SOUTH TYROLEAN CULTURAL TOURISM OPERATOR SPECIALISING IN GREEN MARKETING OF THE TERRITORY (Q643825)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 05:04, 29 January 2022 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in es, and other parts: Adding Spanish translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q643825 in Italy
Language Label Description Also known as
English
SOUTH TYROLEAN CULTURAL TOURISM OPERATOR SPECIALISING IN GREEN MARKETING OF THE TERRITORY
Project Q643825 in Italy

    Statements

    0 references
    62,790.0 Euro
    0 references
    125,580.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    22 May 2018
    0 references
    1 June 2019
    0 references
    QUIEDIT S.N.C.
    0 references
    Q265423 (Deleted Item)
    0 references
    0 references
    0 references

    45°26'18.60"N, 10°59'32.68"E
    0 references
    IL PROGETTO OPERATORE DEL TURISMO CULTURALE ALTOATESINO, SPECIALIZZATO IN GREEN MARKETING DEL TERRITORIO, PERMETTE L'INSERIMENTO O REINSERIMENTO DELLE FASCE PIù MATURE DI POTENZIALI LAVORATORI CON UN PERCORSO ARTICOLATO ED AMPIO, CHE PREVEDE LO STUDIO E L'APPLICAZIONE IN AMBITI DIVERSI MA CORRELATI, DI SICURO INTERESSE: LA STORIA, LA STORIA DELL'ARTE, LA GEOGRAFIA E LA TOPOGRAFIA DELL' ALTO ADIGE, RICCO DI TRADIZIONI PECULIARI, MUSEI, HOTELS E CANTINE DEDITI A PERCORSI ENOGASTRONOMICI, FESTIVAL E FIERE DEDICATE AL TURISMO. L¿ANALISI DI QUESTI SETTORI, COMBINATA A MODULARITà SPECIFICHE PROFESSIONALIZZANTI, TRATTATE DAI DOCENTI IN FORMA COLLOQUIALE E COMPRENSIBILE, PERMETTONO DI PROPORSI O RIPROPORSI AL TESSUTO TERRITORIALE DEDITO A QUESTO AMBITO SEMPRE IN FORTE ESPANSIONE, COME PROFESSIONISTA DELLA PROMOZIONE DELLA DESTINAZIONE TURISTICA IN CHIAVE ECOSOSTENIBILE. (Italian)
    0 references
    THE PROJECT OPERATOR OF CULTURAL TOURISM SOUTH TYROL, SPECIALISED IN GREEN MARKETING OF THE TERRITORY, ALLOWS THE INSERTION OR REINTEGRATION OF THE MORE MATURE SECTIONS OF POTENTIAL WORKERS WITH A WIDE AND ARTICULATED PATH, WHICH PROVIDES FOR THE STUDY AND APPLICATION IN DIFFERENT BUT RELATED AREAS, OF SURE INTEREST: THE HISTORY, HISTORY OF ART, GEOGRAPHY AND TOPOGRAPHY OF SOUTH TYROL, RICH IN PECULIAR TRADITIONS, MUSEUMS, HOTELS AND WINERIES DEDICATED TO FOOD AND WINE TOURS, FESTIVALS AND FAIRS DEDICATED TO TOURISM. THE ANALYSIS OF THESE SECTORS, COMBINED WITH SPECIFIC PROFESSIONAL MODULARITIES, TREATED BY TEACHERS IN A COLLOQUIAL AND COMPREHENSIBLE FORM, ALLOW US TO PROPOSE OR RE-PROPOSE ITSELF TO THE TERRITORIAL FABRIC DEDICATED TO THIS AREA, ALWAYS IN STRONG EXPANSION, AS A PROFESSIONAL OF THE PROMOTION OF THE TOURIST DESTINATION IN AN ECO-SUSTAINABLE KEY. (English)
    14 November 2020
    0 references
    L’OPÉRATEUR DE PROJET DU TOURISME CULTUREL DU TYROL DU SUD, SPÉCIALISÉ DANS LA COMMERCIALISATION VERTE DU TERRITOIRE, PERMET L’INSERTION OU LA RÉINTÉGRATION DES SECTIONS LES PLUS MATURES DES TRAVAILLEURS POTENTIELS AVEC UN PARCOURS ARTICULÉ ET LARGE, QUI IMPLIQUE L’ÉTUDE ET L’APPLICATION DANS DES DOMAINES DIFFÉRENTS MAIS CONNEXES, D’INTÉRÊT CERTAIN: L’HISTOIRE, L’HISTOIRE DE L’ART, LA GÉOGRAPHIE ET LA TOPOGRAPHIE DU TYROL DU SUD, RICHE EN TRADITIONS PARTICULIÈRES, MUSÉES, HÔTELS ET CAVES À VIN DÉDIÉES À LA NOURRITURE ET AU VIN, FESTIVALS ET FOIRES DÉDIÉES AU TOURISME. L’ANALYSE DE CES SECTEURS, COMBINÉE À DES MODULARITÉS DE PROFESSIONNALISATION SPÉCIFIQUES, TRAITÉES PAR LES ENSEIGNANTS SOUS UNE FORME CONVIVIALE ET COMPRÉHENSIBLE, NOUS PERMET DE PROPOSER OU DE REPROPOSER LE TISSU TERRITORIAL DÉDIÉ À CE DOMAINE TOUJOURS EN FORTE EXPANSION, EN TANT QUE PROFESSIONNEL DE LA PROMOTION DE LA DESTINATION TOURISTIQUE D’UNE MANIÈRE ÉCOLOGIQUEMENT DURABLE. (French)
