Your Time II Edition – MOF (Q2717724): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed an Item: Import item from Poland)
(‎Changed label, description and/or aliases in lv, it, da, sk, fi, et, cs, de, lt, ga, hr, ro, sv, sl, pt, es, fr, mt, el, nl, hu, bg, and other parts)
label / frlabel / fr
Votre édition Time II — MOF
Votre temps 2ème édition — MOF
label / delabel / de
Ihre Zeit II Edition – MOF
Ihre Zeit 2. Auflage – MOF
label / nllabel / nl
Uw Time II Edition — MOF
Jouw tijd 2e editie — MOF
label / itlabel / it
La tua seconda edizione — MOF
Il tuo tempo 2º edizione — MOF
label / eslabel / es
Tu edición Time II — MOF
Tu tiempo 2ª edición — MOF
label / dalabel / da
Din tid II udgave â EUR MOF
Din tid 2. udgave MOF
label / ellabel / el
Ο χρόνος σας II Edition â EUR MOF
Ο χρόνος σας 2η έκδοση — MOF
label / hrlabel / hr
Vaše vrijeme II izdanje â EUR MOF
Vaše vrijeme 2. izdanje MOF
label / rolabel / ro
Ora a II-a Edition â EUR MOF
Timpul tău ediția a II-a MOF
label / sklabel / sk
Váš čas II Edition â EUR MOF
Váš čas 2. vydanie – MOF
label / mtlabel / mt
Ħin tiegħek II Edition EUR â EUR MOF
Ħin tiegħek it-tieni edizzjoni — MOF
label / ptlabel / pt
Sua Edição Time II âEUR MOF
O seu tempo 2a edição — MOF
label / filabel / fi
Your Time II Edition â EUR MOF
Sinun aikasi 2. painos – MOF
label / sllabel / sl
Vaš čas II izdaja â EUR MOF
Vaš čas 2. izdaja MOF
label / cslabel / cs
Váš čas II Edition › MOF
Váš čas 2. vydání – MOF
label / ltlabel / lt
Jūsų laikas II Edition â EUR MOF
Jūsų laikas 2-asis leidimas – MOF
label / lvlabel / lv
Jūsu laiks II izdevums â EUR MOF
Jūsu laiks 2. izdevums MOF
label / bglabel / bg
Вашето време II издание â EUR MOF
Вашето време 2-ро издание MOF
label / hulabel / hu
Az Ön Idő II kiadása â EUR MOF
Az Ön ideje 2. kiadás – MOF
label / galabel / ga
Do Am II Edition â EUR MOF
Do chuid ama 2a eagrán — MOF
label / svlabel / sv
Din tid II-utgåva â EUR MOF
Din tid 2:a upplagan – MOF
label / etlabel / et
Teie aeg II väljaanne âEUR MOF
Teie aeg 2. väljaanne MOF
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Personnes exposées au risque de pauvreté et/ou d’exclusion sociale, âgées de 18 à 64 ans, vivant sur le territoire du MOF Olsztyn et dans la zone revitalisée indiquée dans le programme de revitalisation, y compris les chômeurs (BZB), pour lesquels l’utilisation des seuls instruments et services du marché du travail (RP) est insuffisante et il est nécessaire d’appliquer en premier lieu des services d’inclusion active de nature sociale. La proposition permet à la communauté rom de bénéficier d’un soutien, pour autant qu’elle soit exposée au risque de pauvreté ou d’exclusion sociale (l’aide ne peut pas être un soutien dédié uniquement à la communauté rom). Dans le cadre du projet, elle peut ne pas inclure de soutien aux personnes purgeant une peine privative de liberté. Dans le même temps, le projet favorise les personnes exposées au risque de pauvreté ou d’exclusion sociale confrontées à une exclusion sociale multiple, entendue comme une exclusion sur la base de plus d’une des conditions visées au chapitre 3, point 13, des lignes directrices CT9. Personnes handicapées, bénéficiant de la POL. (French)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. menacés de pauvreté et/ou d’exclusion sociale, âgés de 18 à 64 ans, vivant sur le territoire du MOF Olsztyn et dans la zone revitalisée indiquée dans le programme de revitalisation, y compris les chômeurs (BZB), pour lesquels l’utilisation des seuls instruments et services du marché du travail est insuffisante et il est nécessaire d’utiliser en premier lieu des services d’intégration active à caractère social. Wnio. permet à la communauté rom de bénéficier d’un soutien, à condition que l’oste soit menacée de pauvreté ou d’exclusion sociale (le soutien ne peut être un soutien dédié exclusivement à la communauté rom). Dans le cadre du projet, il ne peut pas inclure de soutien aux personnes purgeant une peine privative de liberté. Dans le même temps, le projet favorise les personnes exposées au risque de pauvreté ou d’exclusion sociale en situation d’exclusion sociale multiple, entendue comme une exclusion due à plus d’une des conditions visées au chapitre 3, point 13, des lignes directrices CT9. Les personnes handicapées qui utilisent le FP. (French)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Personen, die von Armut und/oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind, 18-64 Jahre alt sind, im Gebiet des MOF Olsztyn und im im Revitalisierungsprogramm genannten Revitalisierungsbereich leben, einschließlich Arbeitslose (BZB), für die nur arbeitsmarktpolitische Instrumente und Dienstleistungen (RP) in Anspruch genommen werden müssen und zunächst aktive Eingliederungsdienstleistungen sozialer Art angewandt werden müssen. Der Vorschlag ermöglicht es der Roma-Gemeinschaft, Unterstützung in Anspruch zu nehmen, solange sie von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind (die Unterstützung kann nicht ausschließlich der Roma-Gemeinschaft gewidmet werden).Im Rahmen des Projekts darf die Unterstützung von Personen, die eine