    LE PROJET A ÉTÉ CRÉÉ POUR RÉPONDRE AUX BESOINS DE FORMATION POSÉS PAR NOTRE TERRITOIRE AFIN DE RÉPONDRE EFFICACEMENT AUX PROBLÈMES CULTURELS ET ORGANISATIONNELS QUE REPRÉSENTENT L’AUGMENTATION DU NOMBRE D’IMMIGRANTS DANS NOTRE PAYS ET, PAR CONSÉQUENT, UNE AUGMENTATION PROGRESSIVE DU NOMBRE DE CITOYENS ÉTRANGERS SUR NOTRE TERRITOIRE. LE CONCEPT D’INTÉGRATION INVESTIT UN ESPACE PLUS LARGE QUE LE CONCEPT D’ACCEPTATION DE L’ÉTRANGER ET DE SON INCLUSION DANS LA STRUCTURE SOCIALE. L’INTÉGRATION PASSE PAR LA PRISE DE CONSCIENCE QUE LA RENCONTRE ET L’ÉCHANGE FAVORISENT LE PROCESSUS D’ÉLABORATION CONTINUE D’OÙ LA CULTURE PREND VIE. LE PROJET TENTE DE SATISFAIRE LE BESOIN CONTEMPORAIN DE PROMOUVOIR LA CONNAISSANCE DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS CULTURELS AFIN DE DÉVELOPPER L’APPROCHE INTERCULTURELLE LES UNS ENVERS LES AUTRES. L’AGENCE DE FORMATION SCOLAIRE EST DONC UN LIEU DE DISCUSSION ET D’ÉCHANGE CULTUREL MAIS AUSSI LE LIEU D’ACQUISITION D’OUTILS APPROPRIÉS POUR ATTEINDRE UN BON NIVEAU D’INTÉGRATION POUR L’AVENIR. (French)
    0 references
    CRUTHAÍODH AN TIONSCADAL CHUN FREAGAIRT DO NA RIACHTANAIS OILIÚNA A BHAINEANN LENÁR GCRÍOCH CHUN AGHAIDH A THABHAIRT GO HÉIFEACHTACH AR NA FADHBANNA CULTÚRTHA AGUS EAGRÚCHÁIN A LÉIRÍONN MÉADÚ AR INIMIRCIGH INÁR DTÍR AGUS DÁ BHRÍ SIN MÉADÚ FORÁSACH AR SHAORÁNAIGH EACHTRACHA INÁR GCRÍOCH. INFHEISTÍONN COINCHEAP AN CHOMHTHÁTHAITHE SPÁS NÍOS LEITHNE NÁ COINCHEAP AN GHLACTHA LEIS AN EACHTRANNACH AGUS A CHUIMSIÚ SA STRUCHTÚR SÓISIALTA. TÉANN COMHTHÁTHÚ TRÍD AN BHFEASACHT A BHÍONN AGUS A MHALARTÚ LEIS AN BPRÓISEAS MIONSAOTHRAITHE LEANÚNACH AS A DTAGANN AN CULTÚR CHUN CINN. FÉACHANN AN TIONSCADAL LEIS AN NGÁ COMHAIMSEARTHA ATÁ ANN EOLAS AR GHNÉITHE CULTÚRTHA ÉAGSÚLA A CHUR CHUN CINN A SHÁSAMH D’FHONN AN CUR CHUIGE IDIRCHULTÚRTHA A FHORBAIRT I LEITH A CHÉILE. DÁ BHRÍ SIN, IS ÁIT Í AN GHNÍOMHAIREACHT UM OILIÚINT SCOILE LE HAGHAIDH PLÉ AGUS MALARTÚ CULTÚRTHA ACH FREISIN AN ÁIT INA BHFAIGHTEAR UIRLISÍ OIRIÚNACHA CHUN LEIBHÉAL MAITH COMHTHÁTHAITHE A BHAINT AMACH DON TODHCHAÍ. (Irish)
    0 references
