WR'C: SALARY TRAINING PROGRAM, THE HUMAN FACTOR IN THE FACTORY OF THE FUTURE. ACCOMP TO CHANGES RELATED TO NVX PROCES, METIERS, ORGA AND PROD. (Q6884754)
Jump to navigation
Jump to search
Project 202001720 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | WR'C: SALARY TRAINING PROGRAM, THE HUMAN FACTOR IN THE FACTORY OF THE FUTURE. ACCOMP TO CHANGES RELATED TO NVX PROCES, METIERS, ORGA AND PROD. |
Project 202001720 in France |
Statements
3,000.0 Euro
0 references
5,000.0 Euro
0 references
60.0 percent
0 references
1 April 2020
0 references
31 December 2020
0 references
WORLD R' COMPOSITES
0 references
Si l'opération se décompose en actions distinctes, citez leur intitulé et expliquez l'articulation entre ces actions pour la mise en oeuvre de votre projet (le contenu des actions fera l'objet d'une fiche par action) Mettre en oeuvre au sein de l'entreprise une gestion prévisionnelle de l'emploi et des compétences, qui permette de faire face aux exigences de compétitivité du domaine de l'aéronautique tout en pérennisant les emplois existants et en formant de nouveaux entrants. Adapter notamment les salariés les moins qualifiés, en poste, aux nouveaux outils et / ou nouvelles fabrications et / ou méthodes de fabrication et de former les nouveaux entrants. (French)
0 references
Wenn die Maßnahme in getrennte Aktionen unterteilt ist, geben Sie deren Bezeichnung an und erläutern Sie, wie diese Maßnahmen bei der Durchführung Ihres Projekts miteinander verknüpft sind (der Inhalt der Maßnahmen ist Gegenstand eines Informationsblatts für jede Maßnahme) In dem Unternehmen wird ein prognostiziertes Beschäftigungs- und Kompetenzmanagement durchgeführt, das es ermöglicht, die Anforderungen an die Wettbewerbsfähigkeit des Luftfahrtsektors zu erfüllen und gleichzeitig bestehende Arbeitsplätze zu sichern und neue Marktteilnehmer auszubilden. Anpassung der am wenigsten qualifizierten Mitarbeiter an neue Werkzeuge und/oder neue Fertigungsmethoden und/oder die Ausbildung neuer Marktteilnehmer. (German)
0 references
Hvis operationen opdeles i særskilte aktioner, anføres deres titel, og forklar forbindelsen mellem disse foranstaltninger med henblik på gennemførelsen af dit projekt (aktionernes indhold vil blive genstand for et faktablad pr. aktion) Gennemføre i virksomheden en prognosestyring af beskæftigelse og færdigheder, som gør det muligt at opfylde konkurrenceevnekravene på luftfartsområdet, samtidig med at eksisterende arbejdspladser opretholdes, og nytilkomne uddannes. Tilpasse navnlig de mindre kvalificerede medarbejdere på kontoret til nye værktøjer og/eller nye fremstillings- og/eller fremstillingsmetoder og uddanne nye aktører på markedet. (Danish)
0 references
Ha a műveletet külön cselekvésekre bontják, hivatkozzon azok címére, és fejtse ki a projekt megvalósítása érdekében végzett tevékenységek közötti kapcsolatot (a tevékenységek tartalma cselekvésenként tájékoztató lesz) A vállalaton belül hajtsa végre a foglalkoztatás és a készségek előrejelzését, amely lehetővé teszi a repüléstechnika területén a versenyképességi követelményeknek való megfelelést a meglévő munkahelyek fenntartása és az új belépők képzése mellett. Különösen a kevésbé képzett irodai alkalmazottakat kell hozzáigazítani az új eszközökhöz és/vagy az új gyártási és/vagy gyártási módszerekhez, valamint az új belépők képzéséhez. (Hungarian)
0 references
If the operation is broken down into separate actions, cite their title and explain the link between these actions for the implementation of your project (the content of the actions will be the subject of a factsheet per action) Implement within the company a forecast management of employment and skills, which allows to meet the competitiveness requirements of the field of aeronautics while sustaining existing jobs and training new entrants. Adapt in particular the less qualified employees, in office, to new tools and/or new manufacturing and/or manufacturing methods and to train new entrants. (English)
