2014 Building of integration through economics, organic market gardening, the maintenance of natural areas (Q3668902)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 06:25, 1 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Created claim: summary (P836): Unser Kerngeschäft: soziale und berufliche Eingliederung. Die Arbeitsstelle bietet Arbeitslosen, die auf besondere Schwierigkeiten stoßen, einen Arbeitsvertrag (CDDI von 24 bis 35 Stunden), der eine Rückkehr in eine Arbeitssituation ermöglicht. Wir entwickeln zwei Cluster von Aktivitäten, die als Unterstützung dienen; Bio-Gärtnerei an zwei Produktionsstätten, die mit Gebäuden und landwirtschaftlichen Geräten ausgestattet sind. Wir bewirtschaft...)
Jump to navigation Jump to search
Project Q3668902 in France
Language Label Description Also known as
English
2014 Building of integration through economics, organic market gardening, the maintenance of natural areas
Project Q3668902 in France

    Statements

    0 references
    123,325.18 Euro
    0 references
    341,905.14 Euro
    0 references
    36.07 percent
    0 references
    1 January 2014
    0 references
    31 December 2014
    0 references
    MAIA & CHARENTE
    0 references
    0 references

    45°40'0.44"N, 0°5'50.32"E
    0 references
    Notre coeur de métier: l'insertion sociale et professionnelle. Le chantier d'insertion propose à des personnes sans emploi, qui rencontrent des difficultés particulières, un contrat de travail (CDDI de 24 à 35h) qui permet un retour à une situation de travail. Nous développons deux pôles d'activités qui servent de support; l'activité maraîchage bio sur deux sites de production équipés en bâtiments et matériel agricole. Nous cultivons sur 7ha de plein champs et 8000m² de serres. Et l'activité environnement "espaces verts et naturels" Chaque salarié bénéficie d'un accompagnement individualisé et régulier avec l'objectif de repérer les difficultés et les compétences et de définir un projet professionnel.Des actions "entreprises"sont proposées: découverte et immersion. De manière à proposer une égalité des chances, nous proposons une mixité des personnes accueillies : âge, sexe, origine. Pour occulter les emplois dits masculins ou dits féminins, nous proposons nos activités à l'ensemble de la population éligible aux contrats aidés (CDDI) et essayons d'intégrer une population mixte lors de nos recrutements. Pour mettre en place cette action, nous mobilisons des moyens humains sur l'encadrement technique, la coordination des activités, l'accompagnement social et professionnel et la partie administrative er de direction _La formation_ De plus, dans un objectif de professionnalisation des personnes accueillies en parcours d'insertion mais aussi sur l'équipe d'encadrement, des formations interne et externe sont proposées en fonction des projets professionnels et/ou en fonction des obligations liées à la sécurité au travail par exemple. _Le partenariat_ Nos actions se développe toujours avec un réseau de partenaires liés à notre activité d'insertion (les référents sociaux, la mission locale, CIDFF, les centres de formation, Pole Emploi..), à nos activités maraîchage et environnement et avec les partenaires institutionnels. L'ancrage territorial du chantier d'insertion est essentiel, nous développons nos partenariats avec les acteurs locaux des communes où nous sommes présents. (French)
    0 references
    Our core business: social and occupational integration. The integration site offers unemployed people, who face special difficulties, a contract of employment (CDDI from 24 to 35 hours) which allows a return to a working situation. We develop two clusters of activities that serve as support; organic market gardening activity at two production sites equipped with buildings and agricultural equipment. We grow on 7 ha of open fields and 8 000 m² of greenhouses. And the environment activity “green and natural areas” Each employee benefits from an individualised and regular support with the objective of identifying difficulties and skills and defining a professional project. discovery and immersion. In order to offer equal opportunities, we propose a mix of people receiving: age, sex, origin. To conceal so-called male or female jobs, we offer our activities to the entire population eligible for assisted contracts (CDDI) and try to integrate a mixed population when we recruit. In order to implement this action, we mobilise human resources on technical supervision, coordination of activities, social and professional support and the administrative and management part _Training_ In addition, with a view to professionalising those who have been accepted on an integration path but also on the management team, internal and external training courses are offered according to professional projects and/or on the basis of obligations related to occupational safety, for example. _Partnership_ Our actions always develop with a network of partners linked to our integration activity (social representatives, the local mission, CIDFF, training centres, Pole Emploi..), our market gardening and environment activities and with institutional partners. The territorial anchoring of the integration site is essential, we develop our partnerships with the local actors in the municipalities where we are present. (English)
    18 November 2021
    0 references
    Unser Kerngeschäft: soziale und berufliche Eingliederung. Die Arbeitsstelle bietet Arbeitslosen, die auf besondere Schwierigkeiten stoßen, einen Arbeitsvertrag (CDDI von 24 bis 35 Stunden), der eine Rückkehr in eine Arbeitssituation ermöglicht. Wir entwickeln zwei Cluster von Aktivitäten, die als Unterstützung dienen; Bio-Gärtnerei an zwei Produktionsstätten, die mit Gebäuden und landwirtschaftlichen Geräten ausgestattet sind. Wir bewirtschaften 7 ha Vollland und 8 000 m² Gewächshäuser. Und die Tätigkeit Umwelt „grüne und natürliche Räume“ Jeder Mitarbeiter erhält eine individuelle und regelmäßige Begleitung mit dem Ziel, Schwierigkeiten und Fähigkeiten zu erkennen und ein professionelles Projekt zu definieren. Entdeckung und Eintauchen. Um Chancengleichheit zu bieten, bieten wir eine Mischung der Gäste an: Alter, Geschlecht, Herkunft. Um die sogenannten männlichen oder weiblichen Arbeitsplätze zu verschleiern, bieten wir unsere Aktivitäten der gesamten Bevölkerung an, die für einen geförderten Vertrag (CDDI) in Betracht kommt, und versuchen, eine gemischte Bevölkerung bei unseren Rekrutierungen zu integrieren. Um diese Aktion umzusetzen, mobilisieren wir personelle Ressourcen für die technische Betreuung, die Koordinierung der Tätigkeiten, die soziale und berufliche Begleitung und den administrativen und leitenden Teil. Darüber hinaus werden zur Professionalisierung der Personen, die auf Eingliederungspfaden aufgenommen werden, aber auch im Managementteam interne und externe Schulungen angeboten, die sich beispielsweise auf die beruflichen Projekte und/oder auf die Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Arbeitssicherheit beziehen. _Die Partnerschaft_ Unsere Aktionen entwickeln sich immer mit einem Netzwerk von Partnern, die mit unserer Integrationsaktivität (Sozialreferenten, lokale Mission, CIDFF, Ausbildungszentren, Pole employment..), unseren Aktivitäten in der Region und Umwelt sowie mit den institutionellen Partnern verbunden sind. Die territoriale Verankerung der Eingliederungswerft ist von entscheidender Bedeutung, wir entwickeln unsere Partnerschaften mit den lokalen Akteuren in den Gemeinden, in denen wir vertreten sind. (German)
    1 December 2021
    0 references

    Identifiers

    201400892
    0 references