    9 December 2021
    0 references
    DER PROJEKTTRÄGER DES SÜDTIROLER KULTURTOURISMUS, SPEZIALISIERT AUF GRÜNES MARKETING DES GEBIETS, ERMÖGLICHT DIE EINFÜGUNG ODER WIEDEREINGLIEDERUNG DER AUSGEREIFTESTEN ABSCHNITTE POTENZIELLER ARBEITER MIT EINEM ARTIKULIERTEN UND BREITEN WEG, DER DIE STUDIE UND ANWENDUNG IN VERSCHIEDENEN, ABER VERWANDTEN BEREICHEN UMFASST, VON SICHEREM INTERESSE: DIE GESCHICHTE, DIE GESCHICHTE DER KUNST, DIE GEOGRAPHIE UND DIE TOPOGRAPHIE SÜDTIROLS, REICH AN EIGENTÜMLICHEN TRADITIONEN, MUSEEN, HOTELS UND WEINKELLERN FÜR ESSEN UND WEIN, FESTIVALS UND MESSEN, DIE DEM TOURISMUS GEWIDMET SIND. DIE ANALYSE DIESER SEKTOREN, KOMBINIERT MIT SPEZIFISCHEN PROFESSIONALISIERUNGSMODULEN, DIE VON DEN LEHRERN IN EINER KOLLOQUIALEN UND VERSTÄNDLICHEN FORM BEHANDELT WERDEN, ERMÖGLICHEN ES UNS, DAS TERRITORIALE GEFÜGE, DAS DIESEM GEBIET GEWIDMET IST, IMMER IN STARKEM UMFANG VORZUSCHLAGEN ODER NEU ZU GESTALTEN, UM DAS TOURISTISCHE ZIEL AUF ÖKOLOGISCH NACHHALTIGE WEISE ZU FÖRDERN. (German)
    19 December 2021
    0 references
    DE PROJECTBEHEERDER VAN HET ZUID-TIROOLSE CULTUURTOERISME, GESPECIALISEERD IN GROENE MARKETING VAN HET GRONDGEBIED, MAAKT HET MOGELIJK OM DE MEEST VOLWASSEN SECTIES VAN POTENTIËLE WERKNEMERS MET EEN GEARTICULEERD EN BREED PAD, DAT DE STUDIE EN TOEPASSING OP VERSCHILLENDE, MAAR VERWANTE GEBIEDEN OMVAT, VAN ZEKER BELANG: DE GESCHIEDENIS, DE GESCHIEDENIS VAN DE KUNST, DE GEOGRAFIE EN DE TOPOGRAFIE VAN ZUID-TIROL, RIJK AAN BIJZONDERE TRADITIES, MUSEA, HOTELS EN WIJNKELDERS GEWIJD AAN ETEN EN WIJN, FESTIVALS EN BEURZEN GEWIJD AAN HET TOERISME. DE ANALYSE VAN DEZE SECTOREN, GECOMBINEERD MET SPECIFIEKE PROFESSIONALISERINGSMODULARITEITEN, DIE DOOR DE LEERKRACHTEN IN EEN COLLOQUIALE EN BEGRIJPELIJKE VORM WORDEN BEHANDELD, STELT ONS IN STAAT OM HET TERRITORIALE WEEFSEL DAT AAN DIT GEBIED IS GEWIJD, ALTIJD IN STERKE EXPANSIE VOOR TE STELLEN OF OPNIEUW VOOR TE STELLEN, ALS PROFESSIONAL OM DE TOERISTISCHE BESTEMMING OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER TE PROMOTEN. (Dutch)
    11 January 2022
    0 references
    EL OPERADOR DEL PROYECTO DEL TURISMO CULTURAL DEL TIROL DEL SUR, ESPECIALIZADO EN LA COMERCIALIZACIÓN VERDE DEL TERRITORIO, PERMITE LA INSERCIÓN O REINTEGRACIÓN DE LOS SECTORES MÁS MADUROS DE LOS TRABAJADORES POTENCIALES CON UN CAMINO ARTICULADO Y AMPLIO, QUE IMPLICA EL ESTUDIO Y APLICACIÓN EN DIFERENTES CAMPOS PERO RELACIONADOS, DE CIERTO INTERÉS: LA HISTORIA, LA HISTORIA DEL ARTE, LA GEOGRAFÍA Y LA TOPOGRAFÍA DEL TIROL DEL SUR, RICA EN TRADICIONES PECULIARES, MUSEOS, HOTELES Y BODEGAS DEDICADAS A LA COMIDA Y EL VINO, FESTIVALES Y FERIAS DEDICADAS AL TURISMO. EL ANÁLISIS DE ESTOS SECTORES, COMBINADO CON MODULARIDADES PROFESIONALES ESPECÍFICAS, TRATADOS POR LOS PROFESORES DE FORMA COLOQUIAL Y COMPRENSIBLE, NOS PERMITEN PROPONER O RE-PROPONER EL TEJIDO TERRITORIAL DEDICADO A ESTA ÁREA SIEMPRE EN FUERTE EXPANSIÓN, COMO PROFESIONAL DE PROMOVER EL DESTINO TURÍSTICO DE UNA MANERA AMBIENTALMENTE SOSTENIBLE. (Spanish)
    29 January 2022
    0 references

    Identifiers

    B37D18000510001
    0 references