ENVIRONMENTAL SITE TIG (Q3673660): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed an Item)
(‎Added qualifier: readability score (P590521): 0.0460977839619218)
Property / summary: The action presented entitled “Song Work Environment of General Interest (TIG)” was implemented in collaboration with the Prison Service for Integration and Probation (SPIP) of the Val d’Oise. Persons sentenced to community service are referred by the site manager to the Prison Service for Integration and Probation. Their working days to be carried out are planned according to the places available in the team (5 permanent places). On the first day, the person is taken care of at the station with the rest of the team. It takes note of the operating rules and signs an educational contract. The person carries out his or her working hours on one of the two sites sometimes on both sites, signing a daily hourly form. Both documents are sent to the Prison Integration and Probation Service and then to the magistrate. The presence status is provided daily to the SPIP. These are forestry activities in conjunction with the National Forestry Office. This type of activity does not require specific knowledge, the Tigists participate in tasks that contribute to the restoration of sites frequented by the public. (English) / qualifier
 
readability score: 0.0460977839619218
Amount0.0460977839619218
Unit1

Revision as of 14:37, 12 March 2024

Project Q3673660 in France
Language Label Description Also known as
English
ENVIRONMENTAL SITE TIG
Project Q3673660 in France

    Statements

    0 references
    34,773.36 Euro
    0 references
    114,702.02 Euro
    0 references
    30.32 percent
    0 references
    1 January 2014
    0 references
    31 December 2014
    0 references
    Centre Pédagogique pour Construire une Vie active - CPCV Île-de-France
    0 references
    0 references
    0 references
    L’action présentée intitulée « Chantier environnement de travail d’intérêt général (TIG) » a été mise en œuvre en collaboration avec le Service pénitentiaire d’insertion et de probation (SPIP) du Val d’Oise. Les personnes condamnées à une peine de travail d’intérêt général sont orientés par le référent des chantiers au Service pénitentiaire d’insertion et de probation. Leurs journées de travail à exécuter sont planifiées en fonction des places disponibles dans l’équipe (5 places permanentes). Le premier jour, la personne est prise en charge à la gare avec le reste de l’équipe. Elle prend connaissance du règlement de fonctionnement et signe un contrat pédagogique. La personne exécute ses heures de travail sur l’un des deux chantiers parfois sur les deux, elle signe chaque jour un formulaire horaire. Ces deux documents sont transmis au Service d’insertion pénitentiaire et de probation puis au magistrat. L’état de présence est fourni chaque jour au SPIP. Il s’agit d’activités forestières en lien avec l’Office nationale des forêts. Ce type d’activité ne nécessite pas de savoir spécifique, les tigistes participent à des tâches qui contribuent à la restauration de sites fréquentés par le public. (French)
    0 references