    PROJEKT JE OSMIŠLJEN KAKO BI SE ODGOVORILO NA OBRAZOVNE POTREBE NAŠEG TERITORIJA KAKO BI SE UČINKOVITO RIJEŠILI KULTURNI I ORGANIZACIJSKI PROBLEMI KOJE PREDSTAVLJA POVEĆANJE BROJA IMIGRANATA U NAŠOJ ZEMLJI, A TIME I POSTUPNI PORAST BROJA STRANIH DRŽAVLJANA NA NAŠEM TERITORIJU. KONCEPT INTEGRACIJE ULAŽE ŠIRI PROSTOR OD KONCEPTA PRIHVAĆANJA STRANCA I NJEGOVOG UKLJUČIVANJA U DRUŠTVENU STRUKTURU. INTEGRACIJA PROLAZI KROZ SVIJEST DA SUSRET I RAZMJENA PROMIČU PROCES KONTINUIRANE RAZRADE IZ KOJEG KULTURA DOLAZI U ŽIVOT. PROJEKT NASTOJI ZADOVOLJITI SUVREMENU POTREBU PROMICANJA ZNANJA O RAZLIČITIM KULTURNIM ELEMENTIMA KAKO BI SE RAZVIO INTERKULTURALNI PRISTUP JEDNI DRUGIMA. AGENCIJA ZA ŠKOLSKO OSPOSOBLJAVANJE STOGA JE MJESTO RASPRAVE I KULTURNE RAZMJENE, ALI I MJESTO STJECANJA ODGOVARAJUĆIH ALATA ZA POSTIZANJE DOBRE RAZINE INTEGRACIJE ZA BUDUĆNOST. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA, HOGY MEGFELELJEN A TERÜLETÜNK ÁLTAL TÁMASZTOTT KÉPZÉSI IGÉNYEKNEK, HOGY HATÉKONYAN KEZELJE AZOKAT A KULTURÁLIS ÉS SZERVEZETI PROBLÉMÁKAT, AMELYEKET HAZÁNKBAN A BEVÁNDORLÓK SZÁMÁNAK NÖVEKEDÉSE, ÉS ENNEK KÖVETKEZTÉBEN A KÜLFÖLDI ÁLLAMPOLGÁROK SZÁMÁNAK FOKOZATOS NÖVEKEDÉSE JELENT. AZ INTEGRÁCIÓ FOGALMA SZÉLESEBB TERET FEKTET BE, MINT A KÜLFÖLDI ELFOGADOTTSÁGÁNAK FOGALMA ÉS A TÁRSADALMI STRUKTÚRÁBA VALÓ INTEGRÁLÓDÁSA. AZ INTEGRÁCIÓ AZON A TUDATOSSÁGON MEGY KERESZTÜL, HOGY A TALÁLKOZÁS ÉS A CSERE ELŐSEGÍTI A FOLYAMATOS KIDOLGOZÁS FOLYAMATÁT, AMELYBŐL A KULTÚRA ÉLETRE KEL. A PROJEKT IGYEKSZIK KIELÉGÍTENI A KÜLÖNBÖZŐ KULTURÁLIS ELEMEK ISMERETÉNEK ELŐMOZDÍTÁSÁNAK KORTÁRS IGÉNYÉT ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY FEJLESSZE AZ INTERKULTURÁLIS MEGKÖZELÍTÉST EGYMÁS FELÉ. AZ ISKOLAKÉPZÉSI ÜGYNÖKSÉG EZÉRT A VITA ÉS A KULTURÁLIS CSERE HELYSZÍNE, DE EGYBEN A MEGFELELŐ ESZKÖZÖK BESZERZÉSÉNEK HELYE IS ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY A JÖVŐRE NÉZVE MEGFELELŐ SZINTŰ INTEGRÁCIÓT ÉRJENEK EL. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTAS BUVO SUKURTAS SIEKIANT REAGUOTI Į MŪSŲ TERITORIJOS KELIAMUS MOKYMO POREIKIUS, KAD BŪTŲ VEIKSMINGAI SPRENDŽIAMOS KULTŪRINĖS IR ORGANIZACINĖS PROBLEMOS, SUSIJUSIOS SU IMIGRANTŲ SKAIČIAUS DIDĖJIMU MŪSŲ ŠALYJE, TAIGI IR LAIPSNIŠKU UŽSIENIO PILIEČIŲ SKAIČIAUS DIDĖJIMU MŪSŲ TERITORIJOJE. INTEGRACIJOS KONCEPCIJA INVESTUOJA PLATESNĘ ERDVĘ NEI UŽSIENIEČIO PRIĖMIMO IR JO ĮTRAUKIMO Į SOCIALINĘ STRUKTŪRĄ KONCEPCIJA. INTEGRACIJA PEREINA PER SUVOKIMĄ, KAD SUSITIKIMAS IR MAINAI SKATINA NUOLATINIO UGDYMO PROCESĄ, IŠ KURIO KULTŪRA ATEINA Į GYVENIMĄ. PROJEKTU SIEKIAMA PATENKINTI ŠIUOLAIKINĮ POREIKĮ SKATINTI ŽINIAS APIE SKIRTINGUS KULTŪRINIUS ELEMENTUS, KAD BŪTŲ PLĖTOJAMAS TARPKULTŪRINIS POŽIŪRIS Į VIENAS KITĄ. TODĖL MOKYKLŲ MOKYMO AGENTŪRA YRA VIETA DISKUSIJOMS IR KULTŪRINIAMS MAINAMS, TAIP PAT VIETA, KUR GALIMA ĮSIGYTI TINKAMŲ PRIEMONIŲ, KAD ATEITYJE BŪTŲ UŽTIKRINTAS GERAS INTEGRACIJOS LYGIS. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTS TIKA IZVEIDOTS, LAI REAĢĒTU UZ APMĀCĪBAS VAJADZĪBĀM, KO RADA MŪSU TERITORIJA, LAI EFEKTĪVI RISINĀTU KULTŪRAS UN ORGANIZATORISKĀS PROBLĒMAS, KO RADA IMIGRANTU SKAITA PIEAUGUMS MŪSU VALSTĪ UN LĪDZ AR TO ARĪ ĀRVALSTU PILSOŅU SKAITA PIEAUGUMS MŪSU TERITORIJĀ. INTEGRĀCIJAS JĒDZIENS IEGULDA PLAŠĀKU TELPU NEKĀ JĒDZIENS PAR ĀRZEMNIEKA PIEŅEMŠANU UN TĀ IEKĻAUŠANU SOCIĀLAJĀ STRUKTŪRĀ. INTEGRĀCIJA IET CAUR IZPRATNI, KA TIKŠANĀS UN APMAIŅA VEICINA NEPĀRTRAUKTAS ATTĪSTĪBAS PROCESU, NO KURA KULTŪRA ATDZĪVOJAS. PROJEKTS CENŠAS APMIERINĀT MŪSDIENU VAJADZĪBU VEICINĀT ZINĀŠANAS PAR DAŽĀDIEM KULTŪRAS ELEMENTIEM, LAI ATTĪSTĪTU STARPKULTŪRU PIEEJU VIENAM PRET OTRU. TĀPĒC SKOLU MĀCĪBU AĢENTŪRA IR VIETA DISKUSIJĀM UN KULTŪRAS APMAIŅAI, KĀ ARĪ VIETA, KUR APGŪT PIEMĒROTUS INSTRUMENTUS, LAI PANĀKTU LABU INTEGRĀCIJAS LĪMENI NĀKOTNĒ. (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT INĦOLOQ BIEX IWIEĠEB GĦALL-ĦTIĠIJIET TA’ TAĦRIĠ MAĦLUQA MIT-TERRITORJU TAGĦNA BIEX JIĠU INDIRIZZATI B’MOD EFFETTIV IL-PROBLEMI KULTURALI U ORGANIZZATTIVI RRAPPREŻENTATI MINN ŻIEDA FL-IMMIGRANTI F’PAJJIŻNA U KONSEGWENTEMENT ŻIEDA PROGRESSIVA TA’ ĊITTADINI BARRANIN FIT-TERRITORJU TAGĦNA. IL-KUNĊETT TA’ INTEGRAZZJONI JINVESTI SPAZJU USA’ MILL-KUNĊETT TA’ AĊĊETTAZZJONI TAL-BARRANI U L-INKLUŻJONI TIEGĦU FL-ISTRUTTURA SOĊJALI. L-INTEGRAZZJONI TGĦADDI MILL-GĦARFIEN LI JILTAQGĦU U JISKAMBJAW JIPPROMWOVU L-PROĊESS