I'M GOING TO CPIA. YOU (Q4812612)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 06:53, 12 October 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Set a claim value: summary (P836): O PROJECTO PROPÕE UM CAMINHO DE LITERACIA DA LÍNGUA ITALIANA PARA OS ESTRANGEIROS EM SITUAÇÃO DE GRANDE DESAFIO, BEM COMO A PARTICIPAÇÃO DE ADULTOS NA CIDADANIA ITALIANA EM CURSO DE CONHECIMENTO DA LÍNGUA INGLISA A UM NÍVEL A2 DE LÍNGUA RÚSSIA A UM NÍVEL A1. Tudo isto em resposta às necessidades do território na sequência de uma ampla detecção das necessidades.Um percurso de abordagem inovadora para permitir que as pessoas no território melhorem o s...)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4812612 in Italy
Language Label Description Also known as
English
I'M GOING TO CPIA. YOU
Project Q4812612 in Italy

    Statements

    0 references
    31,859.99 Euro
    0 references
    53,100.0 Euro
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    21 December 2017
    0 references
    9 July 2020
    0 references
    CENTRO PROVINCIALE ISTRUZIONE ADULTI PROVINCIA DI RAVENNA
    0 references
    0 references

    44°25'7.97"N, 11°54'29.63"E
    0 references
    IL PROGETTO PROPONE UN PERCORSO DI ALFABETIZZAZIONE DELLA LINGUA ITALIANA PER PERSONE STRANIERE IN SITUAZIONE DI GRANDE DISAGIO NONCH IL COINVOLGIMENTO DI ADULTI CON CITTADINANZA ITALIANA IN UN PERCORSO DI CONOSCENZA DELLA LINGUA INGLESE FINO AD UN LIVELLO A2 DI LINGUA RUSSA AD UN LIVELLO A1. TUTTO QUESTO DANDO RISPOSTA ALLE ESIGENZE DEL TERRITORIO A SEGUITO DI UNA CAPILLARE RILEVAZIONE DEI BISOGNI.UN PERCORSO DI APPROCCIO INNOVATIVO AL DIGITALE PER PERMETTERE ALLE PERSONE SUL TERRITORIO DI MIGLIORARE LE PROPRIE PERFORMANCE. (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ПРЕДЛАГА ПЪТ НА ГРАМОТНОСТ НА ИТАЛИАНСКИЯ ЕЗИК ЗА ЧУЖДЕНЦИ В СИТУАЦИЯ НА ГОЛЯМ ДИСКОМФОРТ, КАКТО И УЧАСТИЕТО НА ВЪЗРАСТНИ С ИТАЛИАНСКО ГРАЖДАНСТВО В КУРС НА ВЛАДЕЕНЕ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК ДО НИВО А2 НА РУСКИ ЕЗИК НА НИВО А1. ВСИЧКО ТОВА, КАТО СЕ ОТГОВОРИ НА НУЖДИТЕ НА ТЕРИТОРИЯТА СЛЕД ШИРОКО РАЗПРОСТРАНЕНО ОТКРИВАНЕ НА NEEDS.A ПЪТ НА ИНОВАТИВЕН ПОДХОД КЪМ ЦИФРОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ, ЗА ДА СЕ ДАДЕ ВЪЗМОЖНОСТ НА ХОРАТА НА ТЕРИТОРИЯТА ДА ПОДОБРЯТ СВОЯТА ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ. (Bulgarian)
