Youth workshop JAGUS 2015 (Q6952988): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item) |
(Added qualifier: readability score (P590521): 0.0018973818450405) |
||||||
Property / summary: 16 particularly disadvantaged young people are employed, qualified and pedagogically supervised in the one-year ballast with the aim of permanently integrating them into the training/labour market. Young people are assigned by the local job center. (English) / qualifier | |||||||
readability score: 0.0018973818450405
|
Revision as of 17:39, 26 March 2024
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP004-2024-2-9-12765 in Germany
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Youth workshop JAGUS 2015 |
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP004-2024-2-9-12765 in Germany |
Statements
236,982.33 Euro
0 references
1 July 2015
0 references
30 June 2016
0 references
Arbeiterwohlfahrt Kreisverband Mühldorf e.V.
0 references
84478
0 references
16 besonders benachteiligte Jugendliche werden in der einjährigen Vorschaltmaßnahme beschäftigt, qualifiziert und pädagogisch betreut, mit dem Ziel der dauerhaften Eingliederung in den Ausbildungs-/Arbeitsmarkt. Die Jugendlichen werden vom örtlichen Jobcenter zugewiesen. (German)
0 references
16 particularly disadvantaged young people are employed, qualified and pedagogically supervised in the one-year ballast with the aim of permanently integrating them into the training/labour market. Young people are assigned by the local job center. (English)
0.0018973818450405
0 references
16 jeunes particulièrement défavorisés sont employés, qualifiés et pédagogiques dans le cadre de la mesure de ballast d’un an, dans le but d’intégrer durablement le marché de la formation/de l’emploi. Les jeunes sont affectés par le centre d’emploi local. (French)
0 references
16 særligt dårligt stillede unge er beskæftiget, kvalificeret og pædagogisk overvåget i den etårige ballast med det formål permanent at integrere dem i uddannelses-/arbejdsmarkedet. Unge ansættes af det lokale jobcenter. (Danish)
0 references
16 särskilt missgynnade ungdomar är anställda, kvalificerade och pedagogiskt övervakade under det ettåriga förkopplingsdonet i syfte att varaktigt integrera dem på utbildnings-/arbetsmarknaden. Ungdomarna utses av den lokala arbetsförmedlingen. (Swedish)
0 references
16 erityisen heikossa asemassa olevaa nuorta on työssä, päteviä ja pedagogisesti valvottuja yhden vuoden painolastissa tarkoituksena integroida heidät pysyvästi koulutus- ja työvoimamarkkinoille. Nuoret ohjataan paikalliseen työvoimakeskukseen. (Finnish)
0 references
16 jovens particularmente desfavorecidos estão empregados, qualificados e supervisionados pedagogicamente no lastro de um ano, com o objetivo de os integrar permanentemente no mercado de formação/trabalho. Os jovens são designados pelo centro de emprego local. (Portuguese)
0 references
16 jóvenes especialmente desfavorecidos están empleados, cualificados y supervisados pedagógicamente en el lastre de un año con el objetivo de integrarlos permanentemente en el mercado de la formación/trabajo. Los jóvenes son asignados por el centro de trabajo local. (Spanish)
0 references
16 eriti ebasoodsas olukorras olevat noort on üheaastases ballastis tööle võetud, kvalifitseeritud ja pedagoogiliselt kontrollitud, et integreerida nad püsivalt koolitus-/tööturule. Noored on määratud kohaliku tööhõivekeskuse poolt. (Estonian)
0 references
16 posebej prikrajšanih mladih je zaposlenih, usposobljenih in pedagoško nadzorovanih v enoletnem predstikalni napravi, da bi jih trajno vključili v trg usposabljanja/dela. Mladi so dodeljeni s strani lokalnega centra za zaposlovanje. (Slovenian)