TA ‘ELABORAZZJONI KONTINWA LI MINNU L-KULTURA TIĠI GĦALL-ĦAJJA. IL-PROĠETT JIPPROVA JISSODISFA L-ĦTIEĠA KONTEMPORANJA LI JIĠI PROMOSS L-GĦARFIEN TA’ ELEMENTI KULTURALI DIFFERENTI SABIEX JIĠI ŻVILUPPAT L-APPROĊĊ INTERKULTURALI LEJN XULXIN. L-AĠENZIJA GĦAT-TAĦRIĠ FL-ISKEJJEL HIJA GĦALHEKK POST GĦAD-DISKUSSJONI U L-ISKAMBJU KULTURALI IŻDA WKOLL IL-POST TAL-AKKWIST TA’ GĦODOD XIERQA BIEX JINKISEB LIVELL TAJJEB TA’ INTEGRAZZJONI GĦALL-FUTUR. (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT IS OPGEZET OM TEGEMOET TE KOMEN AAN DE OPLEIDINGSBEHOEFTEN VAN ONS GRONDGEBIED OM DE CULTURELE EN ORGANISATORISCHE PROBLEMEN DIE GEPAARD GAAN MET EEN TOENAME VAN IMMIGRANTEN IN ONS LAND EN BIJGEVOLG EEN GELEIDELIJKE TOENAME VAN BUITENLANDSE BURGERS OP ONS GRONDGEBIED, EFFECTIEF AAN TE PAKKEN. HET CONCEPT INTEGRATIE INVESTEERT IN EEN BREDERE RUIMTE DAN HET CONCEPT VAN ACCEPTATIE VAN DE BUITENLANDER EN DE INTEGRATIE ERVAN IN DE SOCIALE STRUCTUUR. INTEGRATIE GAAT DOOR HET BEWUSTZIJN DAT ONTMOETING EN UITWISSELING BEVORDEREN VAN HET PROCES VAN VOORTDURENDE UITWERKING VAN WAARUIT CULTUUR TOT LEVEN KOMT. HET PROJECT PROBEERT TE VOLDOEN AAN DE HEDENDAAGSE BEHOEFTE OM KENNIS VAN VERSCHILLENDE CULTURELE ELEMENTEN TE BEVORDEREN OM DE INTERCULTURELE BENADERING NAAR ELKAAR TE ONTWIKKELEN. HET SCHOOLOPLEIDINGSBUREAU IS DAAROM EEN PLAATS VOOR DISCUSSIE EN CULTURELE UITWISSELING, MAAR OOK DE PLAATS VAN VERWERVING VAN GESCHIKTE INSTRUMENTEN OM EEN GOED NIVEAU VAN INTEGRATIE VOOR DE TOEKOMST TE BEREIKEN. (Dutch)
    0 references
    O PROJETO FOI CRIADO PARA RESPONDER ÀS NECESSIDADES DE FORMAÇÃO COLOCADAS POR NOSSO TERRITÓRIO PARA ABORDAR EFICAZMENTE OS PROBLEMAS CULTURAIS E ORGANIZACIONAIS REPRESENTADOS POR UM AUMENTO DE IMIGRANTES EM NOSSO PAÍS E, CONSEQUENTEMENTE, UM AUMENTO PROGRESSIVO DE CIDADÃOS ESTRANGEIROS EM NOSSO TERRITÓRIO. O CONCEITO DE INTEGRAÇÃO INVESTE UM ESPAÇO MAIS AMPLO DO QUE O CONCEITO DE ACEITAÇÃO DO ESTRANGEIRO E SUA INCLUSÃO NA ESTRUTURA SOCIAL. A INTEGRAÇÃO PASSA PELA CONSCIÊNCIA DE QUE O ENCONTRO E O INTERCÂMBIO PROMOVEM O PROCESSO DE ELABORAÇÃO CONTÍNUA A PARTIR DO QUAL A CULTURA VEM À VIDA. O PROJETO