    0 references
    PROJEKT NAVRHUJE CESTU GRAMOTNOSTI ITALSKÉHO JAZYKA PRO CIZINCE V SITUACI VELKÉHO NEPOHODLÍ, STEJNĚ JAKO ZAPOJENÍ DOSPĚLÝCH S ITALSKÝM OBČANSTVÍM DO ZNALOSTI ANGLICKÉHO JAZYKA AŽ DO ÚROVNĚ A2 RUSKÉHO JAZYKA NA ÚROVNI A1. TO VŠE TÍM, ŽE REAGUJE NA POTŘEBY ÚZEMÍ PO ROZSÁHLÉ DETEKCI NEEDS.CESTA INOVATIVNÍHO PŘÍSTUPU K DIGITALIZACI, ABY LIDÉ NA ÚZEMÍ MOHLI ZLEPŠIT SVOU VÝKONNOST. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET FORESLÅR EN VEJ TIL AT LÆSE ITALIENSK SPROG FOR UDLÆNDINGE I EN SITUATION MED STORT UBEHAG SAMT INDDRAGELSE AF VOKSNE MED ITALIENSK STATSBORGERSKAB I ET KURSUS AF KENDSKAB TIL DET ENGELSKE SPROG OP TIL A2-NIVEAU RUSSISK PÅ NIVEAU A1. ALT DETTE VED AT IMØDEKOMME BEHOVENE I OMRÅDET EFTER EN UDBREDT OPDAGELSE AF NEEDS.EN INNOVATIV TILGANG TIL DIGITAL TILGANG, DER GØR DET MULIGT FOR FOLK PÅ TERRITORIET AT FORBEDRE DERES PRÆSTATIONER. (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT SCHLÄGT EINEN WEG DER ALPHABETISIERUNG DER ITALIENISCHEN SPRACHE FÜR AUSLÄNDISCHE MENSCHEN IN EINER SITUATION VON GROSSEM UNBEHAGEN SOWIE DIE EINBEZIEHUNG VON ERWACHSENEN MIT ITALIENISCHER STAATSBÜRGERSCHAFT IN EINEM KURS DER KENNTNISSE DER ENGLISCHEN SPRACHE BIS ZU EINEM NIVEAU A2 DER RUSSISCHEN SPRACHE AUF DEM NIVEAU A1 VOR. ALL DIES DURCH DIE REAKTION AUF DIE BEDÜRFNISSE DES TERRITORIUMS NACH EINER WEIT VERBREITETEN ERKENNUNG VON NEEDS.EIN WEG DES INNOVATIVEN DIGITALEN ANSATZES, DER ES DEN MENSCHEN AUF DEM GEBIET ERMÖGLICHT, IHRE LEISTUNG ZU VERBESSERN. (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΠΡΟΤΕΊΝΕΙ ΜΙΑ ΠΟΡΕΊΑ ΑΛΦΑΒΗΤΙΣΜΟΎ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΞΈΝΟΥΣ ΣΕ ΜΙΑ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΕΓΆΛΗΣ ΔΥΣΦΟΡΊΑΣ, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΉ ΕΝΗΛΊΚΩΝ ΜΕ ΙΤΑΛΙΚΉ ΥΠΗΚΟΌΤΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΟΡΕΊΑ ΓΝΏΣΗΣ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΜΈΧΡΙ ΈΝΑ ΕΠΊΠΕΔΟ Α2 ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΣΕ ΕΠΊΠΕΔΟ Α1. ΌΛΑ ΑΥΤΆ, ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΌΜΕΝΑ ΣΤΙΣ ΑΝΆΓΚΕΣ ΤΗΣ ΕΠΙΚΡΆΤΕΙΑΣ ΜΕΤΆ ΑΠΌ ΕΥΡΕΊΑ ΑΝΊΧΝΕΥΣΗ ΤΟΥ NEEDS.ΜΙΑ ΠΟΡΕΊΑ ΚΑΙΝΟΤΌΜΟΥ ΠΡΟΣΈΓΓΙΣΗΣ ΣΤΗΝ ΨΗΦΙΑΚΉ ΤΕΧΝΟΛΟΓΊΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΤΡΈΨΕΙ ΣΤΟΥΣ ΑΝΘΡΏΠΟΥΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΡΆΤΕΙΑ ΝΑ ΒΕΛΤΙΏΣΟΥΝ ΤΙΣ ΕΠΙΔΌΣΕΙΣ ΤΟΥΣ. (Greek)
    0 references
    THE PROJECT PROPOSES A PATH OF LITERACY OF THE ITALIAN LANGUAGE FOR FOREIGN PEOPLE IN A SITUATION OF GREAT DISCOMFORT AS WELL AS THE INVOLVEMENT OF ADULTS WITH ITALIAN CITIZENSHIP IN A COURSE OF KNOWLEDGE OF THE ENGLISH LANGUAGE UP TO AN A2 LEVEL OF RUSSIAN LANGUAGE AT A LEVEL A1. ALL THIS BY RESPONDING TO THE NEEDS OF THE TERRITORY FOLLOWING A WIDESPREAD DETECTION OF NEEDS.A PATH OF INNOVATIVE APPROACH TO DIGITAL TO ALLOW PEOPLE ON THE TERRITORY TO IMPROVE THEIR PERFORMANCE. (English)
    0.0267253786821169
    0 references
    EL PROYECTO PROPONE UN CAMINO DE ALFABETIZACIÓN DEL IDIOMA ITALIANO PARA PERSONAS EXTRANJERAS EN UNA SITUACIÓN DE GRAN INCOMODIDAD, ASÍ COMO LA PARTICIPACIÓN DE ADULTOS CON CIUDADANÍA ITALIANA EN UN CURSO DE CONOCIMIENTO DEL IDIOMA INGLÉS HASTA UN NIVEL A2 DE LENGUA RUSA EN UN NIVEL A1. TODO ELLO RESPONDIENDO A LAS NECESIDADES DEL TERRITORIO TRAS UNA DETECCIÓN GENERALIZADA DE NEEDS.UN CAMINO DE ENFOQUE INNOVADOR HACIA LO DIGITAL PARA PERMITIR A LAS PERSONAS EN EL TERRITORIO MEJORAR SU RENDIMIENTO. (Spanish)
    0 references
    PROJEKT PAKUB VÄLJA ITAALIA KEELE KIRJAOSKUSE TEE VÄLISMAALASTELE, KELLEL ON SUUR EBAMUGAVUSTUNNE, SAMUTI ITAALIA KODAKONDSUSEGA TÄISKASVANUTE KAASAMISEKS INGLISE KEELE OSKUSE KURSUSEL KUNI A2-TASEMENI VENE KEELE TASEMEL A1. KÕIK SEE, VASTATES TERRITOORIUMI VAJADUSTELE PÄRAST NEEDSIDE LAIALDAST AVASTAMIST.UUENDUSLIK LÄHENEMINE DIGITAALVALDKONNALE, ET VÕIMALDADA TERRITOORIUMIL VIIBIVATEL INIMESTEL PARANDADA OMA TULEMUSLIKKUST. (Estonian)
    0 references
    HANKKEESSA EHDOTETAAN ITALIAN KIELEN LUKUTAIDON POLKUA ULKOMAALAISILLE, JOTKA OVAT ERITTÄIN EPÄMUKAVASSA TILANTEESSA, SEKÄ ITALIAN KANSALAISUUDEN OMAAVIEN AIKUISTEN OSALLISTUMISTA ENGLANNIN KIELEN TUNTEMUKSEEN A2-TASOON ASTI TASOLLA A1. KAIKKI TÄMÄ VASTAA ALUEEN TARPEISIIN SEN JÄLKEEN, KUN NEEDS: N LAAJAMITTAINEN HAVAITSEMINEN ON JOHTANUT INNOVATIIVISEEN DIGITAALISEEN LÄHESTYMISTAPAAN, JOTTA ALUEEN IHMISET VOIVAT PARANTAA SUORITUSKYKYÄÄN. (Finnish)