    The action presented entitled “Song Work Environment of General Interest (TIG)” was implemented in collaboration with the Prison Service for Integration and Probation (SPIP) of the Val d’Oise. Persons sentenced to community service are referred by the site manager to the Prison Service for Integration and Probation. Their working days to be carried out are planned according to the places available in the team (5 permanent places). On the first day, the person is taken care of at the station with the rest of the team. It takes note of the operating rules and signs an educational contract. The person carries out his or her working hours on one of the two sites sometimes on both sites, signing a daily hourly form. Both documents are sent to the Prison Integration and Probation Service and then to the magistrate. The presence status is provided daily to the SPIP. These are forestry activities in conjunction with the National Forestry Office. This type of activity does not require specific knowledge, the Tigists participate in tasks that contribute to the restoration of sites frequented by the public. (English)
    18 November 2021
    0.0460977839619218
    0 references
    Die vorgeschlagene Maßnahme mit dem Titel „Arbeitsumgebung von allgemeinem Interesse“ wurde in Zusammenarbeit mit dem Strafvollzugsdienst für Integration und Bewährung (SPIP) des Val d’Oise durchgeführt. Personen, die zu einer im Allgemeininteresse liegenden Arbeitsstrafe verurteilt werden, werden durch den Referenten der Baustellen an den Strafvollzugsdienst für Eingliederung und Bewährung orientiert. Ihre Arbeitstage werden auf der Grundlage der im Team verfügbaren Plätze (5 ständige Plätze) geplant. Am ersten Tag wird die Person am Bahnhof mit dem Rest des Teams abgeholt. Sie nimmt die Betriebsordnung zur Kenntnis und unterzeichnet einen Lehrvertrag. Die Person verrichtet ihre Arbeitszeiten auf einer der beiden Baustellen manchmal auf beiden, sie unterzeichnet jeden Tag ein Zeitformular. Beide Dokumente werden dem Strafvollzugs- und Bewährungsdienst und anschließend dem Richter übermittelt. Der Anwesenheitsstatus wird dem SPIP täglich mitgeteilt. Es handelt sich um forstwirtschaftliche Tätigkeiten in Verbindung mit dem Nationalen Forstamt. Diese Art von Aktivität erfordert kein spezifisches Wissen, die Tigisten nehmen an Aufgaben teil, die zur Wiederherstellung öffentlich besuchter Standorte beitragen. (German)
    1 December 2021
    0 references
    De voorgestelde actie „Song Work Environment of General Interest (TIG)” werd uitgevoerd in samenwerking met de gevangenisdienst voor Integratie en Probatie (SPIP) van de Val d’Oise. Personen die veroordeeld zijn tot gemeenschapsdienst worden door de sitebeheerder verwezen naar de gevangenisdienst voor integratie en reclassering. De uit te voeren werkdagen zijn gepland op basis van de beschikbare plaatsen in het team (5 vaste plaatsen). Op de eerste dag wordt de persoon verzorgd op het station met de rest van het team. Zij neemt nota van de werkingsregels en ondertekent een educatief contract. De persoon voert zijn of haar werktijden uit op een van de twee locaties, soms op beide locaties, en tekent een dagelijks uurformulier. Beide documenten worden verzonden naar de gevangenisintegratie- en reclasseringsdienst en vervolgens naar de magistraat. De aanwezigheidsstatus wordt dagelijks aan de SPIP verstrekt. Het gaat hier om bosbouwactiviteiten in samenwerking met het Nationaal Bureau voor Bosbouw. Dit soort activiteiten vereist geen specifieke kennis, de Tigisten nemen deel aan taken die bijdragen tot het herstel van sites die door het publiek worden bezocht. (Dutch)
    6 December 2021
    0 references
    L'azione presentata dal titolo "Song Work Environment of General Interest (TIG)" è stata attuata in collaborazione con il Prison Service for Integration and Probation (SPIP) della Val d'Oise. Le persone condannate al servizio della comunità sono deferite dal gestore del sito al Prison Service for Integration and Probation. I giorni lavorativi da svolgere sono programmati in base ai posti disponibili nell'equipe (5 posti permanenti). Il primo giorno, la persona viene curata alla stazione con il resto della squadra. Prende atto delle regole di