PROCURA SATISFAZER A NECESSIDADE CONTEMPORÂNEA DE PROMOVER O CONHECIMENTO DE DIFERENTES ELEMENTOS CULTURAIS, A FIM DE DESENVOLVER A ABORDAGEM INTERCULTURAL ENTRE SI. A AGÊNCIA DE FORMAÇÃO ESCOLAR É, POR CONSEGUINTE, UM LOCAL DE DISCUSSÃO E DE INTERCÂMBIO CULTURAL, MAS TAMBÉM O LOCAL DE AQUISIÇÃO DE INSTRUMENTOS ADEQUADOS PARA ALCANÇAR UM BOM NÍVEL DE INTEGRAÇÃO PARA O FUTURO. (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL A FOST CREAT PENTRU A RĂSPUNDE NEVOILOR DE FORMARE PE CARE LE PREZINTĂ TERITORIUL NOSTRU PENTRU A ABORDA ÎN MOD EFICIENT PROBLEMELE CULTURALE ȘI ORGANIZAȚIONALE REPREZENTATE DE CREȘTEREA NUMĂRULUI DE IMIGRANȚI ÎN ȚARA NOASTRĂ ȘI, PRIN URMARE, DE O CREȘTERE PROGRESIVĂ A CETĂȚENILOR STRĂINI PE TERITORIUL NOSTRU. CONCEPTUL DE INTEGRARE INVESTEȘTE UN SPAȚIU MAI LARG DECÂT CONCEPTUL DE ACCEPTARE A STRĂINULUI ȘI DE INCLUDERE A ACESTUIA ÎN STRUCTURA SOCIALĂ. INTEGRAREA TRECE PRIN CONȘTIENTIZAREA FAPTULUI CĂ ÎNTÂLNIREA ȘI SCHIMBUL PROMOVEAZĂ PROCESUL DE ELABORARE CONTINUĂ DIN CARE IA NAȘTERE CULTURA. PROIECTUL ÎNCEARCĂ SĂ SATISFACĂ NEVOIA CONTEMPORANĂ DE A PROMOVA CUNOAȘTEREA DIFERITELOR ELEMENTE CULTURALE ÎN VEDEREA DEZVOLTĂRII ABORDĂRII INTERCULTURALE UNUL FAȚĂ DE CELĂLALT. AGENȚIA DE FORMARE ȘCOLARĂ ESTE, PRIN URMARE, UN LOC PENTRU DISCUȚII ȘI SCHIMBURI CULTURALE, DAR ȘI LOCUL ACHIZIȚIONĂRII DE INSTRUMENTE ADECVATE PENTRU A ATINGE UN NIVEL BUN DE INTEGRARE PENTRU VIITOR. (Romanian)
    0 references
    PROJEKT BOL VYTVORENÝ S CIEĽOM REAGOVAŤ NA ŠKOLIACE POTREBY NÁŠHO ÚZEMIA S CIEĽOM ÚČINNE RIEŠIŤ KULTÚRNE A ORGANIZAČNÉ PROBLÉMY, KTORÉ PREDSTAVUJE NÁRAST POČTU PRISŤAHOVALCOV V NAŠEJ KRAJINE A NÁSLEDNE PROGRESÍVNY NÁRAST POČTU CUDZINCOV NA NAŠOM ÚZEMÍ. KONCEPCIA INTEGRÁCIE INVESTUJE ŠIRŠÍ PRIESTOR AKO KONCEPT PRIJATIA CUDZINCA A JEHO ZAČLENENIE DO SOCIÁLNEJ ŠTRUKTÚRY. INTEGRÁCIA PRECHÁDZA VEDOMÍM, ŽE STRETNUTIE A VÝMENA PODPORUJÚ PROCES NEPRETRŽITÉHO ROZPRACOVANIA, Z KTORÉHO KULTÚRA OŽÍVA. PROJEKT SA SNAŽÍ USPOKOJIŤ SÚČASNÚ POTREBU PODPOROVAŤ VEDOMOSTI O RÔZNYCH KULTÚRNYCH PRVKOCH S CIEĽOM ROZVÍJAŤ VZÁJOMNÝ MEDZIKULTÚRNY PRÍSTUP. ŠKOLSKÁ VZDELÁVACIA AGENTÚRA JE PRETO MIESTOM PRE DISKUSIU A KULTÚRNU VÝMENU, ALE AJ MIESTOM ZÍSKAVANIA VHODNÝCH NÁSTROJOV NA DOSIAHNUTIE DOBREJ ÚROVNE INTEGRÁCIE DO BUDÚCNOSTI. (Slovak)
