Conditioning of pedestrian path for the connection between the neighborhoods of Lasso and Pedro Hidalgo (Q4692552): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Set a claim value: summary (P836): Perante os problemas detetados de coesão social na estratégia, juntamente com as importantes carências de mobilidade entre a parte superior do Cone Sul e o resto da cidade, pretende-se condicionar um percurso natural que ao mesmo tempo reabilite o declive de uma paisagem de ravina reforça a conectividade entre os bairros de Lasso e Pedro Hidalgo, criando para isso um percurso pedonal que tanto delimita o perímetro da área verde construída.) |
(Changed label, description and/or aliases in pt) |
||
label / pt | label / pt | ||
Condicionamento | Condicionamento da via pedonal para a ligação entre os bairros de Lasso e Pedro Hidalgo |
Latest revision as of 04:04, 12 October 2024
Project Q4692552 in Spain
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Conditioning of pedestrian path for the connection between the neighborhoods of Lasso and Pedro Hidalgo |
Project Q4692552 in Spain |
Statements
806,000.0 Euro
0 references
1,000,000.0 Euro
0 references
80.6 percent
0 references
1 November 2021
0 references
31 July 2022
0 references
AYUNTAMIENTO DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
0 references
Ante los problemas detectados de cohesión social en la estrategia, unidos a las importantes carencias en la movilidad entre la zona alta del Cono Sur y el resto de la ciudad, se pretende acondicionar una ruta natural que a la vez que rehabilita paisajísticamente la ladera de un barranco refuerce la conectividad entre los barrios del Lasso y Pedro Hidalgo, creando para ello un sendero peatonal que los una y a su vez delimite el perímetro de lo construido del ámbito verde. (Spanish)
0 references
Faced with the problems detected of social cohesion in the strategy, together with the important lacks in mobility between the upper part of the Southern Cone and the rest of the city, it is intended to condition a natural route that at the same time rehabilitates the slope of a ravine landscape reinforces the connectivity between the Lasso and Pedro Hidalgo neighborhoods, creating for this a pedestrian path that both delimits the perimeter of the built green area. (English)
0.0865491457958262
0 references
Kun otetaan huomioon strategiassa havaitut sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ongelmat, eteläisen kartanon yläosan ja muun kaupungin välisen liikkuvuuden merkittävä puute, on tarkoitus asettaa luonnollinen reitti, joka samalla kunnostaa rotkomaiseman kaltevuutta, vahvistaa Lasson ja Pedro Hidalgon naapurustojen välisiä yhteyksiä, mikä luo tälle jalankulkijoiden polun, joka rajaa rakennetun viheralueen alueen. (Finnish)
0 references
Atsižvelgiant į strategijoje nustatytas socialinės sanglaudos problemas, taip pat į tai, kad labai trūksta judumo tarp viršutinės Pietų kūgio dalies ir likusios miesto dalies, ketinama sukurti natūralų maršrutą, kuris tuo pat metu atstatytų paminklo kraštovaizdį ir sustiprintų susisiekimą tarp Lasso ir Pedro Hidalgo rajonų, sukuriant šį pėsčiųjų taką, kuris riboja užstatytos žaliosios zonos perimetrą. (Lithuanian)
0 references
Seistes silmitsi strateegias tuvastatud sotsiaalse ühtekuuluvuse probleemidega ning Lõuna-Kooni ülemise osa ja ülejäänud linna vahelise liikuvuse olulise puudumisega, on selle eesmärk muuta looduslikku marsruuti, mis samal ajal taastab mäestiku nõlva, tugevdab Lasso ja Pedro Hidalgo linnaosade vahelist ühendust, luues selle jaoks jalakäijate tee, mis piiritleb ehitatud rohelise ala perimeetrit. (Estonian)
0 references
Med tanke på de problem som upptäckts om den sociala sammanhållningen i strategin, tillsammans med den stora bristen på rörlighet mellan den övre delen av södra konen och resten av staden, är det avsett att skapa en naturlig väg som samtidigt rehabiliterar sluttningen av ett ravinlandskap förstärker förbindelsen mellan Lasso och Pedro Hidalgo-områdena, vilket för detta skapar en gångväg som båda avgränsar omkretsen av det byggda gröna området. (Swedish)