funzionamento e firma un contratto educativo. La persona effettua il suo orario di lavoro su uno dei due siti a volte su entrambi i siti, firmando un modulo orario giornaliero. Entrambi i documenti vengono inviati al Servizio per l'Integrazione e la Probazione Prigione e poi al magistrato. Lo stato di presenza viene fornito quotidianamente allo SPIP. Si tratta di attività forestali in collaborazione con l'Ufficio forestale nazionale. Questo tipo di attività non richiede conoscenze specifiche, i Tigists partecipano a compiti che contribuiscono al restauro dei siti frequentati dal pubblico. (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    La acción presentada titulada «Entorno de trabajo de interés general (TIG)» se llevó a cabo en colaboración con el Servicio Penitenciario de Integración y Libertad Vigilada (SPIP) del Val d’Oise. Las personas condenadas a servicios comunitarios son remitidas por el administrador del sitio al Servicio Penitenciario de Integración y Libertad Vigilada. Las jornadas de trabajo a realizar están previstas en función de las plazas disponibles en el equipo (5 plazas permanentes). El primer día, la persona es cuidada en la estación con el resto del equipo. Toma nota de las normas de funcionamiento y firma de un contrato educativo. La persona realiza sus horas de trabajo en uno de los dos sitios a veces en ambos sitios, firmando un formulario diario por hora. Ambos documentos se envían al Servicio de Integración Penitenciaria y Libertad Vigilada y luego al magistrado. El estado de presencia se proporciona diariamente al SPIP. Se trata de actividades forestales en colaboración con la Oficina Nacional de Silvicultura. Este tipo de actividad no requiere conocimientos específicos, los Tigistas participan en tareas que contribuyen a la restauración de sitios frecuentados por el público. (Spanish)
    14 January 2022
    0 references
    Esitatud meede „Üldist huvi pakkuv palju töökeskkond“ viidi ellu koostöös Val d’Oise’i (Val d’Oise’i) integratsiooni ja kriminaalhoolduse eest vastutava vanglateenistusega (SPIP). Üldkasuliku töö eest süüdi mõistetud isikud suunab objekti haldaja integratsiooni ja kriminaalhoolduse vanglasse. Nende tööpäevad on planeeritud vastavalt meeskonna vabadele kohtadele (5 alalist kohta). Esimesel päeval hoolitsetakse isiku eest jaoskonnas koos ülejäänud meeskonnaga. Komitee võtab teadmiseks tööeeskirjad ja allkirjastab hariduslepingu. Isik teeb oma tööaega ühel neist kahest kohast mõnikord mõlemas kohas, allkirjastades igapäevase tunnivormi. Mõlemad dokumendid saadetakse vanglate integratsiooni ja kriminaalhooldustalitusele ning seejärel magistraadile. Kohaloleku staatus esitatakse SPIP-le iga päev. Tegemist on metsandustegevusega koostöös riikliku metsandusametiga. Seda liiki tegevus ei nõua eriteadmisi, Tigistid osalevad ülesannetes, mis aitavad kaasa üldsusele sagedastele objektidele. (Estonian)
    11 August 2022
    0 references
    Pristatytas veiksmas „Visuotinės svarbos dainų darbo aplinka“ buvo įgyvendintas bendradarbiaujant su Val d’Oise integracijos ir lygtinio nuteisimo kalėjimų tarnyba (SPIP). Vietos vadovas perduoda į Bendruomenės tarnybą nuteistus asmenis integracijos ir lygtinio nuteisimo kalėjimų tarnybai. Jų darbo dienos planuojamos pagal komandoje esančias vietas (5 nuolatinės vietos). Pirmąją dieną asmuo pasirūpina stotyje su likusia komandos dalimi. Ji atkreipia dėmesį į veiklos taisykles ir pasirašo švietimo sutartį. Asmuo dirba darbo valandas vienoje iš dviejų svetainių, kartais abiejose svetainėse, pasirašydamas kasdienę valandinę formą. Abu dokumentai siunčiami kalėjimų integracijos ir lygtinio nuteisimo tarnybai, o po to – teisėjui. Buvimo būsena kasdien pateikiama SPIP. Tai miškininkystės veikla, vykdoma kartu su Nacionaline miškininkystės tarnyba. Tokios rūšies veiklai nereikia specialių žinių, todėl „Tigists“ dalyvauja vykdant užduotis, kuriomis prisidedama prie vietų, kuriose lankosi visuomenė, atkūrimo. (Lithuanian)