Freiheitsstrafe verbüßen, nicht berücksichtigt werden. Gleichzeitig begünstigt das Projekt diejenigen, die von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind, die mehrfach sozialer Ausgrenzung ausgesetzt sind, als Ausschluss auf der Grundlage von mehr als einer der in Kapitel 3 Nummer 13 der CT9-Leitlinien genannten Bedingungen. Personen mit Behinderungen, die von der POL profitieren. (German)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. gefährdet von Armut und/oder sozialer Ausgrenzung, im Alter von 18-64 Jahren, lebt auf dem Gebiet der Olsztyn MOF und in dem revitalisierten Gebiet, das im Revitalisierungsprogramm angegeben ist, einschließlich der Arbeitslosen (BZB), für die die Nutzung nur arbeitsmarktpolitischer Instrumente und Dienstleistungen (RP) unzureichend ist und in erster Linie aktive Integrationsdienste sozialer Art in Anspruch nehmen müssen. Wnio. ermöglicht es der Roma-Gemeinschaft, Unterstützung zu erhalten, sofern os.te von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht ist (Unterstützung kann keine Unterstützung sein, die ausschließlich der Roma-Gemeinschaft gewidmet ist). Im Rahmen des Projekts kann die Unterstützung von Personen, die eine Freiheitsstrafe verbüßen, nicht einbezogen werden. Gleichzeitig begünstigt das Projekt Personen, die von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind, von mehrfacher sozialer Ausgrenzung, verstanden als Ausgrenzung aufgrund von mehr als einer der in Kapitel 3 Nummer 13 der CT9-Leitlinien genannten Bedingungen. Menschen mit Behinderungen, die den PF nutzen. (German)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Personen die risico lopen op armoede en/of sociale uitsluiting in de leeftijd van 18-64 jaar, die wonen op het grondgebied van het MOF Olsztyn en in het in het revitaliseringsprogramma aangegeven gebied, met inbegrip van werklozen (BZB), waarvoor het gebruik van alleen arbeidsmarktinstrumenten en -diensten (RP) onvoldoende is en er in de eerste plaats behoefte is aan actieve inclusiediensten van sociale aard. Het voorstel biedt de Roma-gemeenschap de mogelijkheid om steun te krijgen, zolang zij het risico lopen op armoede of sociale uitsluiting (steun kan geen steun zijn die uitsluitend bestemd is voor de Roma-gemeenschap).In het kader van het project kan het geen steun omvatten voor personen die een vrijheidsstraf uitzitten. Tegelijkertijd begunstigt het project degenen die het risico lopen op armoede of sociale uitsluiting met meervoudige sociale uitsluiting, begrepen als uitsluiting op basis van meer dan een van de voorwaarden van hoofdstuk 3, punt 13, van de CT9-richtsnoeren. Personen met een handicap, die profiteren van de POL. (Dutch)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. met een risico op armoede en/of sociale uitsluiting, in de leeftijd van 18-64 jaar, wonend op het grondgebied van het MOF van Olsztyn en in het gerevitaliseerde gebied dat is aangegeven in het Revitalisatieprogramma, met inbegrip van werklozen (BZB), waarvoor het gebruik van alleen arbeidsmarktinstrumenten en -diensten (RP) ontoereikend is en er in de eerste plaats actieve integratiediensten van sociale aard moeten worden gebruikt. Wnio. stelt de Romagemeenschap in staat om steun te ontvangen, mits o.te het risico loopt op armoede of sociale uitsluiting (steun kan geen steun zijn die uitsluitend bestemd is voor de Roma-gemeenschap).In het kader van het project kan het geen steun omvatten voor personen die een vrijheidsstraf uitzitten. Tegelijkertijd begunstigt het project personen die het risico lopen op armoede of sociale uitsluiting te lijden onder meervoudige sociale uitsluiting, begrepen als uitsluiting als gevolg van meer dan een van de in hoofdstuk 3, punt 13, van de CT9-richtsnoeren genoemde voorwaarden. Mensen met een handicap, die gebruik maken van de PF. (Dutch)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so. (K-15,M5) Persone a rischio di povertà e/o di esclusione sociale, di età compresa tra i 18 e i 64 anni, che vivono nel territorio del MOF Olsztyn e nell'area rivitalizzata indicata nel programma di rivitalizzazione, compresi i disoccupati (BZB), per le quali l'uso solo di strumenti e servizi del mercato del lavoro (RP) è insufficiente e vi è la necessità di applicare in primo luogo servizi di inclusione attiva a carattere sociale. La proposta consente alla comunità Rom di beneficiare del sostegno, a condizione che siano a rischio di povertà o di esclusione sociale (il sostegno non può essere un sostegno destinato esclusivamente alla comunità Rom). Nel quadro del progetto, potrebbe non includere il sostegno alle persone che scontano una pena detentiva. Al tempo stesso, il progetto favorisce le persone a rischio di povertà o di esclusione sociale che subiscono un'esclusione sociale multipla, intesa come esclusione sulla base di più di una delle condizioni di cui al capitolo 3, punto 13 degli orientamenti CT9. Persone con disabilità, che beneficiano dell'POL. (Italian)