0 references
Perante os problemas detetados de coesão social na estratégia, juntamente com as importantes carências de mobilidade entre a parte superior do Cone Sul e o resto da cidade, pretende-se condicionar um percurso natural que ao mesmo tempo reabilite o declive de uma paisagem de ravina reforça a conectividade entre os bairros de Lasso e Pedro Hidalgo, criando para isso um percurso pedonal que tanto delimita o perímetro da área verde construída. (Portuguese)
0 references
Изправен пред проблемите на социалното сближаване в стратегията, както и значителните пропуски в мобилността между горната част на Южния конус и останалата част на града, тя има за цел да обуслови естествен маршрут, който в същото време да рехабилитира наклона на дефилето, засилвайки свързаността между кварталите Ласо и Педро Идалго, създавайки за това пешеходна пътека, която очертава периметъра на застроената зелена площ. (Bulgarian)
0 references
Ņemot vērā stratēģijā konstatētās sociālās kohēzijas problēmas, kā arī būtisko mobilitātes trūkumu starp Dienvidu konusa augšējo daļu un pārējo pilsētas daļu, tā ir paredzēta, lai nodrošinātu dabisku maršrutu, kas vienlaikus atjauno gravu ainavas slīpumu, pastiprina Lasso un Pedro Hidalgo apkaimju savienojamību, radot gājēju ceļu, kas abi norobežo apbūvētās zaļās zonas perimetru. (Latvian)
0 references
Stillet over for de problemer, der er konstateret af social samhørighed i strategien, sammen med den vigtige mangel på mobilitet mellem den øverste del af den sydlige kegle og resten af byen, er det hensigten at betinge en naturlig rute, der samtidig rehabiliterer skråningen af et ravin landskab styrker forbindelsen mellem Lasso og Pedro Hidalgo kvarterer, hvilket skaber for dette en gågade, der begge afgrænser omkredsen af det byggede grønne område. (Danish)
0 references
Confruntată cu problemele identificate de coeziunea socială în strategie, alături de lipsa importantă de mobilitate între partea superioară a Conului de Sud și restul orașului, se urmărește condiționarea unui traseu natural care, în același timp, reabilitează panta unui peisaj de râpă consolidează conectivitatea dintre cartierele Lasso și Pedro Hidalgo, creând pentru aceasta o cale pietonală care delimitează perimetrul zonei verzi construite. (Romanian)
0 references
Αντιμέτωπη με τα προβλήματα της κοινωνικής συνοχής στη στρατηγική, σε συνδυασμό με τις σημαντικές ελλείψεις κινητικότητας μεταξύ του άνω τμήματος του Νότιου Κώνου και της υπόλοιπης πόλης, έχει ως στόχο να διαμορφώσει μια φυσική διαδρομή που ταυτόχρονα αποκαθιστά την πλαγιά ενός τοπίου χαράδρας ενισχύοντας τη συνδεσιμότητα μεταξύ των συνοικιών Lasso και Pedro Hidalgo, δημιουργώντας γι’ αυτό ένα πεζόδρομο που οριοθετεί την περίμετρο του καταπράσινου χώρου. (Greek)
0 references
Ob soočanju s težavami, ki jih je v strategiji odkrila socialna kohezija, skupaj s pomembnim pomanjkanjem mobilnosti med zgornjim delom južnega Coneja in preostalim delom mesta, naj bi se vzpostavila naravna pot, ki hkrati obnavlja pobočje soteske, kar krepi povezanost med soseskama Lasso in Pedro Hidalgo, s čimer se ustvarja pot za pešce, ki oba razmejujeta obod zgrajene zelene površine. (Slovenian)
0 references
Iffaċċjata bil-problemi identifikati tal-koeżjoni soċjali fl-istrateġija, flimkien man-nuqqas importanti ta’ mobbiltà bejn il-parti ta’ fuq tan-Nofsinhar tal-Cone u l-bqija tal-belt, hija maħsuba biex tikkundizzjona rotta naturali li fl-istess ħin tirriabilita l-inklinazzjoni ta’ pajsaġġ ravine jsaħħaħ il-konnettività bejn il-lokal ta’ Lasso u Pedro Hidalgo, u b’hekk tinħoloq triq pedonali li t-tnejn li huma jiddelimitaw il-perimetru taż-żona ekoloġika mibnija. (Maltese)
0 references