    11 August 2022
    0 references
    Predstavljena akcija pod nazivom „Pjesma radno okruženje od općeg interesa (TIG)” provedena je u suradnji sa Zatvorskom službom za integraciju i probaciju (SPIP) Val d’Oise. Osobe osuđene na rad za opće dobro voditelj lokacije upućuje na zatvorsku službu za integraciju i probaciju. Njihovi radni dani koji se trebaju provesti planirani su u skladu s dostupnim mjestima u timu (5 stalnih mjesta). Prvog dana, osoba se brine na stanici s ostatkom tima. Prima na znanje operativna pravila i potpisuje ugovor o obrazovanju. Osoba obavlja svoje radno vrijeme na jednom od dva mjesta ponekad na obje lokacije, potpisujući dnevni obrazac po satu. Oba dokumenta šalju se Službi za integraciju i probaciju zatvora, a zatim sucu. Status prisutnosti svakodnevno se pruža SPIP-u. Riječ je o šumarskim djelatnostima u suradnji s Nacionalnim uredom za šumarstvo. Ta vrsta aktivnosti ne zahtijeva posebno znanje, Tigisti sudjeluju u zadacima koji doprinose obnovi lokacija koje posjećuju javnost. (Croatian)
    11 August 2022
    0 references
    Η δράση που παρουσιάστηκε με τίτλο «Τραγούδι Εργατικό Περιβάλλον Γενικού Ενδιαφέροντος (TIG)» υλοποιήθηκε σε συνεργασία με την σωφρονιστική υπηρεσία για την ένταξη και την επιμέλεια (SPIP) του Val d’Oise. Οι καταδικασθέντες σε κοινωφελή εργασία παραπέμπονται από τον διαχειριστή της ιστοσελίδας στην Υπηρεσία Φυλακών Ένταξης και Επιφυλακής. Οι εργάσιμες ημέρες που θα πραγματοποιηθούν προγραμματίζονται σύμφωνα με τις διαθέσιμες θέσεις στην ομάδα (5 μόνιμες θέσεις). Την πρώτη ημέρα, το άτομο φροντίζεται στο σταθμό με την υπόλοιπη ομάδα. Λαμβάνει υπό σημείωση τους κανόνες λειτουργίας και υπογράφει εκπαιδευτική σύμβαση. Το πρόσωπο εκτελεί το ωράριο εργασίας του σε έναν από τους δύο τόπους εργασίας μερικές φορές και στις δύο τοποθεσίες, υπογράφοντας ημερήσια ωριαία φόρμα. Και τα δύο έγγραφα αποστέλλονται στην Υπηρεσία Ένταξης Φυλακών και Δίωξης και στη συνέχεια στον Δικαστή. Η κατάσταση παρουσίας παρέχεται καθημερινά στο SPIP. Πρόκειται για δασοκομικές δραστηριότητες σε συνεργασία με την Εθνική Δασική Υπηρεσία. Αυτό το είδος δραστηριότητας δεν απαιτεί ειδικές γνώσεις, οι Τιγγιστές συμμετέχουν σε καθήκοντα που συμβάλλουν στην αποκατάσταση των χώρων που συχνάζει το κοινό. (Greek)
    11 August 2022
    0 references
    Predložená akcia s názvom „Pôsobivé pracovné prostredie všeobecného záujmu (TIG)“ sa realizovala v spolupráci s väzenskou službou pre integráciu a probáciu (SPIP) Val d’Oise. Osoby odsúdené na verejnoprospešné služby odošle správca webu väzenskej službe pre integráciu a probáciu. Ich pracovné dni, ktoré sa majú vykonať, sú naplánované podľa miest, ktoré sú k dispozícii v tíme (5 stálych miest). V prvý deň sa o osobu stará na stanici so zvyškom tímu. Berie na vedomie prevádzkové pravidlá a podpisuje zmluvu o vzdelávaní. Osoba vykonáva svoj pracovný čas na jednej z týchto dvoch stránok niekedy na oboch stránkach a podpisuje denný hodinový formulár. Oba dokumenty sa posielajú do väzenskej integračnej a probačnej služby a potom sudcovi. Stav prítomnosti sa poskytuje SPIPu denne. Ide o lesnícke činnosti v spojení s Národným lesníckym úradom. Tento druh činnosti si nevyžaduje osobitné znalosti, tigisti sa podieľajú na úlohách, ktoré prispievajú k obnove lokalít, ktoré navštevuje verejnosť. (Slovak)
    11 August 2022
    0 references
    Yleishyödyllinen laulutyöympäristö (TIG) toteutettiin yhteistyössä Val d’Oisen vankeinhoitolaitoksen (SPIP) kanssa. Yhdyskuntapalveluun tuomitut henkilöt ohjataan laitospäällikön kotoutumiseen ja ehdonalaiseen vankeinhoitolaitokseen. Heidän työpäivänsä on suunniteltu tiimin käytettävissä olevien paikkojen mukaan (5 vakituista paikkaa). Ensimmäisenä päivänä henkilöstä huolehditaan asemalla muun tiimin kanssa. Se panee merkille toimintasäännöt ja allekirjoittaa koulutussopimuksen. Henkilö suorittaa työaikansa jommallakummalla näistä kahdesta sivustosta joskus molemmilla sivustoilla allekirjoittamalla päivittäin tuntikohtaisen lomakkeen. Molemmat asiakirjat lähetetään vankilan integraatio- ja ehdonalaispalveluun ja sen jälkeen tuomarille. Läsnäolostatus annetaan SPIP:lle päivittäin. Nämä ovat metsätalouden toimintoja yhdessä Kansallisen metsäviraston kanssa. Tämäntyyppinen toiminta ei edellytä erityistietämystä, ja Tigistit osallistuvat tehtäviin, jotka edistävät yleisön käyttämien alueiden ennallistamista. (Finnish)
    11 August 2022
    0 references
    Przedstawione działanie zatytułowane „Środowisko pracy pieśni w interesie ogólnym” zostało zrealizowane we współpracy z Służbą Więzienną ds. Integracji i Probacji (SPIP) Val d’Oise. Osoby skazane na prace społeczne są kierowane przez kierownika obiektu do Służby Więziennej ds. Integracji i Probacji. Ich dni robocze są planowane zgodnie z miejscami dostępnymi w zespole (5 stałych miejsc). Pierwszego dnia, osoba jest pod opieką na stacji z resztą zespołu. Przyjmuje do wiadomości zasady działania i podpisuje umowę edukacyjną. Osoba wykonuje swoje godziny pracy w jednym z dwóch miejsc czasami na obu stronach, podpisując codziennie formularz godzinowy. Oba dokumenty są przesyłane do Służby ds. Integracji i Probacji Więziennej, a następnie do sędziego pokoju. Status obecności jest podawany codziennie SPIP. Są to działania związane z leśnictwem we współpracy z Państwowym Urzędem Leśnictwa. Ten rodzaj działalności nie wymaga szczególnej wiedzy, Tigiści uczestniczą w zadaniach, które przyczyniają się do rekultywacji miejsc odwiedzanych przez społeczeństwo. (Polish)
    11 August 2022
    0 references
    Az „Általános érdekű dallamos munkakörnyezet” elnevezésű fellépést a Val d’Oise Integrációs és Probációs Börtönszolgálatával (SPIP) együttműködve hajtották végre. A közösségi szolgálatra elítélt személyeket a helyszín vezetője a Börtön Integrációs és Probációs Szolgálatához utalja. Az elvégzendő munkanapokat a csapatban rendelkezésre álló helyek (5 állandó hely) szerint tervezik. Az első napon a személyt az állomáson a csapat többi tagjával gondozzák. Tudomásul veszi a működési szabályokat, és oktatási szerződést ír alá. A személy munkaidejét a két helyszín egyikén végzi, néha mindkét oldalon, napi óránkénti formanyomtatvány aláírásával. Mindkét dokumentumot elküldik a Börtönintegrációs és Pártfogó Szolgálatnak, majd a békebírónak. A jelenléti állapotot naponta közlik az SPIP-vel. A Nemzeti Erdészeti Hivatallal együttműködésben végzett erdészeti tevékenységről van szó. Ez a fajta tevékenység nem igényel speciális ismereteket, a tigrisek olyan feladatokban vesznek részt, amelyek hozzájárulnak a nyilvánosság által látogatott területek helyreállításához. (Hungarian)
    11 August 2022
    0 references
    Prezentovaná akce s názvem „Song Work Environment of General Interest (TIG)“ byla realizována ve spolupráci s Vězeňskou službou pro integraci a probaci (SPIP) Val d’Oise. Osoby odsouzené k veřejně prospěšným pracím jsou správcem pracoviště postoupeny vězeňské službě pro integraci a probaci. Pracovní dny, které mají být vykonány, jsou naplánovány podle míst, která jsou k dispozici v týmu (5 stálých míst). První den je o osobu postaráno na stanici se zbytkem týmu. Bere na vědomí provozní pravidla a podepisuje smlouvu o vzdělávání. Osoba vykonává svou pracovní dobu na jednom ze dvou míst někdy na obou stránkách a podepisuje denní hodinový formulář. Oba dokumenty se posílají vězeňské službě pro integraci a probaci a poté smírčímu soudu. Stav přítomnosti je poskytován denně SPIP. Jedná se o lesnické činnosti ve spolupráci s Národním lesnickým úřadem. Tento typ činnosti nevyžaduje specifické znalosti, tigisté se podílejí na úkolech, které přispívají k obnově lokalit navštěvovaných veřejností. (Czech)
    11 August 2022
    0 references
    Pasākums ar nosaukumu “Vispārējas nozīmes Dziesmu darba vide (TIG)” tika īstenots sadarbībā ar Val d’Oise Ieslodzījuma vietu dienestu integrācijai un probācijai (SPIP). Personas, kas notiesātas par sabiedrisko darbu, vietnes vadītājs nosūta uz Ieslodzījuma vietu integrācijas un probācijas dienestu. Viņu darba dienas tiek plānotas atbilstoši komandā pieejamajām vietām (5 pastāvīgas vietas). Pirmajā dienā persona tiek aprūpēta stacijā ar pārējo komandu. Tā ņem vērā ekspluatācijas noteikumus un paraksta izglītības līgumu. Persona veic savu darba laiku vienā no abām vietām dažkārt abās vietās, parakstot dienas stundas veidlapu. Abi dokumenti tiek nosūtīti Ieslodzījuma vietu integrācijas un probācijas dienestam un pēc tam tiesnesim. Klātbūtnes statusu katru dienu nodrošina SPIP. Tās ir mežsaimniecības darbības kopā ar Nacionālo mežsaimniecības biroju. Šāda veida darbībai nav nepieciešamas īpašas zināšanas, tigisti piedalās uzdevumos, kas veicina iedzīvotāju bieži apmeklēto teritoriju atjaunošanu. (Latvian)
    11 August 2022
    0 references
    Cuireadh an ghníomhaíocht dar teideal “Song Work Environment of General Interest (TIG)” i láthair i gcomhar leis an tSeirbhís Príosún um Lánpháirtiú agus Promhadh (SPIP) de Val d’Oise. Cuireann bainisteoir an tsuímh daoine a ngearrtar pianbhreith seirbhíse pobail orthu ar aghaidh chuig an tSeirbhís Phríosúin um Lánpháirtiú agus Promhadh. Tá na laethanta oibre atá acu beartaithe de réir na n-áiteanna atá ar fáil ar an bhfoireann (5 áit bhuana). Ar an gcéad lá, tugtar aire don duine ag an stáisiún leis an gcuid eile den fhoireann. Tugann sí dá haire na rialacha oibriúcháin agus síníonn sí conradh oideachais. Déanann an duine a chuid nó a cuid uaireanta oibre ar cheann den dá shuíomh uaireanta ar an dá shuíomh, agus síníonn siad foirm laethúil in aghaidh na huaire. Seoltar an dá cháipéis chuig an tSeirbhís um Chomhtháthú Príosún agus Promhadh agus ansin chuig an giúistís. Cuirtear an stádas láithreachta ar fáil go laethúil don SPIP. Is gníomhaíochtaí foraoiseachta iad seo i gcomhar leis an Oifig Náisiúnta Foraoiseachta. Ní éilíonn an cineál gníomhaíochta seo eolas sonrach, glacann na Tigeoirí páirt i dtascanna a chuireann le hathchóiriú suíomhanna a bhíonn á gcruinniú ag an bpobal. (Irish)
    11 August 2022
    0 references
    Predstavljeni ukrep z naslovom „Pesemsko delovno okolje splošnega pomena (TIG)“ je bil izveden v sodelovanju z Zaporniško službo za integracijo in pogojno obsodbo (SPIP) Val d’Oise. Osebe, obsojene na družbeno služenje, upravnik lokacije napoti na zaporno službo za integracijo in pogojno obsodbo. Delovni dnevi, ki jih je treba opraviti, so načrtovani glede na mesta, ki so na voljo v ekipi (5 stalnih mest). Prvi dan je oseba poskrbljena na postaji s preostalim delom ekipe. Seznanjena je z operativnimi pravili in podpiše pogodbo o izobraževanju. Oseba opravlja svoj delovni čas na enem od obeh strani, včasih na obeh straneh, in podpiše dnevno urno obliko. Oba dokumenta se pošljeta službi za integracijo in pogojni odpust zaporov ter nato sodniku. Status prisotnosti se dnevno zagotavlja SPIP. To so gozdarske dejavnosti v povezavi z Nacionalnim uradom za gozdarstvo. Ta vrsta dejavnosti ne zahteva posebnega znanja, Tigisti sodelujejo pri nalogah, ki prispevajo k obnovi območij, na katerih se zadržuje javnost. (Slovenian)
    11 August 2022
    0 references
    Представеното действие под надслов „Песна работна среда от общ интерес (TIG)“ беше осъществено в сътрудничество със Службата за лишаване от свобода за интеграция и пробация (SPIP) на Val d’Oise. Лицата, осъдени на общественополезен труд, се насочват от управителя на обекта към затворническата служба за интеграция и пробация. Работните им дни, които трябва да бъдат проведени, са планирани в съответствие с наличните места в екипа (5 постоянни места). На първия ден лицето се грижи на гарата с останалата част от екипа. Той взема под внимание правилата за работа и подписва договор за образование. Лицето изпълнява работното си време на един от двата обекта, понякога и на двата обекта, като подписва ежедневно почасов формуляр. И двата документа се изпращат на Службата за интеграция и пробация на затворите и след това на магистрата. Статусът на присъствие се предоставя ежедневно на SPIP. Това са горскостопански дейности съвместно с Националната служба по горите. Този вид дейност не изисква специфични познания, а Tigists участват в задачи, които допринасят за възстановяването на обекти, посещавани от обществеността. (Bulgarian)
    11 August 2022
    0 references
    L-azzjoni ppreżentata bit-titolu “Song Work Environment of General Interest (TIG)” ġiet implimentata f’kollaborazzjoni mas-Servizz tal-Ħabs għall-Integrazzjoni u l-Probazzjoni (SPIP) tal-Val d’Oise. Il-persuni kkundannati għas-servizz komunitarju jiġu riferuti mill-maniġer tas-sit lis-Servizz tal-Ħabsijiet għall-Integrazzjoni u l-Probazzjoni. Il-jiem tax-xogħol tagħhom li għandhom jitwettqu huma ppjanati skont il-postijiet disponibbli fit-tim (5 postijiet permanenti). Fl-ewwel jum, il-persuna hija meħuda kura ta ‘fl-istazzjon mal-bqija tat-tim. Huwa jieħu nota tar-regoli operattivi u jiffirma kuntratt edukattiv. Il-persuna twettaq is-sigħat tax-xogħol tagħha f’wieħed miż-żewġ siti xi kultant fuq iż-żewġ siti, filwaqt li tiffirma formola ta’ kuljum fis-siegħa. Iż-żewġ dokumenti jintbagħtu lis-Servizz ta’ Integrazzjoni u Probazzjoni tal-Ħabs u mbagħad lill-maġistrat. L-istatus tal-preżenza jingħata kuljum lill-SPIP. Dawn huma attivitajiet tal-forestrija flimkien mal-Uffiċċju Nazzjonali tal-Forestrija. Din it-tip ta’ attività ma teħtieġx għarfien speċifiku, it-Tigisti jipparteċipaw f’kompiti li jikkontribwixxu għar-restawr ta’ siti frekwentati mill-pubbliku. (Maltese)
    11 August 2022
    0 references
    A ação apresentada intitulada «Song Work Environment of General Interest (TIG)» foi implementada em colaboração com o Serviço Prisional de Integração e Probação (SPIP) do Val d’Oise. As pessoas condenadas ao serviço comunitário são encaminhadas pelo gestor do site para o Serviço Prisional de Integração e Liberdade condicional. Os dias de trabalho a realizar estão previstos de acordo com os lugares disponíveis na equipa (5 lugares permanentes). No primeiro dia, a pessoa é cuidada na estação com o resto da equipa. Toma nota das regras de funcionamento e assina um contrato educativo. A pessoa executa o seu horário de trabalho em um dos dois locais às vezes em ambos os locais, assinando um formulário diário por hora. Ambos os documentos são enviados ao Serviço de Integração Prisional e de Liberdade condicional e depois ao magistrado. O estado de presença é fornecido diariamente ao SPIP. Trata-se de atividades florestais em conjunto com o Serviço Nacional das Florestas. Esse tipo de atividade não requer conhecimento específico, os tigistas participam de tarefas que contribuem para a restauração de locais frequentados pelo público. (Portuguese)
