T1C_CULTRA-28 — THEATRE OF SARDINIA — OPTIMISATION OF SERVICES (Q2053617)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 01:40, 7 February 2022 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed an Item: import item from Italy)
Jump to navigation Jump to search
Project Q2053617 in Italy
Language Label Description Also known as
English
T1C_CULTRA-28 — THEATRE OF SARDINIA — OPTIMISATION OF SERVICES
Project Q2053617 in Italy

    Statements

    0 references
    17,737.33 Euro
    0 references
    35,474.67 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    12 October 2018
    0 references
    31 December 2019
    0 references
    TEATRO DI SARDEGNA CENTRO DI INIZIATIVA TEATRALE SOC. COOP. ARL
    0 references
    0 references
    0 references

    39°13'1.02"N, 9°6'46.26"E
    0 references
    IL PRESENTE PROGETTO Ê FINALIZZATO A OTTIMIZZARE I SERVIZI DEL TDS, A PARTIRE DALL¿AREA BIGLIETTERIA CHE DIVENTERà PUNTO DI INFORMAZIONE COSTANTE E DI APERTURA VERSO L¿ESTERNO, OFFRENDO ANCHE A GIOVANI ARTISTI LA POSSIBILITà DI ESPORRE NELLA M-GALLERY, CREANDO UN DIALOGO CON L¿ARTE VISIVA E INAUGURANDO UNA FRUIZIONE INTERATTIVA DEGLI SPAZI. PER AMPLIARE IL PUBBLICO E RIVOLGERSI ANCHE A TARGET CON NECESSITà SPECIALI, IL TDS INTERVERRà SULL¿ADEGUAMENTO DELL¿IMPIANTISTICA AUDIO, CON L¿ACQUISTO DI RADIOMICROFONI WIRELESS DI ALTISSIMA QUALITà CHE PERMETTANO (GRAZIE A UN SERVIZIO SPERIMENTALE DI RACCONTO SCENICO IN CUFFIA) ANCHE AI NON VEDENTI DI FRUIRE DEGLI SPETTACOLI; PER IL PUBBLICO NON UDENTE E PER I TURISTI STRANIERI, Ê PREVISTO L¿ACQUISTO DI UN SOFTWARE DEDICATO ALLA SOVRATITOLATURA, CHE PERMETTE DI ASSISTERE A SPETTACOLI IN LINGUA ORIGINALE E PROIETTARE I SOVRA TITOLI SIMULTANEAMENTE IN PIù LINGUE. (Italian)
    0 references
    THIS PROJECT IS THE AIM OF THIS PROJECT TO OPTIMISE THE SERVICES OF THE TDS FROM THE POINT OF VIEW OF THE FACT THAT IT WILL BE THE POINT OF CONSTANT INFORMATION AND OPENNESS TO OUTSIDE SERVICES. THIS PROJECT WILL ALSO PROVIDE YOUNG ARTISTS WITH THE OPPORTUNITY TO SET OUT IN THE M-GALLERY, CREATING A DIALOGUE WITH THE VISUAL ARTS AND OPENING THE SPACE FOR INTERACTIVE USE. TO EXPAND THE AUDIENCE AND ALSO REACH OUT TO TARGET GROUPS IN NEED OF SPECIAL NEEDS, THE TDS INTERVERRC WILL APPEAR ON THE ADAPTATION OF AUDIO SYSTEMS, WITH THE PURCHASE OF VERY HIGH QUALITY WIRELESS RADIO MICROPHONES SO AS TO ENABLE BLIND PERSONS TO BENEFIT FROM THE SHOWS BY MEANS OF AN EXPERIMENTAL SERVICE WITH A HEADSET. IN THE CASE OF THE PUBLIC WHO IS BLIND AND FOREIGN TOURISTS, THE PROVISION LAID DOWN FOR THE PURCHASE OF A SOFTWARE DEDICATED TO THE GRANT OF THE GRANT, WHICH MAKES IT POSSIBLE TO WITNESS THE ORIGINAL LANGUAGE AND TO PROJECT THE TITLES IN QUESTION SIMULTANEOUSLY IN SEVERAL LANGUAGES. (English)
    0 references
    CE PROJET VISE À OPTIMISER LES SERVICES DU TDS, À PARTIR DE LA BILLETTERIE QUI DEVIENDRA UN POINT D’INFORMATION CONSTANTE ET D’OUVERTURE VERS L’EXTÉRIEUR, OFFRANT AUX JEUNES ARTISTES LA POSSIBILITÉ D’EXPOSER DANS LA GALERIE M, EN CRÉANT UN DIALOGUE AVEC L’ART VISUEL ET EN INAUGURANT UNE UTILISATION INTERACTIVE DES ESPACES. AFIN D’ÉLARGIR LE PUBLIC ET ÉGALEMENT CIBLER DES CIBLES AVEC DES BESOINS PARTICULIERS, LE TDS INTERVIENDRA SUR L’ADAPTATION DE L’ÉQUIPEMENT AUDIO, AVEC L’ACHAT DE MICROPHONES RADIO SANS FIL DE HAUTE QUALITÉ QUI PERMETTENT (GRÂCE À UN SERVICE EXPÉRIMENTAL DE NARRATION SCÉNIQUE DANS LES ÉCOUTEURS) MÊME LES AVEUGLES DE PROFITER DES SPECTACLES; POUR LE PUBLIC SOURD ET LES TOURISTES ÉTRANGERS, L’ACHAT DE LOGICIELS DÉDIÉS À SOVRATITOLATURA, QUI VOUS PERMET D’ASSISTER À DES SPECTACLES DANS LA LANGUE ORIGINALE ET PROJETER LES TITRES SUR SIMULTANÉMENT DANS PLUSIEURS LANGUES. (French)