    0 references
    PROJEKT JE NASTAL KOT ODZIV NA POTREBE PO USPOSABLJANJU, KI JIH PREDSTAVLJA NAŠE OZEMLJE ZA UČINKOVITO REŠEVANJE KULTURNIH IN ORGANIZACIJSKIH PROBLEMOV, KI JIH PREDSTAVLJA POVEČANJE ŠTEVILA PRISELJENCEV V NAŠI DRŽAVI IN POSLEDIČNO POSTOPNO POVEČANJE ŠTEVILA TUJIH DRŽAVLJANOV NA NAŠEM OZEMLJU. KONCEPT INTEGRACIJE VLAGA ŠIRŠI PROSTOR KOT KONCEPT SPREJEMANJA TUJCA IN NJEGOVE VKLJUČENOSTI V DRUŽBENO STRUKTURO. INTEGRACIJA POTEKA SKOZI ZAVEDANJE, DA SREČANJE IN IZMENJAVA SPODBUJATA PROCES NENEHNEGA IZPOPOLNJEVANJA, IZ KATEREGA OŽIVLJA KULTURA. PROJEKT POSKUŠA ZADOVOLJITI SODOBNO POTREBO PO SPODBUJANJU ZNANJA O RAZLIČNIH KULTURNIH ELEMENTIH, DA BI RAZVILI MEDKULTURNI PRISTOP DRUG DO DRUGEGA. AGENCIJA ZA ŠOLSKO USPOSABLJANJE JE ZATO PROSTOR ZA RAZPRAVO IN KULTURNO IZMENJAVO, PA TUDI KRAJ PRIDOBIVANJA USTREZNIH ORODIJ ZA DOSEGANJE DOBRE STOPNJE INTEGRACIJE ZA PRIHODNOST. (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET SKAPADES FÖR ATT SVARA PÅ DE UTBILDNINGSBEHOV SOM VÅRT TERRITORIUM STÄLLER FÖR ATT EFFEKTIVT TA ITU MED DE KULTURELLA OCH ORGANISATORISKA PROBLEM SOM REPRESENTERAS AV EN ÖKNING AV INVANDRARE I VÅRT LAND OCH FÖLJAKTLIGEN EN PROGRESSIV ÖKNING AV UTLÄNDSKA MEDBORGARE I VÅRT TERRITORIUM. BEGREPPET INTEGRATION INVESTERAR ETT BREDARE UTRYMME ÄN BEGREPPET ACCEPTANS AV UTLÄNNINGEN OCH DESS INKLUDERING I DEN SOCIALA STRUKTUREN. INTEGRATIONEN GÅR IGENOM DEN MEDVETENHET SOM MÖTER OCH UTBYTER FRÄMJAR PROCESSEN MED KONTINUERLIG UTVECKLING FRÅN VILKEN KULTUR KOMMER TILL LIV. PROJEKTET FÖRSÖKER TILLFREDSSTÄLLA DET SAMTIDA BEHOVET AV ATT FRÄMJA KUNSKAP OM OLIKA KULTURELLA ELEMENT FÖR ATT UTVECKLA DET INTERKULTURELLA FÖRHÅLLNINGSSÄTTET TILL VARANDRA. SKOLUTBILDNINGSBYRÅN ÄR DÄRFÖR EN PLATS FÖR DISKUSSION OCH KULTURELLT UTBYTE, MEN OCKSÅ PLATSEN FÖR FÖRVÄRV AV LÄMPLIGA VERKTYG FÖR ATT UPPNÅ EN GOD INTEGRATIONSNIVÅ FÖR FRAMTIDEN. (Swedish)
    0 references
    0 references
    SANTA MARIA CAPUA VET
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers