Linguitic EValuation and Professional Orientation Device: DEVLOP (Q3670539)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 10:49, 6 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in nl, and other parts: Adding Dutch translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q3670539 in France
Language Label Description Also known as
English
Linguitic EValuation and Professional Orientation Device: DEVLOP
Project Q3670539 in France

    Statements

    0 references
    0 references
    100,614.05 Euro
    0 references
    109,494.02 Euro
    0 references
    91.89 percent
    0 references
    1 January 2015
    0 references
    31 December 2015
    0 references
    comite de liaison des acteurs de la promotion
    0 references
    0 references

    44°50'3.66"N, 0°34'28.38"W
    0 references
    Notre projet s'inscrit à la fois sur le volet accompagnement et sur le volet repérage, dans la mesure où 15% des jeunes NEET reçus sur la plate-forme ne sont pas suivis. Ces jeunes sont souvent des primo-arrivants pour qui les démarches n'ont pas encore été faites et qui ne savent comment s'y prendre et à qui s'adresser. Notre rôle ici est justement de les renseigner et de les orienter vers les structures adéquates. **Notre projet est une plate-forme d’évaluation, d’orientation et de suivi, telle qu’elle fonctionne depuis ses débuts, mais assortie d’un suivi socio- professionnel systématique et régulier sur 1 an. La personne chargée d’évaluation linguistique a également des compétences en insertion socio- professionnelle, ce qui permet au jeune d’avoir un seul et même référent.** _ETENDRE L'ACTION DU DPLAI A TOUT LE DEPARTEMENT ET AUX MILIEUX RURAUX_ Même si le DPLAI reste localement implanté sur l'agglomération bordelaise, Le Clap, lui, a un rayonnement régional. Le CLAP/CRI a créé un répertoire des structures de formation d'Aquitaine, régulièrement mis à jour sur son site Internet. De plus, notre structure touche un milliers d'associations, entre nos actions de la vie associative et les formations du CRI. Il nous serait donc aisé de développer le DPLAI au niveau du département pour aller au plus près des jeunes. Le nombre de personnes reçues sur les permanences délocalisées sur la CUB ne fait qu'augmenter, ce qui montre bien que plus on va au devant des gens, plus il leur est aisé de prendre contact avec nous. Une extension de l'action vers les territoires ruraux sera nécessaire, ce qui est déjà en projet avec la Région, puisque nous travaillons actuellement sur la « territorialisation de la fonction accueil-évaluation- orientation en milieux ruraux ». Les lieux d'accueils pour nos permanences sont déjà identifiés : partenariat avec la direction régionale de Pôle Emploi, relations avec les différents organismes de formation, centres sociaux, contacts avec certaines mairies et avec certaines missions locales devraient faciliter notre implantation sur tous les territoires, en particulier prioritaires. _OFFICIALISER L'ACTION DU DPLAI AUPRES DES JEUNES_ _Augmentation du nombre de jeunes allophones de 16-18 ans_ On peut noter une demande de plus en plus importante de la part des jeunes, notamment de jeunes mineurs, désireux de suivre des cours de français pour pouvoir réintégrer le système scolaire. Depuis début 2013, les CIO et les foyers ont noté une arrivée massive de jeunes mineurs isolés. A ceci s'ajoute une immigration venue de pays du sud de l'Europe, due à la crise économique. Des familles viennent s'installer avec des enfants et adolescents non francophones : certains ont obligation d'être scolarisés, d'autres, les plus de 16 ans, ne le sont pas. Le CASNAV n'étant pas tenu de prendre en charge les plus de 16 ans, il fait appel, via les CIO et la mission de lutte contre le décrochage scolaire, au DPLAI. Ainsi, le nombre de jeunes évalués en 2013 a augmenté de 46% par rapport à 2012. Jusqu'à maintenant, le DPLAI a accepté de recevoir ces jeunes pour leur apporter une solution, tant que cela ne nuisait pas au fonctionnement de ses services. Mais, face à cette demande croissante, le DPLAI a été obligé de freiner les accueils pour deux raisons : 1) ce public n'est