G.D. 20so.(K-15,M5) Os. a rischio di povertà e/o di esclusione sociale, di età compresa tra i 18 e i 64 anni, che vivono nel territorio del MOF di Olsztyn e nella zona rivitalizzata indicata nel programma di rivitalizzazione, compresi i disoccupati (BZB), per i quali l'uso di soli strumenti e servizi del mercato del lavoro (RP) è insufficiente e vi è la necessità di utilizzare in primo luogo servizi di integrazione attiva di natura sociale. Wnio. consente alla comunità Rom di beneficiare del sostegno, a condizione che os.te sia a rischio di povertà o di esclusione sociale (il sostegno non può essere un sostegno dedicato esclusivamente alla comunità rom). Nel quadro del progetto, non può includere il sostegno alle persone che scontano una pena detentiva. Allo stesso tempo, il progetto favorisce le persone a rischio di povertà o di esclusione sociale che subiscono un'esclusione sociale multipla, intesa come esclusione dovuta a più di una delle condizioni di cui al capitolo 3, punto 13, degli orientamenti CT9. Persone con disabilità, che usano il PF. (Italian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Personas en riesgo de pobreza o exclusión social, de 18 a 64 años, que viven en el territorio del Ministerio de Defensa de Olsztyn y en la zona revitalizada indicada en el Programa de Revitalización, incluidas las personas desempleadas (BZB), para las que el uso de solo instrumentos y servicios del mercado de trabajo es insuficiente y es necesario aplicar en primer lugar servicios de inclusión activa de carácter social. La propuesta permite que la comunidad romaní se beneficie de la ayuda, siempre que corra riesgo de pobreza o exclusión social (la ayuda no puede ser un apoyo dedicado exclusivamente a la comunidad romaní). Como parte del proyecto, puede no incluir el apoyo a las personas que cumplen una pena privativa de libertad. Al mismo tiempo, el proyecto favorece a las personas en riesgo de pobreza o exclusión social que sufren una exclusión social múltiple, entendida como exclusión sobre la base de más de una de las condiciones mencionadas en el capítulo 3, punto 13, de las Directrices CT9. Personas con discapacidad que se benefician de la POL. (Spanish)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. en riesgo de pobreza o exclusión social, de 18 a 64 años, que viven en el territorio del MOF de Olsztyn y en la zona revitalizada indicada en el Programa de Revitalización, incluidos los desempleados (BZB), para los que el uso solo de instrumentos y servicios del mercado de trabajo (RP) es insuficiente y existe la necesidad de utilizar, en primer lugar, servicios de integración activa de carácter social. Wnio. permite que la comunidad gitana se beneficie de la ayuda, siempre que estén en riesgo de pobreza o exclusión social (el apoyo no puede ser un apoyo dedicado exclusivamente a la comunidad romaní).En el marco del proyecto, no puede incluir el apoyo a las personas que cumplen una pena privativa de libertad. Al mismo tiempo, el proyecto favorece a las personas en riesgo de pobreza o exclusión social que sufren exclusión social múltiple, entendida como exclusión debido a más de una de las condiciones mencionadas en el capítulo 3, apartado 13, de las Directrices CT9. Personas con discapacidad, que utilizan el PF. (Spanish)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Personer i risiko for fattigdom og/eller social udstødelse i alderen 18-64 år, der bor på MOF Olsztyns område og i det revitaliserede område, der er angivet i genopretningsprogrammet, herunder arbejdsløse (BZB), for hvilke anvendelsen af kun arbejdsmarkedsinstrumenter og -tjenester er utilstrækkelig, og der er behov for i første omgang at anvende tjenester vedrørende aktiv inklusion af social karakter. Forslaget gør det muligt for romasamfundet at modtage støtte, så længe de er truet af fattigdom eller social udstødelse (støtte kan ikke være en støtte udelukkende til romasamfundet). Som en del af projektet kan det ikke omfatte støtte til personer, der afsoner en frihedsstraf. Samtidig favoriserer projektet personer, der er i risiko for fattigdom eller social udstødelse, og som oplever flere former for social udstødelse, forstået som udstødelse på grundlag af mere end en af de betingelser, der er omhandlet i kapitel 3, punkt 13, i CT9-retningslinjerne. Handicappede, der er omfattet af POL. (Danish)
G.D. 20so.(K-15,M5) Os. i risiko for fattigdom og/eller social udstødelse i alderen 18-64 år, der bor på det område af Olsztyn MOF og i det revitaliserede område, der er angivet i genopretningsprogrammet, herunder arbejdsløse (BZB), hvor kun anvendelsen af arbejdsmarkedsinstrumenter og -tjenester (RP) er utilstrækkelig, og der er behov for først og fremmest at anvende aktive integrationstjenester af social karakter. Wnio. giver romasamfundet mulighed for at få støtte, forudsat at os.te er i risiko for fattigdom eller social udstødelse (støtte kan ikke være en støtte udelukkende til romasamfundet). Inden for rammerne af projektet kan det ikke omfatte støtte til personer, der afsoner en frihedsstraf. Samtidig begunstiger projektet personer, der er i risiko for fattigdom eller social udstødelse, og som oplever flere former for social udstødelse, forstået som udstødelse på grund af mere end