    0 references
    LE PROJET PROPOSE UNE VOIE D’ALPHABÉTISATION DE LA LANGUE ITALIENNE POUR LES ÉTRANGERS DANS UNE SITUATION DE GRAND MALAISE AINSI QUE L’IMPLICATION D’ADULTES DE NATIONALITÉ ITALIENNE DANS UN COURS DE CONNAISSANCE DE LA LANGUE ANGLAISE JUSQU’À UN NIVEAU A2 DE LANGUE RUSSE AU NIVEAU A1. TOUT CELA EN RÉPONDANT AUX BESOINS DU TERRITOIRE SUITE À UNE DÉTECTION GÉNÉRALISÉE DE NEEDS.UNE VOIE D’APPROCHE INNOVANTE DU NUMÉRIQUE POUR PERMETTRE AUX PERSONNES SUR LE TERRITOIRE D’AMÉLIORER LEURS PERFORMANCES. (French)
    0 references
    MOLANN AN TIONSCADAL COSÁN LITEARTHACHTA AR AN TEANGA IODÁILIS DO DHAOINE IASACHTA I STAID MÍCHOMPORD MÓR CHOMH MAITH LE RANNPHÁIRTÍOCHT NA NDAOINE FÁSTA A BHFUIL SAORÁNACHT NA HIODÁILE I GCÚRSA EOLAIS AR AN TEANGA BÉARLA SUAS GO DTÍ LEIBHÉAL A2 NA RÚISE AG LEIBHÉAL A1. SEO GO LÉIR TRÍ FHREAGAIRT DO RIACHTANAIS NA CRÍCHE TAR ÉIS NEEDS A BHRATH GO FORLEATHAN.A CONAIR DE CHUR CHUIGE NUÁLACH I LEITH DIGITEACH CHUN LIGEAN DO DHAOINE AR AN GCRÍOCH A BHFEIDHMÍOCHT A FHEABHSÚ. (Irish)
    0 references
    PROJEKT PREDLAŽE PUT PISMENOSTI TALIJANSKOG JEZIKA ZA STRANE LJUDE U SITUACIJI VELIKE NELAGODE, KAO I UKLJUČIVANJE ODRASLIH OSOBA S TALIJANSKIM DRŽAVLJANSTVOM U TEČAJ POZNAVANJA ENGLESKOG JEZIKA DO RAZINE A2 RUSKOG JEZIKA NA RAZINI A1. SVE TO ODGOVARANJEM NA POTREBE TERITORIJA NAKON ŠIROKOG OTKRIVANJA NEEDS.A PUTA INOVATIVNOG PRISTUPA DIGITALIZACIJI KAKO BI SE LJUDIMA NA DRŽAVNOM PODRUČJU OMOGUĆILO DA POBOLJŠAJU SVOJE REZULTATE. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT EGY OLYAN UTAT JAVASOL AZ OLASZ NYELV ÍRÁSTUDÁSÁNAK ÚTJÁRA KÜLFÖLDIEK SZÁMÁRA, AKIK KÉNYELMETLEN HELYZETBEN VANNAK, VALAMINT AZ OLASZ ÁLLAMPOLGÁRSÁGÚ FELNŐTTEK BEVONÁSÁT AZ ANGOL NYELVTUDÁSBA A2 SZINTIG, A1 SZINTEN. MINDEZ AZÁLTAL, HOGY VÁLASZOL A TERÜLET SZÜKSÉGLETEIRE A NEEDS SZÉLES KÖRŰ ÉSZLELÉSÉT KÖVETŐEN.A DIGITÁLIS MEGKÖZELÍTÉS INNOVATÍV MEGKÖZELÍTÉSE, AMELY LEHETŐVÉ TESZI A TERÜLETEN ÉLŐ EMBEREK SZÁMÁRA, HOGY JAVÍTSÁK TELJESÍTMÉNYÜKET. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTAS SIŪLO ITALŲ KALBOS RAŠTINGUMO KELIĄ UŽSIENIO ŽMONĖMS, PATIRIANTIEMS DIDELĮ DISKOMFORTĄ, TAIP PAT SUAUGUSIŲJŲ, TURINČIŲ ITALIJOS PILIETYBĘ, DALYVAVIMĄ ANGLŲ KALBOS ŽINIŲ KURSE IKI A2 LYGIO RUSŲ KALBOS A1 LYGIU. VISA TAI, ATSIŽVELGIANT Į TERITORIJOS POREIKIUS, PLAČIAI APTIKUS NEEDS.INOVATYVAUS POŽIŪRIO Į SKAITMENINĮ KELIĄ, KAD ŽMONĖS TERITORIJOJE GALĖTŲ PAGERINTI SAVO VEIKLOS REZULTATUS. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTĀ PIEDĀVĀTS ITĀĻU VALODAS LASĪTPRASMES CEĻŠ SVEŠVALODĀ LIELA DISKOMFORTA SITUĀCIJĀ, KĀ ARĪ PIEAUGUŠO AR ITĀLIJAS PILSONĪBU IESAISTĪŠANA ANGĻU VALODAS ZINĀŠANU KURSĀ LĪDZ A2 LĪMENIM KRIEVU VALODĀ A1 LĪMENĪ. TAS VISS, REAĢĒJOT UZ TERITORIJAS VAJADZĪBĀM PĒC TAM, KAD PLAŠI TIKA ATKLĀTA NEEDS.VIRZĪBA UZ INOVATĪVU PIEEJU DIGITĀLAJAI JOMAI, LAI CILVĒKI TERITORIJĀ VARĒTU UZLABOT SAVU SNIEGUMU. (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT JIPPROPONI TRIQ TA’ LITTERIŻMU TAL-LINGWA TALJANA GĦAL PERSUNI BARRANIN F’SITWAZZJONI TA’ SKUMDITÀ KBIRA KIF UKOLL L-INVOLVIMENT TA’ ADULTI B’ĊITTADINANZA TALJANA F’KORS TA’ GĦARFIEN TAL-LINGWA INGLIŻA SA LIVELL A2 TA’ LINGWA RUSSA F’LIVELL A1. DAN KOLLU BILLI JIĠU INDIRIZZATI L-ĦTIĠIJIET TAT-TERRITORJU WARA DETEZZJONI MIFRUXA TA’ NEEDS.A TRIQ TA’ APPROĊĊ INNOVATTIV LEJN ID-DIĠITALI BIEX IN-NIES FIT-TERRITORJU JKUNU JISTGĦU JTEJBU L-PRESTAZZJONI TAGĦHOM. (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT STELT EEN PAD VAN GELETTERDHEID VAN DE ITALIAANSE TAAL VOOR BUITENLANDERS IN EEN SITUATIE VAN GROOT ONGEMAK, EVENALS DE BETROKKENHEID VAN VOLWASSENEN MET ITALIAANS STAATSBURGERSCHAP IN EEN CURSUS VAN KENNIS VAN DE ENGELSE TAAL TOT EEN A2-NIVEAU VAN DE RUSSISCHE TAAL OP EEN NIVEAU A1. DIT ALLES DOOR IN TE SPELEN OP DE BEHOEFTEN VAN HET GRONDGEBIED NA EEN WIJDVERSPREIDE DETECTIE VAN NEEDS.EEN PAD VAN INNOVATIEVE BENADERING VAN DIGITAAL OM MENSEN OP HET GRONDGEBIED IN STAAT TE STELLEN HUN PRESTATIES TE VERBETEREN. (Dutch)
    0 references