0 references
16 giovani particolarmente svantaggiati sono occupati, qualificati e sotto la supervisione pedagogica nell'ambito della zavorra di un anno con l'obiettivo di integrarli in modo permanente nel mercato della formazione/lavoro. I giovani sono assegnati dal centro di lavoro locale. (Italian)
0 references
16 különösen hátrányos helyzetű fiatalt foglalkoztatnak, képzettek és pedagógiai szempontból felügyelnek az egyéves ballaszton azzal a céllal, hogy tartósan integrálják őket a képzési/munkaerőpiacba. A fiatalokat a helyi munkaközpont jelöli ki. (Hungarian)
0 references
16 ypač nepalankioje padėtyje esančių jaunuolių įdarbinami, kvalifikuoti ir pedagogiškai prižiūrimi vienerių metų balaste, siekiant juos nuolat integruoti į mokymo ir (arba) darbo rinką. Jaunimą skiria vietos darbo centras. (Lithuanian)
0 references
V ročním balastu je zaměstnáno, kvalifikováno a pedagogicky kontrolováno 16 zvláště znevýhodněných mladých lidí s cílem trvale je začlenit do trhu odborné přípravy/práce. Mladí lidé jsou přiděleni místním pracovním centrem. (Czech)
0 references
16 младежи в особено неравностойно положение са наети, квалифицирани и педагогически контролирани в едногодишния баласт с цел трайното им интегриране в пазара на обучение/труд. Младите хора се назначават от местния център по труда. (Bulgarian)
0 references
16 ιδιαίτερα μειονεκτούντες νέοι απασχολούνται, καταρτίζονται και εποπτεύονται παιδαγωγικά στο έρμα ενός έτους με στόχο τη μόνιμη ενσωμάτωσή τους στην αγορά κατάρτισης/εργασίας. Οι νέοι διορίζονται από το τοπικό κέντρο απασχόλησης. (Greek)
0 references
16 īpaši nelabvēlīgā situācijā esoši jaunieši ir nodarbināti, kvalificēti un pedagoģiski uzraudzīti viena gada balastā, lai viņus pastāvīgi integrētu apmācības/darba tirgū. Jauniešus norīko vietējais darba centrs. (Latvian)
0 references
16 met name kansarme jongeren worden in de ballast van een jaar werkzaam, gekwalificeerd en pedagogisch begeleid, met als doel hen permanent te integreren in de opleidings-/arbeidsmarkt. Jongeren worden toegewezen door het plaatselijke arbeidsbureau. (Dutch)
0 references
16-il żagħżugħ u żagħżugħa partikolarment żvantaġġati huma impjegati, kwalifikati u sorveljati b’mod pedagoġiku fis-saborra ta’ sena bl-għan li jintegrawhom b’mod permanenti fis-suq tat-taħriġ/tax-xogħol. Iż-żgħażagħ huma assenjati miċ-ċentru tax-xogħol lokali. (Maltese)
0 references
Tá 16 dhuine óga atá faoi mhíbhuntáiste faoi mhíbhuntáiste fostaithe, cáilithe agus faoi mhaoirseacht oideolaíoch sa bhallasta bliana agus é mar aidhm acu iad a chomhtháthú go buan sa mhargadh oiliúna/saothair. Tá daoine óga sannta ag an ionad poist áitiúil. (Irish)
0 references
16 obzvlášť znevýhodnených mladých ľudí je zamestnaných, kvalifikovaných a pedagogicky pod dohľadom počas jedného roka s cieľom trvalo ich integrovať do trhu odbornej prípravy/pracovného trhu. Mladí ľudia sú pridelení miestnym pracovným centrom. (Slovak)
0 references
16 mladih u posebno nepovoljnom položaju zaposleno je, kvalificirano i pedagoški nadzirano u jednogodišnjem balastu kako bi ih se trajno integriralo u tržište osposobljavanja/rada. Mladima je dodijeljen lokalni centar za zapošljavanje. (Croatian)
0 references
16 tineri deosebit de dezavantajați sunt angajați, calificați și supravegheați pedagogic în balastul de un an, cu scopul de a-i integra permanent pe piața formării/muncii. Tinerii sunt repartizați de către centrul local de ocupare a forței de muncă. (Romanian)
0 references
12 February 2024
0 references
Identifiers
GENERATED-ID-2014DE05SFOP004-2024-2-9-12765
0 references