en af de betingelser, der er omhandlet i kapitel 3, nr. 13, i CT9-retningslinjerne. Personer med handicap, der bruger PF. (Danish)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Άτομα που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας ή/και κοινωνικού αποκλεισμού, ηλικίας 18-64 ετών, που ζουν στο έδαφος του MOF Olsztyn και στην ανανεωμένη περιοχή που αναφέρεται στο πρόγραμμα αναζωογόνησης, συμπεριλαμβανομένων των ανέργων (BZB), για τα οποία η χρήση μόνο μέσων και υπηρεσιών της αγοράς εργασίας (RP) είναι ανεπαρκής και υπάρχει ανάγκη να εφαρμοστούν κατά πρώτο λόγο υπηρεσίες ενεργού κοινωνικής ένταξης. Η πρόταση δίνει τη δυνατότητα στην κοινότητα των Ρομά να επωφεληθεί από τη στήριξη, εφόσον διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού (η στήριξη δεν μπορεί να αποτελεί στήριξη που προορίζεται αποκλειστικά για την κοινότητα των Ρομά). Ως μέρος του σχεδίου, μπορεί να μην περιλαμβάνει στήριξη σε άτομα που εκτίουν στερητική της ελευθερίας ποινή. Ταυτόχρονα, το έργο ευνοεί όσους αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού και αντιμετωπίζουν πολλαπλούς κοινωνικούς αποκλεισμούς, ο οποίος νοείται ως αποκλεισμός με βάση περισσότερες από μία από τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο 3 σημείο 13 των κατευθυντήριων γραμμών CT9. Άτομα με αναπηρία που επωφελούνται από την POL. (Greek)
G.D. 20so.(K-15,M5) Os. που απειλείται από φτώχεια ή/και κοινωνικό αποκλεισμό, ηλικίας 18-64 ετών, που ζει στο έδαφος του MOF Olsztyn και στον αναζωογονημένο τομέα που αναφέρεται στο πρόγραμμα αναζωογόνησης, συμπεριλαμβανομένων των ανέργων (BZB), για τους οποίους η χρήση μόνο μέσων και υπηρεσιών της αγοράς εργασίας (ΠΑ) είναι ανεπαρκής και υπάρχει ανάγκη να χρησιμοποιηθούν κατά πρώτον υπηρεσίες ενεργού ένταξης κοινωνικού χαρακτήρα. Το Wnio. επιτρέπει στην κοινότητα των Ρομά να επωφεληθεί από τη στήριξη, υπό την προϋπόθεση ότι το os.te βρίσκεται σε κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού (η στήριξη δεν μπορεί να αποτελεί στήριξη αποκλειστικά για την κοινότητα των Ρομά).Στο πλαίσιο του σχεδίου, δεν μπορεί να περιλαμβάνει στήριξη για άτομα που εκτίουν στερητική της ελευθερίας ποινή. Ταυτόχρονα, το έργο ευνοεί τα άτομα που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού που βιώνουν πολλαπλό κοινωνικό αποκλεισμό, ο οποίος νοείται ως αποκλεισμός λόγω περισσότερων από μία από τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο 3 σημείο 13 των κατευθυντήριων γραμμών CT9. Άτομα με αναπηρία, τα οποία χρησιμοποιούν το PF. (Greek)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Osobe izložene riziku od siromaštva i/ili socijalne isključenosti, u dobi od 18 do 64 godine, koje žive na području MOF-a Olsztyn i na revitaliziranom području navedenom u programu revitalizacije, uključujući nezaposlene osobe (BZB), za koje je upotreba samo instrumenata i usluga na tržištu rada (RP) nedostatna te je u prvom redu potrebno primijeniti usluge aktivnog uključivanja socijalne prirode. Prijedlogom se omogućuje da romska zajednica ima koristi od potpore sve dok su u opasnosti od siromaštva ili socijalne isključenosti (potpora ne može biti potpora namijenjena isključivo romskoj zajednici). U okviru projekta ne može se uključiti potpora osobama koje izdržavaju kaznu zatvora. Projektom se istodobno daje prednost onima kojima prijeti siromaštvo ili socijalna isključenost s višestrukom socijalnom isključenošću, što se smatra isključenjem na temelju više uvjeta iz poglavlja 3. točke 13. Smjernica CT9. Osobe s invaliditetom koje imaju koristi od POL-a. (Croatian)
G.D. 20so. (K-15,M5) Os. izložen riziku od siromaštva i/ili socijalne isključenosti, u dobi od 18 do 64 godine, koji živi na području Olsztyn MOF-a i na revitaliziranom području navedenom u programu revitalizacije, uključujući nezaposlene (BZB), za koje je upotreba samo instrumenata i usluga tržišta rada (RP) nedostatna te je prije svega potrebno koristiti usluge aktivne integracije socijalne prirode. Wnio. omogućuje romskoj zajednici da koristi potporu, pod uvjetom da je os.te u opasnosti od siromaštva ili socijalne isključenosti (potpora ne može biti potpora isključivo romskoj zajednici). U okviru projekta ne može uključivati potporu osobama koje izdržavaju kaznu zatvora. Istodobno, projekt daje prednost osobama izloženima riziku od siromaštva ili socijalne isključenosti koje se suočavaju s višestrukom socijalnom isključenošću, što se smatra isključenjem zbog više uvjeta iz poglavlja 3. točke 13. Smjernica CT9. Osobe s invaliditetom, koje koriste PF. (Croatian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Persoane expuse riscului de sărăcie și/sau de excluziune socială, cu vârste cuprinse între 18 și 64 de ani, care trăiesc pe teritoriul MOF Olsztyn și în zona revitalizată indicată în programul de revitalizare, inclusiv șomerii (BZB), pentru care utilizarea numai a instrumentelor și serviciilor pieței forței de muncă (RP) este insuficientă și este necesar să se aplice în primul rând servicii de incluziune activă cu caracter social. Propunerea permite comunității rome să beneficieze de sprijin, atât timp cât acestea sunt expuse riscului de sărăcie sau de excluziune socială (sprijinul nu poate fi un sprijin destinat exclusiv comunității rome). În cadrul proiectului, aceasta nu poate include sprijin pentru persoanele care execută o pedeapsă privativă de libertate. În același timp, proiectul îi favorizează pe cei expuși riscului de sărăcie sau de excluziune socială care se confruntă cu o excluziune socială multiplă, înțeleasă ca excludere pe baza mai multor condiții menționate în capitolul 3 punctul 13 din Orientările CT9. Persoanele cu handicap, care beneficiază de POL. (Romanian)