    O PROJECTO PROPÕE UM CAMINHO DE LITERACIA DA LÍNGUA ITALIANA PARA OS ESTRANGEIROS EM SITUAÇÃO DE GRANDE DESAFIO, BEM COMO A PARTICIPAÇÃO DE ADULTOS NA CIDADANIA ITALIANA EM CURSO DE CONHECIMENTO DA LÍNGUA INGLISA A UM NÍVEL A2 DE LÍNGUA RÚSSIA A UM NÍVEL A1. Tudo isto em resposta às necessidades do território na sequência de uma ampla detecção das necessidades.Um percurso de abordagem inovadora para permitir que as pessoas no território melhorem o seu desempenho. (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL PROPUNE O CALE DE ALFABETIZARE A LIMBII ITALIENE PENTRU STRĂINI ÎNTR-O SITUAȚIE DE MARE DISCONFORT, PRECUM ȘI IMPLICAREA ADULȚILOR CU CETĂȚENIE ITALIANĂ ÎNTR-UN CURS DE CUNOAȘTERE A LIMBII ENGLEZE PÂNĂ LA NIVELUL A2 AL LIMBII RUSE LA NIVELUL A1. TOATE ACESTEA RĂSPUNZÂND NEVOILOR TERITORIULUI ÎN URMA UNEI DETECTĂRI PE SCARĂ LARGĂ A NEEDS.O CALE DE ABORDARE INOVATOARE A TEHNOLOGIEI DIGITALE PENTRU A PERMITE OAMENILOR DE PE TERITORIU SĂ ÎȘI ÎMBUNĂTĂȚEASCĂ PERFORMANȚA. (Romanian)
    0 references
    PROJEKT NAVRHUJE CESTU GRAMOTNOSTI TALIANSKEHO JAZYKA PRE CUDZINCOV V SITUÁCII VEĽKÉHO NEPOHODLIA, AKO AJ ZAPOJENIE DOSPELÝCH S TALIANSKYM OBČIANSTVOM DO KURZU ZNALOSTI ANGLICKÉHO JAZYKA AŽ DO ÚROVNE A2 RUSKÉHO JAZYKA NA ÚROVNI A1. TO VŠETKO TÝM, ŽE REAGUJE NA POTREBY ÚZEMIA PO ROZSIAHLEJ DETEKCII NEEDS. CESTA INOVATÍVNEHO PRÍSTUPU K DIGITALIZÁCII S CIEĽOM UMOŽNIŤ ĽUĎOM NA ÚZEMÍ ZLEPŠIŤ SVOJU VÝKONNOSŤ. (Slovak)
    0 references
    PROJEKT PREDLAGA POT PISMENOSTI ITALIJANSKEGA JEZIKA ZA TUJCE V RAZMERAH VELIKEGA NEUGODJA TER VKLJUČEVANJE ODRASLIH Z ITALIJANSKIM DRŽAVLJANSTVOM V TEČAJ ZNANJA ANGLEŠKEGA JEZIKA DO STOPNJE A2 RUSKEGA JEZIKA NA STOPNJI A1. VSE TO Z ODZIVANJEM NA POTREBE OZEMLJA PO ŠIROKEM ODKRIVANJU NEEDS.A POT INOVATIVNEGA PRISTOPA K DIGITALIZACIJI, DA SE LJUDEM NA OZEMLJU OMOGOČI, DA IZBOLJŠAJO SVOJO UČINKOVITOST. (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET FÖRESLÅR EN LÄS- OCH SKRIVKUNNIGHET I DET ITALIENSKA SPRÅKET FÖR UTLÄNDSKA MÄNNISKOR I EN SITUATION AV STORT OBEHAG SAMT DELTAGANDE AV VUXNA MED ITALIENSKT MEDBORGARSKAP I EN KURS AV KUNSKAPER I ENGELSKA UPP TILL EN A2-NIVÅ AV RYSKA PÅ NIVÅ A1. ALLT DETTA GENOM ATT TILLGODOSE TERRITORIETS BEHOV EFTER EN UTBREDD UPPTÄCKT AV NEEDS.EN VÄG AV INNOVATIV STRATEGI FÖR DIGITAL TEKNIK FÖR ATT GÖRA DET MÖJLIGT FÖR MÄNNISKOR PÅ TERRITORIET ATT FÖRBÄTTRA SINA RESULTAT. (Swedish)
    0 references
    0 references
    LUGO
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers