Support for maintaining the business of Octa Monika Siwiec (Q2697654)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 08:13, 18 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in nl, and other parts: Adding Dutch translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q2697654 in Poland
Language Label Description Also known as
English
Support for maintaining the business of Octa Monika Siwiec
Project Q2697654 in Poland

    Statements

    0 references
    23,535.33 zloty
    0 references
    5,231.9 Euro
    0.2223 Euro
    0 references
    23,535.33 zloty
    0 references
    5,231.9 Euro
    0.2223 Euro
    0 references
    100.0 percent
    0 references
    1 August 2020
    0 references
    31 October 2020
    0 references
    OCTA MONIKA SIWIEC
    0 references
    0 references

    51°35'41.3"N, 16°2'38.0"E
    0 references
    Z powodu CPVID-19 w miesiącu marcu odczułam w połowie miesiąca duży spadek liczby klientów co przełożyło się na duży spadek obrotów. Obroty jakie uzyskiwałam nie pokrywały podstawowych opłat taki jak : czynsz, media, księgowa, wynagrodzenia pracowników. Poniosłam duże straty na przeterminowanym towarze. Sytuacja zmusiła mnie do zamknięcia lokalu w miesiącach kwiecień maj. Następstwem zamknięcia lokalu było zwolnienie pracownika ponieważ nie stać mnie było na jego utrzymanie. Sama jako właściciel firmy zostałam bez źródła dochodu a nadal miałam koszty związane z utrzymaniem firmy. Rozpoczęłam pracę od 4 czerwca poniosłam koszty związane z ponownym rozpoczęciem działalności-zakupieniem towaru ,w miesiącu lipiec zatrudniłam pracownika na pełny wymiar czasu pracy. Nadal jest mi ciężko wyjść na prostą ponieważ spłacam zobowiązania z miesiąca kwiecień i maj plus bieżące koszty utrzymania firmy. (Polish)
    0 references
    Due to CPVID-19 in the month of March, I felt a large decline in the number of customers in the middle of the month, which translated into a large decrease in turnover. The turnover I received did not cover basic fees such as: rent, utilities, accountants, employees’ salaries. I've suffered a lot of losses on late-duty merchandise. The situation forced me to close the premises in the months of April May. The closure of the premises resulted in the dismissal of the employee because I could not afford to maintain it. As the owner of the company, I was left without a source of income and I still had the cost of maintaining the company. I started working from 4 June I incurred the costs associated with re-starting activity-buying goods,in July I hired a full-time employee. It’s still hard for me to go straight because I'm paying off April’s liabilities and May plus the company’s running costs. (English)
    7 July 2021
    0 references
    En raison du CPVID-19 au mois de mars, j’ai ressenti une forte baisse du nombre de clients au milieu du mois, ce qui s’est traduit par une forte baisse du chiffre d’affaires. Le chiffre d’affaires que j’ai reçu ne couvrait pas les frais de base tels que: loyer, services publics, comptables, salaires des employés. J’ai subi beaucoup de pertes sur les marchandises en retard. La situation m’a forcé à fermer les locaux dans les mois d’avril mai. La fermeture des locaux a entraîné le licenciement de l’employé parce que je ne pouvais pas me permettre de le maintenir. En tant que propriétaire de l’entreprise, j’ai été laissé sans source de revenus et j’avais encore le coût d’entretien de l’entreprise. J’ai commencé à travailler à partir du 4 juin J’ai engagé les coûts associés à la reprise de l’activité d’achat de marchandises, en juillet j’ai embauché un employé à temps plein. C’est encore difficile pour moi d’aller droit parce que je paye les dettes d’avril et mai plus les frais de fonctionnement de l’entreprise. (French)
    4 December 2021
    0 references
    Aufgrund von CPVID-19 im März fühlte ich einen starken Rückgang der Kundenzahlen Mitte des Monats, was zu einem deutlichen Umsatzrückgang führte. Der Umsatz, den ich erhalten habe, deckte keine Grundgebühren ab, wie z. B.: Miete, Versorgungsunternehmen, Buchhalter, Mitarbeitergehälter. Ich habe bei späten Waren viele Verluste erlitten. Die Situation zwang mich, die Räumlichkeiten in den Monaten April Mai zu schließen. Die Schließung der Räumlichkeiten führte zur Entlassung des Arbeitnehmers, weil ich es mir nicht leisten konnte, sie beizubehalten. Als Eigentümer des Unternehmens wurde ich ohne Einkommensquelle verlassen und ich hatte immer noch die Kosten für die Aufrechterhaltung des Unternehmens. Ich begann mit der Arbeit ab dem 4. Juni Ich habe die Kosten im Zusammenhang mit der Wiederaufnahme der Tätigkeit-Kauf waren entstanden,im Juli habe ich einen Vollzeitbeschäftigten eingestellt. Es ist immer noch schwer für mich, direkt zu gehen, weil ich Aprils Verbindlichkeiten auszahle und May plus die laufenden Kosten des Unternehmens. (German)
    14 December 2021
    0 references
    Als gevolg van CPVID-19 in de maand maart voelde ik een grote daling van het aantal klanten in het midden van de maand, wat vertaalde in een grote daling van de omzet. De omzet die ik ontving, dekte geen basisvergoedingen zoals: huur, nutsbedrijven, accountants, salarissen van werknemers. Ik heb veel verliezen geleden op goederen die laat in dienst zijn. De situatie dwong me om het pand te sluiten in de maanden van april mei. De sluiting van het pand resulteerde in het ontslag van de werknemer omdat ik het me niet kon veroorloven om het te onderhouden. Als eigenaar van het bedrijf werd ik zonder bron van inkomsten achtergelaten en had ik nog steeds de kosten om het bedrijf te onderhouden. Ik begon te werken vanaf 4 juni Ik maakte de kosten in verband met het opnieuw starten van activiteit kopen van goederen, in juli huurde ik een voltijdse werknemer. Het is nog steeds moeilijk voor mij om eerlijk te gaan, want ik betaal April’s schulden af en May plus de bedrijfskosten van het bedrijf. (Dutch)
    18 December 2021
    0 references

    Identifiers

    RPDS.01.05.01-02-1674/20
    0 references