G.D. 20so.(K-15,M5) Os. expus riscului de sărăcie și/sau de excluziune socială, cu vârste cuprinse între 18 și 64 de ani, care locuiește pe teritoriul MF Olsztyn și în zona revitalizată indicată în Programul de revitalizare, inclusiv șomerii (BZB), pentru care utilizarea numai a instrumentelor și serviciilor pieței forței de muncă (RP) este insuficientă și este necesar să se utilizeze în primul rând servicii de integrare activă de natură socială. Wnio. permite comunității rome să beneficieze de sprijin, cu condiția ca acestea să fie expuse riscului de sărăcie sau de excluziune socială (sprijinul nu poate fi un sprijin dedicat exclusiv comunității rome). În cadrul proiectului, acesta nu poate include sprijin pentru persoanele care execută o pedeapsă privativă de libertate. În același timp, proiectul favorizează persoanele expuse riscului de sărăcie sau de excluziune socială care se confruntă cu excluziune socială multiplă, înțeleasă ca excludere din cauza mai multor condiții menționate în capitolul 3 punctul 13 din Orientările CT9. Persoanele cu dizabilități, care folosesc PF. (Romanian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Osoby ohrozené chudobou a/alebo sociálnym vylúčením vo veku 18 – 64 rokov, ktoré žijú na území MOF Olsztyn a v revitalizovanej oblasti uvedenej v programe revitalizácie, vrátane nezamestnaných osôb (BZB), pre ktoré je nedostatočné využívanie len nástrojov a služieb trhu práce a je potrebné v prvom rade uplatňovať služby aktívneho začleňovania sociálneho charakteru. Návrh umožňuje rómskej komunite využívať podporu, pokiaľ sú ohrozené chudobou alebo sociálnym vylúčením (podpora nemôže byť podporou venovanou výlučne rómskej komunite).V rámci projektu nemusí zahŕňať podporu pre osoby vykonávajúce trest odňatia slobody. Projekt zároveň uprednostňuje osoby ohrozené chudobou alebo sociálnym vylúčením, ktoré sú vystavené viacnásobnému sociálnemu vylúčeniu, chápané ako vylúčenie na základe viac ako jednej z podmienok uvedených v kapitole 3 bode 13 usmernení CT9. Osoby so zdravotným postihnutím, ktoré využívajú POL. (Slovak)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. ohrozený chudobou a/alebo sociálnym vylúčením vo veku 18 – 64 rokov, žijúci na území MOF Olsztyn a v revitalizovanej oblasti uvedenej v programe revitalizácie vrátane nezamestnaných (BZB), v prípade ktorých je používanie iba nástrojov a služieb na trhu práce nedostatočné a v prvom rade je potrebné využívať služby aktívnej integrácie sociálneho charakteru. Wnio. umožňuje rómskej komunite využívať podporu za predpokladu, že os.te sú ohrozené chudobou alebo sociálnym vylúčením (podpora nemôže byť podporou venovanou výlučne rómskej komunite). V rámci projektu nemôže zahŕňať podporu pre osoby, ktoré si odpykávajú trest odňatia slobody. Projekt zároveň zvýhodňuje osoby ohrozené chudobou alebo sociálnym vylúčením, ktoré čelia viacnásobnému sociálnemu vylúčeniu, chápané ako vylúčenie z dôvodu viac ako jednej z podmienok uvedených v kapitole 3 bode 13 usmernení CT9. Ľudia so zdravotným postihnutím, ktorí používajú PF. (Slovak)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Persuni f’riskju ta’ faqar u/jew esklużjoni soċjali, ta’ età bejn it-18 u l-64 sena, li jgħixu fit-territorju tal-MOF Olsztyn u fiż-żona mġedda indikati fil-Programm ta’ Rivitalizzazzjoni, inklużi persuni qiegħda (BZB), li għalihom l-użu ta’ strumenti u servizzi tas-suq tax-xogħol (RP) biss mhuwiex biżżejjed u hemm bżonn li l-ewwel nett jiġu applikati servizzi ta’ inklużjoni attiva ta’ natura soċjali. Il-proposta tagħmilha possibbli għall-komunità tar-Rom li tibbenefika mill-appoġġ, sakemm ikunu fir-riskju tal-faqar jew l-esklużjoni soċjali (l-appoġġ ma jistax ikun appoġġ iddedikat biss għall-komunità Rom). Bħala parti mill-proġett, jista’ ma jinkludix appoġġ għal persuni li jiskontaw sentenza ta’ kustodja. Fl-istess ħin, il-proġett jiffavorixxi lil dawk fir-riskju tal-faqar jew l-esklużjoni soċjali li jesperjenzaw esklużjoni soċjali multipla, mifhuma bħala esklużjoni fuq il-bażi ta’ aktar minn waħda mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-Kapitolu 3, il-punt 13 tal-Linji Gwida CT9. Persuni b’diżabbiltà, li jibbenefikaw mill-POL. (Maltese)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. f’riskju ta’ faqar u/jew esklużjoni soċjali, ta’ bejn it-18 u l-64 sena, li jgħixu fit-territorju tal-MOF ta’ Olsztyn u fiż-żona rivitalizzata indikata fil-Programm ta’ Rivitalizzazzjoni, inklużi l-persuni qiegħda (BZB), li għalihom l-użu ta’ strumenti u servizzi tas-suq tax-xogħol biss (RP) mhuwiex biżżejjed