ROUTE FOR BYPASSING THE CITY FROM 0+ 000 TO C.T. 0+ 750 (PHASE B) (Q2782368)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 07:11, 6 December 2021 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in de, and other parts: Adding German translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q2782368 in Greece
Language Label Description Also known as
English
ROUTE FOR BYPASSING THE CITY FROM 0+ 000 TO C.T. 0+ 750 (PHASE B)
Project Q2782368 in Greece

    Statements

    0 references
    5,520,504.0 Euro
    0 references
    1 January 2014
    0 references
    31 December 2020
    0 references
    ΔΗΜΟΣ ΧΙΟΥ
    0 references
    0 references

    39°9'24.48"N, 26°21'8.17"E
    0 references

    39°9'24.48"N, 26°21'8.17"E
    0 references
    Ο Δήμος Χίου με το έργο αυτό θα ολοκληρώσει το Α' τμήμα του Περιφερειακού Δρόμου της Χίου. Το έργο θα συμβάλλει τα μέγιστα στην κυκλοφοριακή αποσυμφόρηση της πόλης της Χίου με την εκτροπή της κυκλοφορίας εκτός κέντρου, ιδιαίτερα στις ώρες αιχμής και κατά τους καλοκαιρινούς μήνες. Επίσης, θα επηρεάσει σημαντικά την ανάπτυξη της ευρύτερης περιοχής, με τη μετατόπιση της υπεραστικής κυκλοφορίας εκτός των ορίων της πόλης, που θα έχει σαν επακόλουθο και όλα τα οφέλη που συνεπάγεται ένας καλύτερος, ταχύτερος και ασφαλέστερος δρόμος. Παράλληλα με την παράκαμψη θα διευθετηθεί και η κοίτη του χειμάρρου Παρθένη πλάι στον οποίο θα βρίσκεται ο δρόμος, έτσι ώστε να προστατευθεί αυτός και κατά συνέπεια η γύρω περιοχή από τις πλημμύρες, που σήμερα είναι πολύ συχνό φαινόμενο και συμβαίνουν σχεδόν σε ετήσια βάση. (Greek)
    0 references
    The Municipality of Chios will complete the first section of the Regional Road of Chios with this project. The project will contribute greatly to the traffic decongestion of the city of Chios by diverting traffic out of the centre, especially during peak hours and during the summer months. It will also have a significant impact on the development of the wider area, with the shift of long-city traffic outside the city limits, resulting in all the benefits of a better, faster and safer road. Parallel to the detour will be arranged and the riverbed of Parthenis next to which the road will be located, in order to protect this and consequently the surrounding area from floods, which is now very common and occur almost annually. (English)
    2 July 2021
    0 references
    Avec ce projet, la municipalité de Chios complétera la première partie de la route régionale de Chios. Le projet contribuera grandement à la décongestion de la ville de Chios en détournant la circulation du centre, en particulier pendant les heures de pointe et pendant les mois d’été. Elle aura également un impact significatif sur le développement de la zone élargie, en déplaçant le trafic interurbain en dehors des limites de la ville, ce qui aura en conséquence tous les avantages d’une route meilleure, plus rapide et plus sûre. Parallèlement au contournement, le lit du torrent Partheni, sur lequel la route sera située, sera aménagé afin de le protéger et donc la zone environnante des inondations, qui est maintenant très fréquente et se produit presque annuellement. (French)
    29 November 2021
    0 references
    Mit diesem Projekt wird die Gemeinde Chios den ersten Teil der Regionalstraße von Chios abschließen. Das Projekt wird einen erheblichen Beitrag zur Verkehrsentlastung der Stadt Chios leisten, indem der Verkehr aus dem Zentrum umgeleitet wird, insbesondere während der Stoßzeiten und während der Sommermonate. Sie wird auch erhebliche Auswirkungen auf die Entwicklung des weiteren Gebiets haben, indem sie den grenzüberschreitenden Verkehr außerhalb der Stadtgrenzen verlagert, was wiederum alle Vorteile einer besseren, schnelleren und sichereren Straße haben wird. Parallel zur Umgehungsstraße wird das Bett des Torrents Partheni, auf dem sich die Straße befinden wird, angeordnet, um ihn und damit die Umgebung vor Überschwemmungen zu schützen, die heute sehr häufig ist und fast jährlich stattfindet. (German)
    6 December 2021
    0 references

    Identifiers

    5.001.147
    0 references