pas exactement le public conventionné au départ car nous sommes censés nous adresser aux jeunes qui ont quitté le système scolaire, 2) pour ce public, l'Inspection Académique nous demande une évaluation trimestrielle pour vérifier les progrès (ils peuvent intégrer un PRI dès qu'ils ont atteint un niveau A2 du CECRL), ce qui représente une charge de travail supplémentaire considérable. Enfin, et c'est le but du projet de conventionnement avec l'inspection académique, le DPLAI souhaiterait officialiser son action envers ce public. _Les 18-25 ans_ En plus des 16-18 ans, le DPLAI a de tout temps reçu le public jeune orienté par Pôle Emploi et les missions locales. Ce public déjà suivi et répertorié représente 50% des jeunes reçus au DPLAI. _DIFFUSION :_ Afin de toucher les jeunes non suivis, nous pourrons diffuser des plaquettes d'informations à toutes les structures de l'insertion et de la formation : associations (nous somems déjà en contact avec le CALK et la AJHaG), organismes de formation, centres sociaux, clubs sportifs, etc. afin d'identifier le public NEET non répertorié. Des interventions pourront également être mises en place pour repréciser notre action auprès des agences Pôle Emploi et Missions Locales, ou toute autre structure, sur demande. _DEROULEMENT DE L'ACTION (voir annexe 2)_ Suite à un contact téléphonique ou une convocation : un rendez-vous est donné soit sur nos sites permanents, soit sur nos permanences décentralisées. _**1er Rendez-vous : évaluation math-français. Un entretien de 2h00 à 3h00.**_ Cet entretien a 3 finalités : * renseigner le dossier d’accueil (annexe 1) et le « questionnaire d’aide au recuei (French)
    0 references
    Our project is part of both the support and the identification aspects, as 15 % of NEETs received on the platform are not monitored. These young people are often newcomers for whom the steps have not yet been taken and who do not know how to do it and to whom to contact. Our role here is precisely to inform them and to direct them to the appropriate structures. **Our project is a platform for evaluation, guidance and monitoring, as it has been in operation since its inception, but with systematic and regular socio-professional follow-up over 1 year. The person in charge of language assessment also has skills in socio-professional integration, which allows the young person to have one and the same reference.** _ETEND THE ACTION OF DPLAI TO ALL RURAL DEPARTMENT AND MILIEUX_ Even if the DPLAI remains locally located in the Bordeaux agglomeration, Le Clap itself has a regional influence. CLAP/CRI has created a directory of training structures in Aquitaine, which is regularly updated on its website. In addition, our structure touches on a thousand associations, between our activities of associative life and the formations of the IRC. It would therefore be easy for us to develop the DPLAI at departmental level to get as close as possible to young people. The number of people received on the CUB’s offsite duty stations is only increasing, which clearly shows that the more people we go to, the easier it is for them to get in touch with us. An extension of the action to rural areas will be necessary, which is already being planned with the Region, since we are currently working on the “territorialisation of the reception-assessment function-orientation in rural areas”. The reception places for our permanences are already identified: partnership with the regional directorate of Pôle Emploi, relations with the various training bodies, social centres, contacts with certain town halls and with certain local missions should facilitate our establishment in all the territories, in particular priority areas. _OFFICIALISING ACTION OF YOUTH DPLAY_ _Increase in the number of allophone youth aged 16-18 years_ There is an increasing demand from young people, especially young minors, to take French courses in order to be able to return to the school system. Since the beginning of 2013, IOCs and households have noted a massive influx of young isolated minors. In addition, immigration came from southern European countries due to the