    11 August 2022
    0 references
    Foranstaltningen med titlen "Song Work Environment of General Interest (TIG)" blev gennemført i samarbejde med fængselstjenesten for integration og prøveløsladelse (SPIP) i Val d'Oise. Personer, der er dømt til samfundstjeneste, henvises af stedslederen til fængselstjenesten for integration og prøveløsladelse. De arbejdsdage, der skal udføres, planlægges i henhold til de ledige pladser i teamet (5 faste pladser). På den første dag, personen er taget sig af på stationen med resten af holdet. Det noterer sig driftsreglerne og underskriver en uddannelseskontrakt. Personen udfører sin arbejdstid på et af de to steder nogle gange på begge sider og underskriver en daglig timeformular. Begge dokumenter sendes til fængselsintegrations- og prøveløsladelsestjenesten og derefter til dommeren. Tilstedeværelsesstatus gives dagligt til SPIP. Der er tale om skovbrugsaktiviteter i samarbejde med det nationale skovbrugskontor. Denne type aktivitet kræver ikke specifik viden, men Tigists deltager i opgaver, der bidrager til restaurering af steder, som offentligheden har besøgt. (Danish)
    11 August 2022
    0 references
    Acțiunea prezentată sub titlul „Song Work Work Environment of General Interest (TIG)” a fost pusă în aplicare în colaborare cu Serviciul penitenciar pentru integrare și probațiune (SPIP) al Val d’Oise. Persoanele condamnate la muncă în folosul comunității sunt direcționate de către administratorul site-ului la Serviciul penitenciar pentru integrare și probațiune. Zilele lor de lucru care urmează să fie efectuate sunt planificate în funcție de locurile disponibile în echipă (5 locuri permanente). În prima zi, persoana este îngrijită la gară cu restul echipei. Acesta ia act de normele de funcționare și semnează un contract educațional. Persoana își desfășoară programul de lucru pe unul dintre cele două situri, uneori pe ambele amplasamente, semnând un formular orar zilnic. Ambele documente sunt trimise Serviciului de Integrare și Probațiune penitenciare și apoi magistratului. Statutul prezenței este furnizat zilnic SPIP. Acestea sunt activități forestiere în colaborare cu Oficiul Național al Silviculturii. Acest tip de activitate nu necesită cunoștințe specifice, Tigiștii participă la sarcini care contribuie la restaurarea siturilor frecventate de public. (Romanian)
    11 August 2022
    0 references
    Den åtgärd som presenterades med titeln ”Song Work Environment of General Interest (TIG)” genomfördes i samarbete med Val d’Oises fängelsetjänst för integration och skyddstillsyn (SPIP). Personer som döms till samhällstjänst hänvisas av platschefen till fängelsetjänsten för integration och skyddstillsyn. Deras arbetsdagar planeras i enlighet med de platser som finns tillgängliga i teamet (5 fasta platser). Den första dagen tas personen hand om på stationen med resten av laget. Det tar del av verksamhetsreglerna och tecknar ett utbildningskontrakt. Personen utför sin arbetstid på en av de två platserna ibland på båda platserna och undertecknar en daglig timblankett. Båda dokumenten skickas till Kriminalvården och därefter till domaren. Närvarostatus ges dagligen till SPIP. Det rör sig om skogsbruksverksamhet i samarbete med Skogsverket. Denna typ av verksamhet kräver ingen specifik kunskap, Tigisterna deltar i uppgifter som bidrar till att återställa platser som besöks av allmänheten. (Swedish)
    11 August 2022
    0 references
    Val-d'Oise
    0 references
    7 December 2023
    0 references

    Identifiers

    IF0002358
    0 references