I AM IN MY COUNTRY (Q687434)

From EU Knowledge Graph
Revision as of 11:32, 11 January 2022 by DG Regio (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in nl, and other parts: Adding Dutch translations)
Jump to navigation Jump to search
Project Q687434 in Italy
Language Label Description Also known as
English
I AM IN MY COUNTRY
Project Q687434 in Italy

    Statements

    0 references
    39,060.0 Euro
    0 references
    39,060.0 Euro
    0 references
    100.0 percent
    0 references
    17 April 2018
    0 references
    24 June 2019
    0 references
    25 September 2019
    0 references
    I.C. "GIOVANNI XXIII-G.PASCOLI"
    0 references
    0 references
    0 references

    41°22'27.26"N, 16°9'0.61"E
    0 references
    IL PROGETTO TROVA LA SUA MOTIVAZIONE NELLA NECESSIT CHE OGNI COMUNIT AVVERTE DI RECUPERARE LA PROPRIA IDENTIT ATTRAVERSO LO STUDIO E LA CONOSCENZA DELLE PROPRIE RADICI E TRADIZIONI. QUINDI LOBIETTIVO CHE CI SI PROPONE QUELLO DI CONSERVARE E L DOVE NECESSARIO RECUPERARE LIDENTIT CULTURALE NELLA E DELLA NOSTRA COMUNIT. LEVOLVERSI DELLA SOCIET HA DETERMINATO LA DISPERSIONE DEL PATRIMONIO STORICO CULTURALE ARTISTICO ED AMBIENTALE DEL NOSTRO TERRITORIO. ATTRAVERSO LA CONOSCENZA DIRETTA DEL TERRITORIO LA PRESA DI COSCIENZA DEI SUOI CAMBIAMENTI E CON LO STUDIO DELLE RADICI E DELLE TRADIZIONI LOCALI CI SI PROPONE DI STIMOLARE NEI NOSTRI ALUNNI IL SENSO DI APPARTENENZA ALLA COMUNIT DI ORIGINE NONCH UN INTERESSE COSTRUTTIVO E POSITIVO PER I BENI ED I SERVIZI COMUNI ED IL RISPETTO DEL TERRITORIO. (Italian)
    0 references
    THE PROJECT IS MOTIVATED BY THE NEED FOR EVERY COMMUNITY TO CATCH UP THROUGH THE STUDY AND KNOWLEDGE OF ITS ROOTS AND TRADITIONS. THEREFORE, THE AIM IS TO PRESERVE AND WHERE NECESSARY RECOVER THE CULTURAL IDENTITY IN OUR COMMUNITY. MR LEMERCIER OF THE SOCIET HAS GIVEN RISE TO THE DISPERSAL OF THE HISTORICAL AND ENVIRONMENTAL CULTURAL HERITAGE OF OUR TERRITORY. THROUGH DIRECT KNOWLEDGE OF THE AREA, THE UNDERSTANDING OF ITS CHANGES AND THE STUDY OF LOCAL ROOTS AND TRADITIONS IS INTENDED TO STIMULATE OUR PUPILS’ SENSE OF BELONGING TO THE COMMUNITY OF ORIGIN AS A CONSTRUCTIVE AND POSITIVE INTEREST IN THE COMMON GOODS AND SERVICES AND IN THE RESPECT OF THE TERRITORY. (English)
    0 references