economic crisis. Families come to settle with non-French-speaking children and adolescents: some are required to attend school, while others, those over 16 years of age, are not. Since CASNAV is not required to take care of those over 16 years of age, it calls, through the IOCs and the mission to combat early school leaving, to the DPLAI. Thus, the number of young people assessed in 2013 increased by 46 % compared to 2012. Until now, DPLAI has agreed to receive these young people in order to provide them with a solution, as long as this does not affect the functioning of its services. However, in the face of this growing demand, the DPLAI was forced to slow down receptions for two reasons: 1) this audience is not exactly the agreed public at the beginning because we are supposed to address the young people who have left the school system, 2) for this audience, the Academic Inspectorate asks us for a quarterly assessment to check progress (they can integrate an MIC as soon as they have reached the A2 level of the CECRL), which represents a considerable additional workload. Finally, and this is the purpose of the draft agreement with the Academic Inspectorate, the DPLAI would like to formalise its action towards this public. _Age 18-25_ In addition to the 16-18 years old, the DPLAI has always received the young audience guided by Pôle Emploi and local missions. This audience already monitored and listed represents 50 % of the young people received at the DPLAI. _DIFFUSION:_ in order to reach out to unattended young people, we will be able to disseminate information booklets to all structures of integration and training: associations (we somems already in contact with Calk and AJHaG), training organisations, social centres, sports clubs, etc. in order to identify the unlisted NEET public. Interventions may also be put in place to take over our action with the Employment and Local Missions Departments, or any other structure, upon request. _Stress of ACTION (see Annex 2)_ Following a telephone contact or a summons: an appointment is given either on our permanent sites or on our decentralised offices. _**1st Appointments: math-French evaluation. An interview from 2h00 to 3h00.**_ This interview has three purposes: * please fill in the hospitality file (Appendix 1) and the “Recital Assistance Questionnaire” (English)
    18 November 2021
    0 references
    Unser Projekt bezieht sich sowohl auf den Begleitbereich als auch auf den Bereich Ermittlung, da 15 % der jungen NEETs, die auf der Plattform empfangen wurden, nicht verfolgt werden. Diese jungen Menschen sind oft Erstankömmlinge, für die noch keine Schritte unternommen wurden und die nicht wissen, wie und an wen sie sich wenden können. Unsere Aufgabe hier besteht gerade darin, sie zu informieren und sie auf die richtigen Strukturen zu lenken. **Unser Projekt ist eine Plattform für Evaluierung, Orientierung und Überwachung, wie es von Anfang an funktioniert, aber mit einer systematischen und regelmäßigen sozialen und beruflichen Begleitung über ein Jahr. Die Person, die mit der sprachlichen Bewertung betraut ist, verfügt auch über Kompetenzen im Bereich der sozialen und beruflichen Eingliederung, so dass der Jugendliche einen einzigen Bezugspunkt hat. ** _LEISTUNG DER DPLAI AKTION AUF ALLE DEPARTEMENT UND DIE RURALEN MILIUEN_ Auch wenn die DPLAI lokal im Ballungsraum von Bordeaux angesiedelt bleibt, hat Le Clap eine regionale Ausstrahlung. Das CLAP/CRI hat ein Verzeichnis der Ausbildungsstrukturen von Aquitanien erstellt, das auf seiner Website regelmäßig aktualisiert wird. Darüber hinaus berührt unsere Struktur tausende von Assoziationen, zwischen unseren Aktivitäten des Vereinslebens und den IRC-Schulungen. Es wäre uns daher leicht, die DPLAI auf Ebene der Abteilung zu entwickeln, um den jungen Menschen näher zu kommen. Die Zahl der Personen, die von den auf der CUB verlegten Bereitschaftsdienststellen empfangen werden, nimmt zu, was deutlich macht, dass es für sie umso leichter ist, mit uns in Kontakt zu treten, je mehr wir vor den Menschen stehen. Eine Ausweitung der Aktion auf die ländlichen Gebiete wird erforderlich