Purchase of a harvest and forwarder for innovative implementation of forest care services together with the acquisition of forest biomass for energy purposes. (Q97990)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 06:53, 1 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Created claim: summary (P836): L’assistance comprend l’achat de 2 machines: moissonneuse avec tête accumulée et transitaire pour la capture de la biomasse récoltée. Ils permettent de fournir des services d’entretien des forêts dans les phases de développement plus jeunes d’une manière nettement améliorée. L’amélioration consiste en la mécanisation et l’automatisation de la procédure de soins. L’achat d’une moissonneuse et d’un transitaire assurera un flux technologique comple...)
Jump to navigation Jump to search
Project Q97990 in Poland
Language Label Description Also known as
English
Purchase of a harvest and forwarder for innovative implementation of forest care services together with the acquisition of forest biomass for energy purposes.
Project Q97990 in Poland

    Statements

    0 references
    1,734,000.0 zloty
    0 references
    416,160.0 Euro
    13 January 2020
    0 references
    3,400,000.0 zloty
    0 references
    816,000.0 Euro
    13 January 2020
    0 references
    51.0 percent
    0 references
    1 March 2017
    0 references
    30 September 2018
    0 references
    "REDPOL" MIROSŁAW REDECKI
    0 references
    0 references
    Wsparcie obejmuje zakup 2 maszyn: harwestera z głowicą akumulującą i forwardera do zrywki pozyskanej biomasy. Pozwalają one na realizację usługi pielęgnacji lasu w młodszych fazach rozwojowych w sposób znacząco udoskonalony. Udoskonalenie polega na mechanizacji i automatyzacji przeprowadzenia zabiegu pielęgnacji. Zakup harwestera i forwardera zapewni uzyskanie pełnego ciągu technologicznego o wysokim poziomie zautomatyzowania. Parametry techniczne maszyn muszą umożliwiać wdrożenie innowacji. I tak, do mechanicznej realizacji usługi pielęgnacji drzewostanów harwester i forwarder muszą gwarantować możliwość poruszania się wewnątrz drzewostanu, co jest konieczne podczas pielęgnacji, przy czym harwester musi posiadać głowicę akumulującą gwarantującą odpowiednią wydajność wykonywania zabiegu oraz ewentualnego drewna użytkowego natomiast forwarder musi posiadać możliwość zrywki tak pozyskanego surowca. Zrywka jest to przemieszczanie po szlakach technologicznych surowca drzewnego od miejsca pozyskania do miejsca jego koncentracji w lesie przed załadunkiem do wywozu. W przypadku skumulowania surowca dzięki zastosowaniu harwestera z głowicą akumulująca, następnym etapem jest jego zrywka wykonana forwarderem. Dzięki planowanej inwestycji będzie możliwe przede wszystkim przejście z ręcznej pielęgnacji drzewostanów w młodszych fazach rozwojowych, na mechaniczne realizowanie tych usług. Istotą unowocześnienia jest zmiana prac leśnych w pielęgnacji z wykorzystaniem pracy robotników leśnych wyposażonych w maczety, tasaki lub pilarki czy kosy mechaniczne na w pełni automatyczną. Wprowadzone rozwiązanie prowadzić będzie również bezpośrednio do zmniejszenia presji na ekosystem leśny i środowisko. Zamiast dotychczasowego zastosowania przy tych pracach pilarek i kos spalinowych (silniki dwu-suwowe) oraz emitujących hałas przekraczający dopuszczalne normy zastosowane będą maszyny spełniająca wszelkie normy począwszy od hałasu, spalin a skończywszy na zastosowaniu olei biodegradowalnych. (Polish)
    0 references
    The support includes the purchase of 2 machines: harvester with accumulation head and forwarder for the harvested biomass. They allow for the provision of forest care services in the younger development phases in a significantly improved way. Improvement consists of mechanisation and automation of the care procedure. The purchase of a harvest and forwarder will ensure a full technological sequence with a high level of automation. The technical parameters of the machinery must enable innovation to be implemented. Thus, for mechanical maintenance of stands, the harvest and forwarder must guarantee the ability to move inside the stand, which is necessary during care, while the harvester must have an accumulation head guaranteeing adequate efficiency of the treatment and any useful wood while the forwarder must have the possibility of picking up the raw material so obtained. The routing is the transfer of wood material along technological paths from the point of extraction to its concentration in the forest before loading to export. If the raw material is accumulated thanks to the use of a harvest with an accumulation head, the next step is its sprout made by a forwarder. Thanks to the planned investment, it will be possible, above all, to switch from manual maintenance of stands in the younger stages of development, to mechanical delivery of these services. The essence of the modernisation is the change of forest work in the care using the work of forest workers equipped with machetes, cleavers or saws or mechanical scows to fully automatic. The solution will also directly reduce pressure on forest ecosystems and the environment. Instead of the existing use of saws and fireworks (two-stroke engines) and noise emitting in excess of the acceptable standards, machines that meet all standards from noise, exhaust gas to biodegradable oils will be used. (English)
    15 October 2020
    0 references
    L’assistance comprend l’achat de 2 machines: moissonneuse avec tête accumulée et transitaire pour la capture de la biomasse récoltée. Ils permettent de fournir des services d’entretien des forêts dans les phases de développement plus jeunes d’une manière nettement améliorée. L’amélioration consiste en la mécanisation et l’automatisation de la procédure de soins. L’achat d’une moissonneuse et d’un transitaire assurera un flux technologique complet avec un haut niveau d’automatisation. Les paramètres techniques de la machine doivent permettre la mise en œuvre de l’innovation. Ainsi, le moissonneur et le transitaire doivent garantir la capacité de se déplacer à l’intérieur du stand, nécessaire pendant l’entretien, pour la mise en œuvre mécanique du service d’entretien, par lequel le moissonneur doit avoir une tête d’accumulation qui garantit une efficacité suffisante du traitement et un éventuel bois utilisable, tandis que le transitaire doit pouvoir extraire la matière première ainsi obtenue. L’indemnité de départ est le déplacement le long des voies technologiques de la matière première du bois du lieu de récolte au lieu de concentration dans la forêt avant le chargement pour l’exportation. Si la matière première est accumulée grâce à l’utilisation d’une moissonneuse à tête accumulée, l’étape suivante est sa rupture faite par le transitaire. Grâce à l’investissement prévu, il sera possible tout d’abord de passer de l’entretien manuel des stands aux plus jeunes stades de développement, à la mise en œuvre mécanique de ces services. L’essentiel de la modernisation est de changer le travail forestier dans l’entretien en utilisant le travail des travailleurs forestiers équipés de machettes, de clabots ou de scies ou de scies mécaniques à entièrement automatique. La solution introduite permettra également de réduire directement les pressions exercées sur l’écosystème forestier et l’environnement. Au lieu de l’utilisation actuelle des scies et des scies à combustion (moteurs à deux temps) et des émissions sonores dépassant les normes autorisées, des machines répondant à toutes les normes seront utilisées, en commençant par le bruit, les gaz d’échappement et l’utilisation d’huiles biodégradables. (French)
    1 December 2021
    0 references

    Identifiers

    RPKP.01.06.02-04-0094/16
    0 references