    16 December 2021
    0 references
    DIT PROJECT HEEFT TOT DOEL DE DIENSTVERLENING VAN DE TDS TE OPTIMALISEREN, TE BEGINNEN BIJ HET TICKETKANTOORGEBIED DAT EEN PUNT VAN CONSTANTE INFORMATIE EN OPENHEID NAAR BUITEN ZAL WORDEN, JONGE KUNSTENAARS DE MOGELIJKHEID BIEDT OM TENTOON TE STELLEN IN DE M-GALERIE, EEN DIALOOG TE CREËREN MET BEELDENDE KUNST EN EEN INTERACTIEF GEBRUIK VAN DE RUIMTES TE INAUGUREREN. OM HET PUBLIEK TE VERBREDEN EN OOK DOELDOELEN MET SPECIALE BEHOEFTEN TE BEREIKEN, ZAL DE TDS INGRIJPEN IN DE AANPASSING VAN DE AUDIOAPPARATUUR, MET DE AANKOOP VAN HOOGWAARDIGE DRAADLOZE RADIOMICROFOONS DIE HET MOGELIJK MAKEN (DANKZIJ EEN EXPERIMENTELE SERVICE VAN SCHILDERACHTIGE STORYTELLING IN HOOFDTELEFOONS) ZELFS BLINDEN OM VAN DE SHOWS TE GENIETEN; VOOR HET DOVE PUBLIEK EN BUITENLANDSE TOERISTEN, DE AANKOOP VAN SOFTWARE GEWIJD AAN SOVRATITOLATURA, WAARMEE U SHOWS IN DE OORSPRONKELIJKE TAAL BIJ TE WONEN EN PROJECTEER DE OVER TITELS TEGELIJKERTIJD IN VERSCHILLENDE TALEN. (Dutch)
    23 December 2021
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DIE DIENSTLEISTUNGEN DER TDS ZU OPTIMIEREN, ANGEFANGEN VOM TICKETBÜRO, DER ZU EINEM PUNKT DER STÄNDIGEN INFORMATION UND OFFENHEIT NACH AUSSEN WIRD, UND BIETET JUNGEN KÜNSTLERN DIE MÖGLICHKEIT, IN DER GALERIE AUSZUSTELLEN, EINEN DIALOG MIT DER BILDENDEN KUNST ZU SCHAFFEN UND EINE INTERAKTIVE NUTZUNG DER RÄUME ZU ERÖFFNEN. UM DAS PUBLIKUM ZU ERWEITERN UND AUCH ZIELE MIT BESONDEREN BEDÜRFNISSEN ZU ERREICHEN, WIRD DIE TDS AUF DIE ANPASSUNG DER AUDIOGERÄTE EINGREIFEN, MIT DEM KAUF VON HOCHWERTIGEN DRAHTLOSEN RADIOMIKROFONEN, DIE (DANK EINES EXPERIMENTELLEN DIENSTES DES SZENISCHEN ERZÄHLENS IN KOPFHÖRERN) AUCH BLINDE ERMÖGLICHEN, DIE SHOWS ZU GENIESSEN; FÜR GEHÖRLOSE UND AUSLÄNDISCHE TOURISTEN, DER KAUF VON SOFTWARE, DIE SOVRATITOLATURA GEWIDMET IST, DIE ES IHNEN ERMÖGLICHT, SHOWS IN DER ORIGINALSPRACHE ZU BESUCHEN UND DIE TITEL GLEICHZEITIG IN MEHREREN SPRACHEN ZU PROJIZIEREN. (German)
    24 December 2021
    0 references
    ESTE PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO OPTIMIZAR LOS SERVICIOS DEL TDS, PARTIENDO DEL ÁREA DE TAQUILLAS QUE SE CONVERTIRÁ EN UN PUNTO DE INFORMACIÓN CONSTANTE Y APERTURA AL EXTERIOR, OFRECIENDO A JÓVENES ARTISTAS LA OPORTUNIDAD DE EXPONER EN LA GALERÍA M, CREANDO UN DIÁLOGO CON EL ARTE VISUAL E INAUGURANDO UN USO INTERACTIVO DE LOS ESPACIOS. CON EL FIN DE AMPLIAR LA AUDIENCIA Y TAMBIÉN OBJETIVOS CON NECESIDADES ESPECIALES, EL TDS INTERVENDRÁ EN LA ADAPTACIÓN DEL EQUIPO DE AUDIO, CON LA COMPRA DE MICRÓFONOS DE RADIO INALÁMBRICOS DE ALTA CALIDAD QUE PERMITAN (GRACIAS A UN SERVICIO EXPERIMENTAL DE NARRACIÓN ESCÉNICA EN AURICULARES) INCLUSO A LOS CIEGOS DISFRUTAR DE LOS ESPECTÁCULOS; PARA EL PÚBLICO SORDO Y TURISTAS EXTRANJEROS, LA COMPRA DE SOFTWARE DEDICADO A SOVRATITOLATURA, QUE LE PERMITE ASISTIR A ESPECTÁCULOS EN EL IDIOMA ORIGINAL Y PROYECTAR LOS TÍTULOS SUPERIORES SIMULTÁNEAMENTE EN VARIOS IDIOMAS. (Spanish)
    25 January 2022
    0 references
    CAGLIARI
    0 references

    Identifiers

    E27E19000000007
    0 references