sein, was bereits mit der Region geplant ist, da wir derzeit an der „Territorialisierung der Funktion Empfang-Evaluierung-Orientierung im ländlichen Raum“ arbeiten. Die Hotspots für unsere Bereitschaftsdienste sind bereits identifiziert: Partnerschaft mit der Regionaldirektion für Beschäftigung, Beziehungen zu den verschiedenen Ausbildungseinrichtungen, sozialen Zentren, Kontakten zu bestimmten Rathäusern und zu bestimmten lokalen Missionen sollten unsere Ansiedlung in allen Gebieten erleichtern, insbesondere vorrangig. _OFFIZIALISIERUNG DER DPLAI AUFDER JUGEND_ _Erhöhung der Zahl der allophonen Jugendlichen im Alter von 16-18 Jahren_ Es ist festzustellen, dass immer mehr junge Menschen, insbesondere junge Minderjährige, die Französischkurse besuchen möchten, um wieder in das Schulsystem einsteigen zu können. Seit Anfang 2013 haben die IOC und die Heime einen massiven Zustrom junger isolierter Minderjähriger festgestellt. Hinzu kommt eine Zuwanderung aus südeuropäischen Ländern, die auf die Wirtschaftskrise zurückzuführen ist. Familien kommen mit Kindern und Jugendlichen, die nicht französisch sprechen: einige sind verpflichtet, zur Schule zu gehen, andere, die älter als 16 Jahre sind, nicht. Da das CASNAV nicht verpflichtet ist, die über 16-Jährigen zu unterstützen, nimmt er über die IOC und die Mission zur Bekämpfung des Schulabbruchs die DPLAI in Anspruch. So ist die Zahl der 2013 bewerteten jungen Menschen im Vergleich zu 2012 um 46 % gestiegen. Die DPLAI hat sich bisher bereit erklärt, diese jungen Menschen zu empfangen, um ihnen eine Lösung zu bieten, solange dies den Betrieb ihrer Dienste nicht beeinträchtigte. Angesichts dieser steigenden Nachfrage war die DPLAI jedoch gezwungen, die Aufnahmen aus zwei Gründen zu bremsen: 1) dieses Publikum ist nicht genau das ursprünglich vertragsgebundene Publikum, da wir uns an die Jugendlichen wenden sollten, die das Schulsystem verlassen haben, 2) für dieses Publikum fordert die Akademische Inspection von uns eine vierteljährliche Bewertung zur Überprüfung der Fortschritte (sie können einen PRI integrieren, sobald sie das Niveau A2 des GERL erreicht haben), was einen erheblichen zusätzlichen Arbeitsaufwand bedeutet. Schließlich möchte die DPLAI, und das ist das Ziel des Vertrags mit der Akademischen Inspektion, ihre Tätigkeit gegenüber dieser Öffentlichkeit formalisieren. Die 18-25 Jahre_ Zusätzlich zu den 16-18 Jahren hat die DPLAI zu jeder Zeit das junge Publikum empfangen, das von Pôle Emploi und lokalen Missionen orientiert ist. Diese bereits verfolgte und aufgeführte Zielgruppe macht 50 % der jungen Menschen aus, die bei der DPLAI empfangen wurden. _DIFFUSION:_ um nicht betreute Jugendliche zu erreichen, können wir Informationsbroschüren an alle Strukturen der Eingliederung und Ausbildung verbreiten: Verbände (wir haben bereits Kontakt mit Calk und AJHaG), Bildungseinrichtungen, Sozialzentren, Sportvereine usw., um das NEET Publikum zu identifizieren, das nicht gelistet ist. Auf Anfrage können auch Interventionen durchgeführt werden, um unsere Tätigkeit bei den Arbeitsämtern und lokalen Missionen oder anderen Einrichtungen zu präzisieren. (German)
    1 December 2021
    0 references
    Ons project maakt deel uit van zowel de ondersteuning als de identificatieaspecten, aangezien 15 % van de NEET’s die op het platform worden ontvangen, niet wordt gemonitord. Deze jongeren zijn vaak nieuwkomers voor wie de stappen nog niet zijn genomen en die niet weten hoe ze het moeten doen en met wie ze contact moeten opnemen. Het is juist onze taak hen te informeren en hen naar de juiste structuren te leiden. **Ons project is een platform voor evaluatie, begeleiding en monitoring, zoals het sinds het begin van het project operationeel is, maar met systematische en regelmatige sociaal-professionele follow-up meer dan 1 jaar. De persoon die verantwoordelijk is voor de taalbeoordeling heeft ook vaardigheden op het gebied van sociaal-professionele integratie, waardoor de jongere één en dezelfde referentie kan hebben.** _ETEND DE ACTIE VAN DPLAI AAN ALLE RURAL DEPARTMENT EN MILIEUX_ Zelfs als de DPLAI lokaal in de agglomeratie Bordeaux blijft, heeft Le Clap zelf een regionale invloed. Clap/CRI heeft een directory gemaakt van opleidingsstructuren in Aquitaine, die regelmatig wordt bijgewerkt op haar website. Daarnaast raakt onze structuur aan duizend associaties, tussen onze activiteiten van associatief leven en de formaties van het IRC. Het zou voor ons dus gemakkelijk zijn om de DPLAI op departementaal niveau te ontwikkelen om zo dicht mogelijk bij jongeren te komen. Het aantal mensen dat wordt ontvangen op de externe werkplekken van de CUB neemt alleen maar toe, wat duidelijk aantoont dat hoe meer mensen we bezoeken, hoe gemakkelijker het voor hen is om met ons in contact te komen. Een uitbreiding van de actie tot plattelandsgebieden is noodzakelijk, hetgeen reeds met de regio wordt gepland, aangezien we momenteel bezig zijn met de „territorialisering van de functie-oriëntatie van de opvang-evaluatie in plattelandsgebieden”. De ontvangstplaatsen voor onze permanente diensten zijn al geïdentificeerd: het partnerschap met het regionale directoraat van Pôle Emploi, de betrekkingen met de verschillende opleidingsinstellingen, de sociale centra, de contacten met bepaalde gemeentehuizen en bepaalde lokale missies moeten onze vestiging in alle gebieden, met name prioritaire gebieden, vergemakkelijken. _OFFICIALISING Action OF YOUTH DPLAY_ _Verhoging van het aantal allofoonjongeren in de leeftijd van 16-18 jaar_ Er is een toenemende vraag van jongeren, met name jonge minderjarigen, om Franse cursussen te volgen om terug te kunnen keren naar het schoolsysteem. Sinds begin 2013 hebben IOC’s en huishoudens een massale toestroom van jonge geïsoleerde minderjarigen geconstateerd. Bovendien kwam immigratie uit Zuid-Europese landen als gevolg van de economische crisis. Gezinnen komen zich vestigen met niet-Franstalige kinderen en adolescenten: sommigen zijn verplicht om naar school te gaan, terwijl anderen, die ouder zijn dan 16 jaar, dat niet zijn. Aangezien CASNAV niet verplicht is personen ouder dan 16 jaar te verzorgen, roept zij via de IOC’s en de missie om voortijdig schoolverlaten te bestrijden, de DPLAI op. Zo is het aantal in 2013 beoordeelde jongeren met 46 % gestegen ten opzichte van 2012. Tot nu toe heeft DPLAI ermee ingestemd deze jongeren te ontvangen om hen een oplossing te bieden, zolang dit de werking van haar diensten niet beïnvloedt. In het licht van deze groeiende vraag werd de DPLAI echter gedwongen de opvang om twee redenen te vertragen: 1) dit publiek is niet precies het afgesproken publiek aan het begin, omdat we verondersteld worden de jongeren die het schoolsysteem hebben verlaten, 2) voor dit publiek, de Academische Inspectie vraagt om een driemaandelijkse beoordeling om de voortgang te controleren (ze kunnen een MIC integreren zodra ze het A2-niveau van het CECRL hebben bereikt), wat een aanzienlijke extra werklast vertegenwoordigt. Ten slotte, en dit is het doel van de ontwerpovereenkomst met de Academische Inspectie, wil de DPLAI haar actie ten aanzien van dit publiek formaliseren. _Leeftijd 18-25_ Naast de 16-18 jaar heeft de DPLAI altijd het jonge publiek ontvangen, geleid door Pôle Emploi en lokale missies. Dit publiek is al gemonitord en genoteerd en vertegenwoordigt 50 % van de jongeren die bij de DPLAI zijn ontvangen. _DIFFUSION:_ om onbeheerde jongeren te bereiken, zullen we in staat zijn om informatiebrochures te verspreiden naar alle structuren van integratie en opleiding: verenigingen (wij hebben al contact met Calk en AJHaG), opleidingsorganisaties, sociale centra, sportclubs, enz. om het niet op de lijst geplaatste NEET-publiek te identificeren. Interventies kunnen ook worden uitgevoerd om onze actie over te nemen met de afdeling Werkgelegenheid en Lokale missies, of een andere structuur, op verzoek. _Stress of ACTION (zie bijlage 2)_ Na een telefonisch contact of een dagvaarding: er wordt een afspraak gemaakt op onze vaste locaties of op onze gedecentraliseerde kantoren. _**1e Benoemingen: wiskunde-Franse evaluatie. Een interview van 2u00 tot 3u00.**_ Dit interview h... (Dutch)
    6 December 2021
    0 references

    Identifiers

    201500232
    0 references