0 references
Se a operação estiver dividida em ações separadas, citar o seu título e explicar a ligação entre estas ações para a execução do seu projeto (o conteúdo das ações será objeto de uma ficha informativa por ação) Implementar na empresa uma gestão previsional do emprego e das competências, que permita satisfazer os requisitos de competitividade no domínio da aeronáutica, mantendo simultaneamente os postos de trabalho existentes e formando novos operadores. Adaptar, em especial, os trabalhadores menos qualificados, no escritório, a novas ferramentas e/ou novos métodos de fabrico e/ou de fabrico e a formar novos operadores. (Portuguese)
0 references
Ако операцията е разделена на отделни действия, посочете тяхното заглавие и обяснете връзката между тези действия за изпълнението на вашия проект (съдържанието на действията ще бъде предмет на информационен лист за всяко действие) Извършване в рамките на дружеството на прогнозно управление на заетостта и уменията, което позволява да се отговори на изискванията за конкурентоспособност в областта на аеронавтиката, като същевременно се запазят съществуващите работни места и се обучават нови участници. Да се адаптират по-специално по-слабо квалифицираните служители, заемащи длъжността, към нови инструменти и/или нови производствени и/или производствени методи и да се обучават нови участници. (Bulgarian)
0 references
Si la operación se divide en acciones separadas, cite su título y explique el vínculo entre estas acciones para la ejecución de su proyecto (el contenido de las acciones será objeto de una ficha informativa por acción) Implementar dentro de la empresa una previsión de gestión del empleo y las competencias, que permita cumplir con los requisitos de competitividad del campo de la aeronáutica mientras se mantienen los puestos de trabajo existentes y la formación de los nuevos entrantes. Adaptar, en particular, a los empleados menos cualificados, en el cargo, a las nuevas herramientas o a los nuevos métodos de fabricación o fabricación y a formar a los nuevos entrantes. (Spanish)
0 references
Εάν η πράξη κατανεμηθεί σε χωριστές δράσεις, αναφέρετε τον τίτλο τους και εξηγήστε τη σχέση μεταξύ αυτών των ενεργειών για την υλοποίηση του έργου σας (το περιεχόμενο των δράσεων θα αποτελέσει αντικείμενο ενημερωτικού δελτίου ανά δράση) Εφαρμογή στην εταιρεία μιας πρόβλεψης διαχείρισης της απασχόλησης και των δεξιοτήτων, η οποία επιτρέπει την κάλυψη των απαιτήσεων ανταγωνιστικότητας του τομέα της αεροναυπηγικής, διατηρώντας παράλληλα τις υπάρχουσες θέσεις εργασίας και εκπαιδεύοντας τους νεοεισερχόμενους. Προσαρμογή ιδίως των λιγότερο ειδικευμένων εργαζομένων, εν ενεργεία, σε νέα εργαλεία ή/και νέες μεθόδους κατασκευής ή/και κατασκευής και κατάρτιση των νεοεισερχομένων. (Greek)
0 references
Jekk l-operazzjoni tinqasam f’azzjonijiet separati, jikkwotaw it-titolu tagħhom u jispjegaw ir-rabta bejn dawn l-azzjonijiet għall-implimentazzjoni tal-proġett tiegħek (il-kontenut tal-azzjonijiet se jkun is-suġġett ta’ skeda informattiva għal kull azzjoni) Timplimenta fi ħdan il-kumpanija previżjoni ta’ ġestjoni tal-impjiegi u l-ħiliet, li tippermetti li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-kompetittività tal-qasam tal-aeronawtika filwaqt li jiġu sostnuti l-impjiegi eżistenti u t-taħriġ ta’ parteċipanti ġodda. Jadattaw b’mod partikolari l-impjegati inqas kwalifikati, fil-kariga, għal għodod ġodda u/jew metodi ġodda ta’ manifattura u/jew manifattura u biex iħarrġu parteċipanti ġodda. (Maltese)
0 references
Jei operacija suskirstyta į atskirus veiksmus, nurodykite jų pavadinimą ir paaiškinkite ryšį tarp šių veiksmų jūsų projektui įgyvendinti (veiksmų turinys bus kiekvieno veiksmo informacijos suvestinėje) Įgyvendinkite įmonėje prognozuojamą užimtumo ir įgūdžių valdymą, kad būtų galima patenkinti aeronautikos srities konkurencingumo reikalavimus, kartu išlaikant esamas darbo vietas ir rengiant naujus rinkos dalyvius. Visų pirma pritaikyti mažiau kvalifikuotiems darbuotojams, dirbantiems biure, prie naujų įrankių ir (arba) naujų gamybos ir (arba) gamybos metodų ir mokyti naujus rinkos dalyvius. (Lithuanian)
0 references
Se l'operazione è suddivisa in azioni separate, citare il loro titolo e spiegare il legame tra queste azioni per l'attuazione del tuo progetto (il contenuto delle azioni sarà oggetto di una scheda informativa per azione) Attuare all'interno dell'azienda una previsione di gestione dell'occupazione e delle competenze, che consenta di soddisfare i requisiti di competitività del settore aeronautico mantenendo al contempo posti di lavoro esistenti e formazione di nuovi entranti. Adattare in particolare i dipendenti meno qualificati, in carica, a nuovi strumenti e/o nuovi metodi di fabbricazione e/o fabbricazione e alla formazione di nuovi operatori. (Italian)
0 references
Je-li operace rozdělena do samostatných akcí, uveďte jejich název a vysvětlete souvislost mezi těmito akcemi pro realizaci vašeho projektu (obsah akcí bude předmětem informativního přehledu pro každou akci) Uplatněte v rámci společnosti prognózu řízení zaměstnanosti a dovedností, která umožní splnit požadavky na konkurenceschopnost v oblasti letectví při zachování stávajících pracovních míst a školení nových účastníků. Přizpůsobit zejména méně kvalifikované zaměstnance v kanceláři novým nástrojům a/nebo novým výrobním a/nebo výrobním metodám a školit nové účastníky na trhu. (Czech)
0 references
Jos toimi on jaettu erillisiin toimiin, mainitse niiden nimi ja selitä näiden hankkeen toteuttamiseen liittyvien toimien välinen yhteys (toimien sisällöstä laaditaan toimintokohtainen tietosivu) Toteuttaa yrityksessä työllisyyden ja osaamisen ennakoitu hallinta, jonka avulla voidaan täyttää ilmailualan kilpailukykyvaatimukset säilyttäen samalla olemassa olevat työpaikat ja kouluttaen uusia tulokkaita. Sopeuttaa erityisesti vähemmän pätevät työntekijät toimistossa uusiin työkaluihin ja/tai uusiin valmistus- ja/tai valmistusmenetelmiin ja kouluttaa uusia tulokkaita. (Finnish)
0 references
Ak je operácia rozdelená na samostatné akcie, uveďte ich názov a vysvetlite prepojenie medzi týmito akciami na realizáciu vášho projektu (obsah akcií bude predmetom prehľadu jednotlivých akcií) Vykonajte v rámci spoločnosti prognózu riadenia zamestnanosti a zručností, ktorá umožňuje splniť požiadavky konkurencieschopnosti v oblasti letectva a zároveň zachovať existujúce pracovné miesta a odbornú prípravu nových účastníkov. Prispôsobiť najmä menej kvalifikovaných zamestnancov v úradoch novým nástrojom a/alebo novým výrobným a/alebo výrobným metódam a vyškoliť nových účastníkov. (Slovak)
0 references
Om insatsen är uppdelad i separata åtgärder, ange deras titel och förklara kopplingen mellan dessa åtgärder för genomförandet av ditt projekt (åtgärdernas innehåll kommer att bli föremål för ett faktablad per åtgärd) Genomföra inom företaget en prognostiserad hantering av sysselsättning och kompetens, vilket gör det möjligt att uppfylla konkurrenskraftskraven inom flygteknikområdet samtidigt som befintliga arbetstillfällen och utbildning av nya aktörer upprätthålls. Anpassa i synnerhet de mindre kvalificerade anställda på kontoret till nya verktyg och/eller nya tillverkningsmetoder och/eller nya metoder för tillverkning och/eller för att utbilda nya aktörer. (Swedish)
0 references
Ako je operacija podijeljena na odvojene aktivnosti, navedite njihov naslov i objasnite vezu između tih aktivnosti za provedbu vašeg projekta (sadržaj aktivnosti bit će predmet informativnog sažetka za svaku aktivnost) U okviru poduzeća provodi se predviđeno upravljanje zapošljavanjem i vještinama, čime se omogućuje ispunjavanje zahtjeva konkurentnosti u području aeronautike uz istodobno održavanje postojećih radnih mjesta i osposobljavanje novih sudionika. Posebno prilagoditi manje kvalificirane zaposlenike u uredu novim alatima i/ili novim proizvodnim i/ili proizvodnim metodama te osposobiti nove sudionike na tržištu. (Croatian)
0 references
Ja darbība ir sadalīta atsevišķās darbībās, miniet to nosaukumu un paskaidrojiet saikni starp šīm darbībām jūsu projekta īstenošanai (darbību saturs būs faktu lapa par katru darbību) Ieviest uzņēmumā nodarbinātības un prasmju prognozes, kas ļauj izpildīt aeronautikas jomas konkurētspējas prasības, vienlaikus saglabājot esošās darbvietas un apmācot jaunpienācējus. Jo īpaši pielāgot mazāk kvalificētus darbiniekus amatā jauniem instrumentiem un/vai jaunām ražošanas un/vai ražošanas metodēm, kā arī apmācīt jaunpienācējus. (Latvian)
0 references
În cazul în care operațiunea este defalcată în acțiuni separate, citați titlul acestora și explicați legătura dintre aceste acțiuni pentru punerea în aplicare a proiectului dvs. (conținutul acțiunilor va face obiectul unei fișe informative pentru fiecare acțiune) Implementarea în cadrul întreprinderii a unei gestionări previzionate a ocupării forței de muncă și a competențelor, care să permită îndeplinirea cerințelor de competitivitate în domeniul aeronauticii, susținând în același timp locurile de muncă existente și formarea noilor participanți. Adaptarea, în special, a angajaților mai puțin calificați, aflați la birou, la noi instrumente și/sau noi metode de producție și/sau de fabricație și de formare a noilor operatori. (Romanian)
0 references
Kui tegevus on jaotatud eraldi meetmeteks, nimetage nende pealkiri ja selgitage seost nende meetmete vahel teie projekti rakendamiseks (meetmete sisu kohta koostatakse teabeleht iga meetme kohta) rakendada ettevõttes tööhõive ja oskuste prognoosi, mis võimaldab täita lennundusvaldkonna konkurentsivõime nõudeid, säilitades samal ajal olemasolevad töökohad ja koolitades uusi tulijaid. Kohandada eelkõige madalama kvalifikatsiooniga töötajaid uute tööriistade ja/või uute tootmis- ja/või tootmismeetoditega ning koolitada uusi turuletulijaid. (Estonian)
0 references
Če je operacija razdeljena na ločene ukrepe, navedite njihov naslov in pojasnite povezavo med temi ukrepi za izvajanje vašega projekta (vsebina ukrepov bo predmet informativnega lista za posamezen ukrep). V podjetju izvedete predvideno upravljanje zaposlovanja in spretnosti, ki omogoča izpolnjevanje zahtev konkurenčnosti na področju aeronavtike ob ohranjanju obstoječih delovnih mest in usposabljanju novih udeležencev. Prilagoditev zlasti manj usposobljenih zaposlenih v pisarni novim orodjem in/ali novim proizvodnim in/ali proizvodnim metodam ter usposabljanju novih udeležencev. (Slovenian)
0 references
Má dhéantar an oibríocht a mhiondealú ina ngníomhaíochtaí ar leith, luaigh a dteideal agus mínigh an nasc idir na gníomhaíochtaí sin chun do thionscadal a chur chun feidhme (beidh ábhar na ngníomhaíochtaí faoi réir bileog eolais in aghaidh na gníomhaíochta) Bainistíocht réamh-mheasta ar fhostaíocht agus ar scileanna a chur chun feidhme laistigh den chuideachta, rud a fhágann gur féidir riachtanais iomaíochais réimse na haerloingseoireachta a chomhlíonadh agus poist atá ann cheana a chothú agus oiliúint a chur ar iontrálaithe nua. Go háirithe na fostaithe nach bhfuil chomh cáilithe sin a chur in oiriúint, in oifig, d’uirlisí nua agus/nó do mhodhanna nua monaraíochta agus/nó monaraíochta agus chun iontrálaithe nua a oiliúint. (Irish)
0 references
Als de operatie wordt opgesplitst in afzonderlijke acties, vermeld dan de titel ervan en leg het verband tussen deze acties voor de uitvoering van uw project uit (de inhoud van de acties wordt per actie behandeld) Implementatie binnen de onderneming van een prognose van werkgelegenheid en vaardigheden, die het mogelijk maakt om te voldoen aan de eisen inzake concurrentievermogen op het gebied van luchtvaart en tegelijkertijd bestaande banen te behouden en nieuwkomers op te leiden. Met name de minder gekwalificeerde werknemers, op kantoor, aanpassen aan nieuwe gereedschappen en/of nieuwe productie- en/of productiemethoden en om nieuwkomers op te leiden. (Dutch)
0 references
7 December 2023
0 references
Corse
0 references
Identifiers
202001720
0 references