Real estate V. — Modernisation of buildings in the production site of Immogard s.r.o. (Q4589853)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 02:38, 12 October 2024 by DG Regio (talk | contribs) (‎Set a claim value: summary (P836): O objeto do projeto é a revitalização do edifício utilizado apenas como armazém nas instalações da empresa, o que corresponde à definição de imóvel para reconstrução. Atualmente, existem edifícios de um armazém de tijolos e uma extensão com instalações sanitárias, vestiários e escritórios que serão renovados. O edifício servirá de armazém.)
Jump to navigation Jump to search
Project Q4589853 in Czechia
Language Label Description Also known as
English
Real estate V. — Modernisation of buildings in the production site of Immogard s.r.o.
Project Q4589853 in Czechia

    Statements

    0 references
    0.0 Czech koruna
    0 references
    0.0 Euro
    0 references
    0.0 Czech koruna
    0 references
    0.0 Euro
    0 references
    0 percent
    0 references
    17 December 2020
    0 references
    8 September 2022
    0 references
    IMMOGARD s.r.o.
    0 references
    0 references

    50°7'18.62"N, 12°31'52.10"E
    0 references
    35751
    0 references
    Předmětem projektu je revitalizace objektu využívaného pouze jako sklad v areálu společnosti, který splňuje definici nemovitosti k rekonstrukci. V současné době se na místě stavby nacházejí objekty zděného skladu a přístavek se sociálním zařízením, šatnami a kancelářemi, které budou asanovány. Objekt bude sloužit jako skladovací hala. (Czech)
    0 references
    The subject of the project is the revitalisation of the building used only as a warehouse on the premises of the company, which meets the definition of real estate for reconstruction. Currently, there are buildings of a brick warehouse and an extension with sanitary facilities, dressing rooms and offices that will be refurbished. The building will serve as a storage hall. (English)
    0.0195916128510683
    0 references
    Is-suġġett tal-proġett huwa r-rivitalizzazzjoni tal-bini użat biss bħala maħżen fil-bini tal-kumpanija, li jissodisfa d-definizzjoni ta’ proprjetà immobbli għar-rikostruzzjoni. Bħalissa, hemm bini ta’ maħżen tal-briks u estensjoni b’faċilitajiet sanitarji, kmamar tal-ilbies u uffiċċji li se jiġu rinnovati. Il-bini se jservi bħala sala tal-ħżin. (Maltese)
    0 references
    Oggetto del progetto è la rivitalizzazione dell'edificio adibito solo a magazzino nei locali dell'azienda, che risponde alla definizione di immobile per la ricostruzione. Attualmente, ci sono edifici di un magazzino in mattoni e un'estensione con servizi igienici, spogliatoi e uffici che saranno ristrutturati. L'edificio servirà come magazzino. (Italian)
    0 references
    Projekta mērķis ir atjaunot ēku, ko izmanto tikai kā noliktavu uzņēmuma telpās, kas atbilst nekustamā īpašuma definīcijai rekonstrukcijai. Šobrīd ir ķieģeļu noliktavas ēkas un paplašinājums ar sanitārajām telpām, ģērbtuves un biroji, kas tiks atjaunoti. Ēka kalpos kā noliktavas zāle. (Latvian)
    0 references
    Projekti objektiks on ainult ettevõtte ruumides laohoonena kasutatava hoone taaselustamine, mis vastab rekonstrueerimiseks kasutatava kinnisvara määratlusele. Praegu on hooned telliskiviladu ja laiendus sanitaarruumid, riietusruumid ja kontorid, mis renoveeritakse. Hoonest saab laohoone. (Estonian)
    0 references
    Hankkeen kohteena on rakennuksen elvyttäminen, jota käytetään ainoastaan yrityksen tiloissa varastona, joka vastaa jälleenrakennuskiinteistön määritelmää. Tällä hetkellä on rakennuksia tiilivarasto ja laajennus saniteettitilat, pukuhuoneet ja toimistot, jotka kunnostetaan. Rakennus toimii varastohallina. (Finnish)
    0 references
    Gegenstand des Projekts ist die Revitalisierung des Gebäudes, das nur als Lager auf dem Gelände des Unternehmens verwendet wird, das der Definition von Immobilien für den Wiederaufbau entspricht. Derzeit gibt es Gebäude eines Backsteinlagers und eine Erweiterung mit sanitären Einrichtungen, Umkleideräumen und Büros, die renoviert werden. Das Gebäude wird als Lagerhalle dienen. (German)
    0 references
    Föremålet för projektet är revitalisering av byggnaden som endast används som ett lager i företagets lokaler, vilket motsvarar definitionen av fastigheter för ombyggnad. För närvarande finns det byggnader i ett tegellager och en utbyggnad med sanitära anläggningar, omklädningsrum och kontor som kommer att renoveras. Byggnaden kommer att fungera som en förrådshall. (Swedish)
    0 references
    Predmet projekta je revitalizacija zgrade koja se koristi samo kao skladište u prostorijama tvrtke, što odgovara definiciji nekretnine za rekonstrukciju. Trenutno postoje zgrade skladišta od opeke i proširenje sa sanitarnim čvorovima, garderobama i uredima koji će biti obnovljeni. Zgrada će služiti kao spremište. (Croatian)
    0 references
    Предмет на проекта е съживяването на сградата, използвана само като склад в помещенията на фирмата, която отговаря на определението за недвижим имот за реконструкция. В момента има сгради от тухлен склад и разширение със санитарни помещения, съблекални и офиси, които ще бъдат ремонтирани. Сградата ще служи като складово помещение. (Bulgarian)
    0 references
    Is é ábhar an tionscadail ná athbheochan an fhoirgnimh a úsáidtear ach amháin mar stóras ar áitreabh na cuideachta, a chomhlíonann an sainmhíniú ar eastát réadach le haghaidh atógála. Faoi láthair, tá foirgnimh de stóras bríce agus síneadh le háiseanna sláintíochta, seomraí feistis agus oifigí a dhéanfar a athchóiriú. Beidh an foirgneamh ina halla stórála. (Irish)
    0 references
    Emnet for projektet er revitalisering af bygningen, der kun anvendes som lager i virksomhedens lokaler, og som opfylder definitionen af fast ejendom til ombygning. I øjeblikket er der bygninger af en mursten lager og en udvidelse med sanitære faciliteter, omklædningsrum og kontorer, der vil blive renoveret. Bygningen vil fungere som en opbevaringshal. (Danish)
    0 references
    El objeto del proyecto es la revitalización del edificio utilizado solo como almacén en las instalaciones de la empresa, que cumple con la definición de bienes inmuebles para la reconstrucción. Actualmente, hay edificios de un almacén de ladrillos y una extensión con instalaciones sanitarias, vestidores y oficinas que se reformarán. El edificio servirá como una sala de almacenamiento. (Spanish)
    0 references
    O objeto do projeto é a revitalização do edifício utilizado apenas como armazém nas instalações da empresa, o que corresponde à definição de imóvel para reconstrução. Atualmente, existem edifícios de um armazém de tijolos e uma extensão com instalações sanitárias, vestiários e escritórios que serão renovados. O edifício servirá de armazém. (Portuguese)
    0 references
    Projekto objektas – pastato, naudojamo tik kaip sandėlis įmonės patalpose, atnaujinimas, atitinkantis nekilnojamojo turto rekonstrukcijai apibrėžimą. Šiuo metu yra plytų sandėlio pastatai ir pratęsimas su sanitarinėmis patalpomis, persirengimo patalpomis ir biurais, kurie bus atnaujinti. Pastatas bus naudojamas kaip sandėliavimo salė. (Lithuanian)
    0 references
    L’objet du projet est la revitalisation du bâtiment utilisé uniquement comme entrepôt dans les locaux de l’entreprise, ce qui répond à la définition de l’immobilier pour la reconstruction. Actuellement, il y a des bâtiments d’un entrepôt de briques et une extension avec des installations sanitaires, des vestiaires et des bureaux qui seront rénovés. Le bâtiment servira de hall de stockage. (French)
    0 references
    Predmet projekta je revitalizacija stavbe, ki se uporablja le kot skladišče v prostorih podjetja, ki ustreza definiciji nepremičnine za obnovo. Trenutno obstajajo stavbe opečnega skladišča in razširitev s sanitarnimi prostori, garderobami in pisarnami, ki bodo prenovljene. Stavba bo služila kot skladišče. (Slovenian)
    0 references
    A projekt tárgya a kizárólag raktárként használt épület újjáélesztése a vállalat telephelyén, amely megfelel a rekonstrukciós ingatlan meghatározásának. Jelenleg egy téglaraktár épületei és egy szaniterhelyiségekkel, öltözőkkel és irodákkal ellátott bővítmény található, amelyeket felújítanak. Az épület tárolóhelyként szolgál majd. (Hungarian)
    0 references
    Obiectul proiectului este revitalizarea clădirii utilizate doar ca depozit la sediul companiei, care corespunde definiției imobilului pentru reconstrucție. În prezent, există clădiri ale unui depozit de cărămidă și o extensie cu facilități sanitare, vestiare și birouri care vor fi renovate. Clădirea va servi ca o sală de depozitare. (Romanian)
    0 references
    Het onderwerp van het project is de revitalisering van het gebouw dat alleen wordt gebruikt als magazijn op het terrein van het bedrijf, dat voldoet aan de definitie van onroerend goed voor wederopbouw. Momenteel zijn er gebouwen van een bakstenen magazijn en een uitbreiding met sanitaire voorzieningen, kleedkamers en kantoren die zullen worden gerenoveerd. Het gebouw zal dienen als opslaghal. (Dutch)
    0 references
    Predmetom projektu je revitalizácia budovy využívanej len ako sklad v priestoroch spoločnosti, ktorá zodpovedá definícii nehnuteľností na rekonštrukciu. V súčasnosti sa nachádzajú budovy tehlového skladu a rozšírenie so sanitárnymi zariadeniami, šatňami a kanceláriami, ktoré budú zrekonštruované. Budova bude slúžiť ako skladová hala. (Slovak)
    0 references
    Αντικείμενο του έργου είναι η αναζωογόνηση του κτιρίου που χρησιμοποιείται μόνο ως αποθήκη στις εγκαταστάσεις της εταιρείας, η οποία ανταποκρίνεται στον ορισμό της ακίνητης περιουσίας για ανακατασκευή. Επί του παρόντος, υπάρχουν κτίρια μιας αποθήκης από τούβλα και επέκταση με εγκαταστάσεις υγιεινής, αποδυτήρια και γραφεία που θα ανακαινιστούν. Το κτίριο θα χρησιμεύσει ως αποθήκη. (Greek)
    0 references
    22 December 2023
    0 references

    Identifiers

    CZ.01.2.07/0.0/0.0/19_277/0020535
    0 references