    LE PROJET TROUVE SA MOTIVATION DANS LE BESOIN QUE CHAQUE COMMUNAUTÉ RESSENT DE RETROUVER SON IDENTITÉ À TRAVERS L’ÉTUDE ET LA CONNAISSANCE DE SES RACINES ET TRADITIONS. L’OBJECTIF EST DONC DE PRÉSERVER ET, LE CAS ÉCHÉANT, DE RETROUVER L’IDENTITÉ CULTURELLE DANS LA COMMUNAUTÉ ET DANS NOTRE COMMUNAUTÉ. L’ÉVOLUTION DE LA SOCIÉTÉ A CONDUIT À LA DISPERSION DU PATRIMOINE CULTUREL HISTORIQUE ARTISTIQUE ET ENVIRONNEMENTAL DE NOTRE TERRITOIRE. PAR LA CONNAISSANCE DIRECTE DU TERRITOIRE, LA PRISE DE CONSCIENCE DE SES CHANGEMENTS ET L’ÉTUDE DES RACINES ET DES TRADITIONS LOCALES NOUS VISONS À STIMULER CHEZ NOS ÉLÈVES LE SENTIMENT D’APPARTENANCE À LA COMMUNAUTÉ D’ORIGINE AINSI QU’UN INTÉRÊT CONSTRUCTIF ET POSITIF POUR LES BIENS ET SERVICES COMMUNS ET LE RESPECT DU TERRITOIRE. (French)
    9 December 2021
    0 references
    DAS PROJEKT FINDET SEINE MOTIVATION IN DER NOTWENDIGKEIT, DASS JEDE GEMEINSCHAFT FÜHLT, IHRE IDENTITÄT DURCH DAS STUDIUM UND DIE KENNTNIS IHRER WURZELN UND TRADITIONEN WIEDERZUERLANGEN. DAS ZIEL BESTEHT ALSO DARIN, DIE KULTURELLE IDENTITÄT IN DER GEMEINSCHAFT UND IN UNSERER GEMEINSCHAFT ZU ERHALTEN UND ERFORDERLICHENFALLS WIEDERZUERLANGEN. DIE ENTWICKLUNG DER GESELLSCHAFT HAT ZUR ZERSPLITTERUNG DES KÜNSTLERISCHEN UND ÖKOLOGISCHEN HISTORISCHEN KULTURELLEN ERBES UNSERES TERRITORIUMS GEFÜHRT. DURCH DIE DIREKTE KENNTNIS DES TERRITORIUMS, DAS BEWUSSTSEIN FÜR SEINE VERÄNDERUNGEN UND DIE ERFORSCHUNG DER WURZELN UND LOKALEN TRADITIONEN WOLLEN WIR IN UNSEREN SCHÜLERN DAS GEFÜHL DER ZUGEHÖRIGKEIT ZUR HERKUNFTSGEMEINSCHAFT SOWIE EIN KONSTRUKTIVES UND POSITIVES INTERESSE AN GEMEINSAMEN WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN UND DER ACHTUNG DES TERRITORIUMS STIMULIEREN. (German)
    19 December 2021
    0 references
    HET PROJECT VINDT ZIJN MOTIVATIE IN DE NOODZAAK DAT ELKE GEMEENSCHAP HAAR IDENTITEIT HERSTELT DOOR MIDDEL VAN STUDIE EN KENNIS VAN HAAR WORTELS EN TRADITIES. HET DOEL IS DUS DE CULTURELE IDENTITEIT IN DE GEMEENSCHAP EN IN ONZE GEMEENSCHAP TE BEHOUDEN EN WAAR NODIG TE HERSTELLEN. DE EVOLUTIE VAN DE SAMENLEVING HEEFT GELEID TOT DE VERSPREIDING VAN HET ARTISTIEKE EN ECOLOGISCHE HISTORISCHE CULTURELE ERFGOED VAN ONS GRONDGEBIED. DOOR DE DIRECTE KENNIS VAN HET GRONDGEBIED, HET BEWUSTZIJN VAN DE VERANDERINGEN ERVAN EN MET DE BESTUDERING VAN DE WORTELS EN LOKALE TRADITIES, WILLEN WIJ BIJ ONZE LEERLINGEN HET GEVOEL TE STIMULEREN DAT ZIJ TOT DE GEMEENSCHAP VAN HERKOMST BEHOREN, ALSMEDE EEN CONSTRUCTIEF EN POSITIEF BELANG VOOR GEMEENSCHAPPELIJKE GOEDEREN EN DIENSTEN EN HET RESPECT VOOR HET GRONDGEBIED. (Dutch)
    11 January 2022
    0 references

    Identifiers