Geconfronteerd met de problemen van sociale cohesie in de strategie, samen met het belangrijke gebrek aan mobiliteit tussen het bovenste deel van de zuidelijke kegel en de rest van de stad, is het bedoeld om een natuurlijke route te conditioneren die tegelijkertijd de helling van een ravijnlandschap herstelt, de connectiviteit tussen de wijken Lasso en Pedro Hidalgo versterkt, waardoor een voetgangerspad wordt gecreëerd dat beide de omtrek van de bebouwde groene omgeving afbakent. (Dutch)
0 references
Ag tabhairt aghaidh ar na fadhbanna a bhraitear ar chomhtháthú sóisialta sa straitéis, mar aon leis na heaspaí tábhachtacha soghluaisteachta idir an chuid uachtarach den Chón Theas agus an chuid eile den chathair, tá sé i gceist bealach nádúrtha a athchóiriú ag an am céanna a athshlánaíonn fána tírdhreacha ravine an nascacht idir comharsanachtaí Lasso agus Pedro Hidalgo, rud a chruthaíonn cosán coisithe seo a chuireann teorainn leis an imlíne den limistéar glas tógtha. (Irish)
0 references
Suočena s problemima socijalne kohezije u strategiji, zajedno s važnim manjkom mobilnosti između gornjeg dijela južnog stožaca i ostatka grada, namjera joj je kondicionirati prirodnu rutu koja istovremeno rehabilitira nagib krajobraza provalije jača povezanost između četvrti Lasso i Pedro Hidalgo, stvarajući za to pješačku stazu koja objema ograničuje perimetar izgrađene zelene površine. (Croatian)
0 references
Angesichts der Probleme des sozialen Zusammenhalts in der Strategie, zusammen mit dem wichtigen Mangel an Mobilität zwischen dem oberen Teil des Südkegels und dem Rest der Stadt, ist es beabsichtigt, eine natürliche Route zu konditionieren, die gleichzeitig den Hang einer Schluchtlandschaft rehabilitiert, verstärkt die Verbindung zwischen den Vierteln Lasso und Pedro Hidalgo und schafft dafür einen Fußgängerweg, der beide den Umfang der gebauten Grünfläche begrenzt. (German)
0 references
Vzhľadom na zistené problémy sociálnej súdržnosti v stratégii, ako aj na významné nedostatky v mobilite medzi hornou časťou južného kužeľu a zvyškom mesta, je cieľom vytvoriť prirodzenú trasu, ktorá zároveň rehabilituje sklon roklinovej krajiny, posilňuje prepojenie medzi štvrťami Lasso a Pedro Hidalgo a vytvára pre to pešiu cestu, ktorá obmedzuje obvod zastavanej zelenej oblasti. (Slovak)
0 references
Face aux problèmes de cohésion sociale dans la stratégie, ainsi qu’aux importants manques de mobilité entre la partie supérieure du cône Sud et le reste de la ville, il est prévu de conditionner un itinéraire naturel qui réhabilite en même temps le versant d’un paysage ravin renforce la connectivité entre les quartiers Lasso et Pedro Hidalgo, créant pour cela un sentier piétonnier qui délimite le périmètre de l’espace vert bâti. (French)
0 references
A stratégia társadalmi kohéziójának problémáival, valamint a Déli Kúp felső része és a város többi része közötti mobilitás jelentős hiányával szembesülve egy olyan természetes útvonalat kíván kialakítani, amely ugyanakkor helyreállítja a szakadékos táj lejtőjét, erősíti a Lasso és Pedro Hidalgo városrészek közötti összeköttetést, és ehhez egy gyalogos útvonalat hoz létre, amely egyaránt határolja az épített zöld terület kerületét. (Hungarian)
0 references
Di fronte ai problemi rilevati di coesione sociale nella strategia, insieme alle importanti carenze di mobilità tra la parte alta del Cono Meridionale e il resto della città, si intende condizionare un percorso naturale che allo stesso tempo riabilita la pendenza di un paesaggio burrone rafforza la connettività tra i quartieri Lasso e Pedro Hidalgo, creando per questo un percorso pedonale che delimita entrambi il perimetro dell'area verde costruita. (Italian)
0 references
Tváří v tvář zjištěným problémům sociální soudržnosti ve strategii, spolu s významným nedostatkem mobility mezi horní částí jižního koryta a zbytkem města, je cílem vytvořit přirozenou trasu, která zároveň obnovuje svah rokliny, posiluje propojení mezi čtvrtí Lasso a Pedro Hidalgo a vytváří pro ni pěší stezku, která ohraničuje obvod zastavěné zelené plochy. (Czech)
0 references
Palmas de Gran Canaria, Las
0 references
20 December 2023
0 references
Identifiers
FDU01IC1235
0 references