u hemm bżonn li fl-ewwel post jintużaw servizzi ta’ integrazzjoni attivi ta’ natura soċjali. Wnio. jippermetti lill-komunità tar-Rom tibbenefika mill-appoġġ, dment li l-os.te jkunu f’riskju ta’ faqar jew esklużjoni soċjali (l-appoġġ ma jistax ikun appoġġ iddedikat esklussivament għall-komunità tar-Rom). Fil-qafas tal-proġett, dan ma jistax jinkludi appoġġ għal persuni li qed jiskontaw sentenza ta’ kustodja. Fl-istess ħin, il-proġett jiffavorixxi persuni f’riskju ta’ faqar jew esklużjoni soċjali li jesperjenzaw esklużjoni soċjali multipla, mifhuma bħala esklużjoni minħabba aktar minn waħda mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-Kapitolu 3(13) tal-Linji Gwida CT9. Persuni b’diżabilità, li jużaw il-PF. (Maltese)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Pessoas em risco de pobreza e/ou exclusão social, com idades compreendidas entre os 18 e os 64 anos, residentes no território do MOF Olsztyn e na área revitalizada indicada no Programa de Revitalização, incluindo os desempregados (BZB), para os quais a utilização apenas de instrumentos e serviços do mercado de trabalho (RP) é insuficiente e é necessário aplicar, em primeiro lugar, serviços de inclusão ativa de natureza social. A proposta permite que a comunidade cigana beneficie de apoio, desde que estejam em risco de pobreza ou exclusão social (o apoio não pode ser um apoio dedicado exclusivamente à comunidade cigana). Como parte do projeto, pode não incluir o apoio a pessoas que cumpram uma pena privativa de liberdade. Ao mesmo tempo, o projeto favorece as pessoas em risco de pobreza ou de exclusão social em situação de exclusão social múltipla, entendida como exclusão com base em mais do que uma das condições referidas no ponto 13 do capítulo 3 das Orientações CT9. Pessoas com deficiência, que beneficiam da POL. (Portuguese)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. em risco de pobreza e/ou exclusão social, com idades compreendidas entre os 18 e os 64 anos, residentes no território do MOF de Olsztyn e na área revitalizada indicada no Programa de Revitalização, incluindo os desempregados (BZB), para os quais a utilização apenas de instrumentos e serviços do mercado de trabalho (RP) é insuficiente e é necessário utilizar, em primeiro lugar, serviços de integração ativa de natureza social. Wnio. permite que a comunidade cigana beneficie de apoio, desde que os.te estejam em risco de pobreza ou exclusão social (o apoio não pode ser um apoio dedicado exclusivamente à comunidade cigana). No âmbito do projeto, não pode incluir o apoio a pessoas que cumpram uma pena privativa de liberdade. Ao mesmo tempo, o projeto favorece as pessoas em risco de pobreza ou de exclusão social em situação de exclusão social múltipla, entendida como exclusão devido a mais do que uma das condições referidas no capítulo 3, ponto 13, das Orientações CT9. Pessoas com deficiência, que usam o PF. (Portuguese)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Köyhyyden ja/tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa olevat 18–64-vuotiaat, jotka asuvat MOF Olsztynin alueella ja elvytysohjelmassa ilmoitetulla elvytetyllä alueella, mukaan lukien työttömät (BZB), joiden osalta pelkästään työmarkkinoiden välineiden ja palvelujen käyttö on riittämätöntä, ja on tarpeen soveltaa ensisijaisesti luonteeltaan sosiaalisia aktiivisen osallisuuden palveluja. Ehdotuksen mukaan romaniyhteisö voi saada tukea niin kauan kuin he ovat köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa (tuki ei voi olla pelkästään romaniyhteisölle suunnattua tukea). Hankkeen osana siihen ei välttämättä sisälly tukea vapausrangaistusta suorittaville henkilöille. Samalla hankkeella suositaan köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa olevia henkilöitä, jotka kärsivät moninkertaisesta sosiaalisesta syrjäytymisestä, mikä ymmärretään poissulkemiseksi useamman kuin yhden CT9-suuntaviivojen 3 luvun 13 kohdassa tarkoitetun edellytyksen perusteella. Vammaiset henkilöt, jotka hyötyvät POL:sta. (Finnish)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. köyhyys- ja/tai syrjäytymisvaarassa, 18–64-vuotiaat, jotka asuvat Olsztynin MOF:n alueella ja Revitalisaatio-ohjelmassa ilmoitetulla elvytetyllä alueella, mukaan lukien työttömät (BZB), joilla vain työmarkkinavälineitä ja -palveluja (RP) ei käytetä riittävästi ja on käytettävä ensisijaisesti sosiaalisia aktiivisen integraation palveluja. Wnio. antaa romaniyhteisölle mahdollisuuden hyötyä tuesta edellyttäen, että os.te on köyhyys- tai syrjäytymisvaarassa (tuki ei voi olla yksinomaan romaniyhteisölle suunnattu tuki). Hankkeen puitteissa se ei voi sisältää tukea vapaudenmenetyksen käsittävää rangaistusta suorittaville henkilöille. Samalla hankkeella suositaan henkilöitä, jotka ovat vaarassa joutua köyhyyteen tai syrjäytyä moninkertaisesta sosiaalisesta syrjäytymisestä, jota pidetään syrjäytymisenä, joka johtuu useammasta kuin yhdestä CT9-suuntaviivojen 3 luvun 13 kohdassa tarkoitetuista ehdoista. Vammaiset, jotka käyttävät PF:tä. (Finnish)
Property / summaryProperty / summary
G. D. 20so.(K-15,M5) Osebe, ki jim grozi revščina in/ali socialna izključenost, stare od 18 do 64 let, ki živijo na ozemlju MOF Olsztyn in na oživljenem območju, navedenem v programu revitalizacije, vključno z brezposelnimi osebami (BZB), za katere uporaba samo instrumentov in storitev trga dela ni zadostna in je treba najprej uporabiti storitve dejavnega vključevanja socialne narave. Predlog omogoča, da romska skupnost uživa podporo, če jim grozi revščina ali socialna izključenost (podpora ne more biti podpora, namenjena izključno romski skupnosti). V okviru projekta ne sme vključevati podpore osebam, ki prestajajo kazen zapora. Hkrati projekt daje prednost tistim, ki jim grozi revščina ali socialna izključenost in se soočajo z večkratno socialno izključenostjo, kar se razume kot izključenost na podlagi več kot enega od pogojev iz točke 13 poglavja 3 smernic CT9. Invalidne osebe, ki imajo koristi od POL. (Slovenian)
G.D 20so.(K-15,M5) Os., ki jim grozi revščina in/ali socialna izključenost, starih od 18 do 64 let, ki živijo na ozemlju MOF Olsztyn in na oživljenem območju, navedenem v programu revitalizacije, vključno z brezposelnimi (BZB), za katere uporaba samo instrumentov in storitev trga dela ni zadostna in je treba najprej uporabiti storitve aktivnega vključevanja socialne narave. Wnio. omogoča romski skupnosti, da prejme podporo, pod pogojem, da os.te grozi revščina ali socialna izključenost (podpora ne more biti podpora, namenjena izključno romski skupnosti). V okviru projekta ne more vključevati podpore osebam, ki prestajajo zaporno kazen. Hkrati projekt daje prednost osebam, ki jim grozi revščina ali socialna izključenost in so izpostavljene večkratni socialni izključenosti, kar se razume kot izključenost zaradi več kot enega od pogojev iz poglavja 3(13) smernic CT9. Osebe s posebnimi potrebami, ki uporabljajo PF. (Slovenian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so. (K-15,M5) Osoby ohrožené chudobou a/nebo sociálním vyloučením ve věku 18–64 let, které žijí na území MF Olsztyn a v revitalizované oblasti uvedené v Revitalizačním programu, včetně nezaměstnaných osob (BZB), u nichž je používání pouze nástrojů a služeb trhu práce nedostatečné a je třeba v prvé řadě uplatňovat služby aktivního začleňování sociálního charakteru. Návrh umožňuje romské komunitě těžit z podpory, pokud jsou ohroženi chudobou nebo sociálním vyloučením (podpora nemůže být podporou určenou výhradně romské komunitě). Jako součást projektu nemusí zahrnovat podporu pro osoby vykonávající trest odnětí svobody. Projekt zároveň zvýhodňuje osoby ohrožené chudobou nebo sociálním vyloučením, které čelí vícenásobnému sociálnímu vyloučení, chápané jako vyloučení na základě více než jedné z podmínek uvedených v kapitole 3 bodě 13 pokynů CT9. Osoby se zdravotním postižením, které mají prospěch z POL. (Czech)
G.D. 20so.(K-15,M5) Os. ohrožený chudobou a/nebo sociálním vyloučením, ve věku 18–64 let, žijící na území Olsztyn MOF a v revitalizované oblasti uvedené v programu revitalizace, včetně nezaměstnaných (BZB), pro kterou je použití pouze nástrojů a služeb trhu práce nedostatečné a je třeba v první řadě využívat aktivní integrační služby sociální povahy. Wnio. umožňuje romské komunitě těžit z podpory za předpokladu, že je os.te ohroženo chudobou nebo sociálním vyloučením (podpora nemůže být určena výhradně romské komunitě).V rámci projektu nemůže zahrnovat podporu osobám, které si odpykávají trest odnětí svobody. Projekt zároveň zvýhodňuje osoby ohrožené chudobou nebo sociálním vyloučením, které jsou vystaveny vícenásobnému sociálnímu vyloučení, což je chápáno jako vyloučení z důvodu více než jedné z podmínek uvedených v kapitole 3 bodu 13 pokynů CT9. Lidé se zdravotním postižením, kteří používají PF. (Czech)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so. (K-15,M5) 18–64 m. asmenys, kuriems gresia skurdas ir (arba) socialinė atskirtis, gyvenantys Olsztyno federalinės žemės teritorijoje ir atgaivinimo programoje nurodytoje atgaivinimo programoje nurodytoje teritorijoje, įskaitant bedarbius (BZB), kuriems nepakanka naudotis tik darbo rinkos priemonėmis ir paslaugomis (RP) ir pirmiausia reikia teikti socialinės įtraukties paslaugas. Pasiūlymu romų bendruomenei suteikiama galimybė gauti paramą, jei jiems gresia skurdas ar socialinė atskirtis (parama negali būti skiriama tik romų bendruomenei). Kartu projektas naudingas tiems, kuriems gresia skurdas arba socialinė atskirtis, patiriantiems daugialypę socialinę atskirtį, kuri suprantama kaip atskirtis remiantis daugiau nei viena iš sąlygų, nurodytų CT9 gairių 3 skyriaus 13 punkte. Neįgalieji, gaunantys naudos iš POL. (Lithuanian)
G.D 20so.(K-15,M5) 18–64 metų amžiaus asmenys, kuriems gresia skurdas ir (arba) socialinė atskirtis, gyvenantys Olsztyn MOF teritorijoje ir atgaivintoje teritorijoje, nurodytoje atgaivinimo programoje, įskaitant bedarbius (BZB), kuriems nepakanka naudotis tik darbo rinkos priemonėmis ir paslaugomis ir pirmiausia reikia naudotis socialinio pobūdžio aktyvios integracijos paslaugomis. Wnio. leidžia romų bendruomenei gauti paramą su sąlyga, kad os.te gresia skurdas ar socialinė atskirtis (parama negali būti parama, skirta tik romų bendruomenei). Pagal projektą ji negali apimti paramos asmenims, atliekantiems laisvės atėmimo bausmę. Be to, įgyvendinant projektą pirmenybė teikiama asmenims, kuriems gresia skurdas ar socialinė atskirtis, patiriantiems daugialypę socialinę atskirtį, t. y. atskirtį dėl daugiau nei vienos iš BT9 gairių 3 skyriaus 13 punkte nurodytų sąlygų. Žmonės su negalia, kurie naudoja PF. (Lithuanian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20s.o.(K-15,M5) Nabadzības un/vai sociālās atstumtības riskam pakļautas personas vecumā no 18 līdz 64 gadiem, kas dzīvo MOF Olsztyn teritorijā un revitalizācijas programmā norādītajā atjaunotajā apgabalā, tostarp bezdarbnieki (BZB), kuriem nepietiek izmantot tikai darba tirgus instrumentus un pakalpojumus (RP), un vispirms ir jāpiemēro sociāla rakstura aktīvas iekļaušanas pakalpojumi. Priekšlikums dod iespēju romu kopienai saņemt atbalstu, ja vien viņi ir pakļauti nabadzības vai sociālās atstumtības riskam (atbalsts nevar būt atbalsts, kas paredzēts tikai romu kopienai). Kā daļa no projekta tas var neietvert atbalstu personām, kas izcieš brīvības atņemšanas sodu. Tajā pašā laikā projekts atbalsta tos, kuriem draud nabadzība vai sociālā atstumtība un kuri saskaras ar daudzkārtēju sociālo atstumtību, ko saprot kā atstumtību, pamatojoties uz vairāk nekā vienu no CT9 pamatnostādņu 3. nodaļas 13. punktā minētajiem nosacījumiem. Personas ar invaliditāti, kas gūst labumu no POL. (Latvian)
G.D 20so (K-15,M5) Os, kas pakļauti nabadzības un/vai sociālās atstumtības riskam, vecumā no 18 līdz 64 gadiem, dzīvo Olsztyn MOF teritorijā un Atdzīvināšanas programmā norādītajā atdzīvināšanas zonā, tostarp bezdarbniekiem (BZB), kuriem nepietiek tikai ar darba tirgus instrumentu un pakalpojumu (RP) izmantošanu, un vispirms ir jāizmanto sociāli aktīvi integrācijas pakalpojumi. Wnio. ļauj romu kopienai saņemt atbalstu ar nosacījumu, ka os.te ir pakļauta nabadzības vai sociālās atstumtības riskam (atbalsts nevar būt atbalsts, kas paredzēts tikai romu kopienai).Projekta ietvaros tas nevar ietvert atbalstu personām, kurām piespriests brīvības atņemšanas sods. Tajā pašā laikā projekts dod priekšroku personām, kuras apdraud nabadzība vai sociālā atstumtība un kuras saskaras ar daudzkārtēju sociālo atstumtību, ko saprot kā atstumtību vairāku CT9 pamatnostādņu 3. nodaļas 13. punktā minēto nosacījumu dēļ. Cilvēki ar invaliditāti, kuri izmanto PF. (Latvian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Лица, изложени на риск от бедност и/или социално изключване, на възраст 18—64 години, живеещи на територията на MOF Olsztyn и в обновената област, посочена в Програмата за съживяване, включително безработни лица (BZB), за които използването само на инструменти и услуги на пазара на труда (RP) е недостатъчно и е необходимо да се прилагат на първо място услуги за активно приобщаване от социален характер. Предложението дава възможност на ромската общност да се ползва от подкрепа, стига да са изложени на риск от бедност или социално изключване (подкрепата не може да бъде подкрепа, предназначена единствено за ромската общност). Като част от проекта тя може да не включва подкрепа за лица, изтърпяващи наказание лишаване от свобода. В същото време проектът облагодетелства лицата, изложени на риск от бедност или социално изключване, които са подложени на множествено социално изключване, разбирано като изключване въз основа на повече от едно от условията, посочени в глава 3, точка 13 от Насоките CT9. Лица с увреждания, които се ползват от POL. (Bulgarian)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. изложени на риск от бедност и/или социално изключване, на възраст 18—64 години, живеещи на територията на МОФ Olsztyn и в обновения район, посочен в програмата за съживяване, включително безработните (BZB), за които използването само на инструменти и услуги на пазара на труда (RP) е недостатъчно и е необходимо да се използват на първо място активни интеграционни услуги от социален характер. Wnio. позволява на ромската общност да се възползва от подкрепа, при условие че os.te са изложени на риск от бедност или социално изключване (подкрепата не може да бъде подкрепа, предназначена изключително за ромската общност). В рамките на проекта тя не може да включва подкрепа за лица, изтърпяващи наказание лишаване от свобода. В същото време проектът облагодетелства лица, изложени на риск от бедност или социално изключване, подложени на множествено социално изключване, разбирано като изключване поради повече от едно от условията, посочени в глава 3, точка 13 от Насоките CT9. Хора с увреждания, които използват PF. (Bulgarian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) A szegénység és/vagy társadalmi kirekesztődés kockázatának kitett, 18–64 éves, az Olsztyn MOF területén és a revitalizációs programban megjelölt újjáéledt területen élő személyek, beleértve a munkanélkülieket is, amelyek esetében nem elegendő a munkaerő-piaci eszközök és szolgáltatások (RP) használata, és elsősorban szociális jellegű aktív befogadási szolgáltatásokat kell alkalmazni. A javaslat lehetővé teszi a roma közösség számára, hogy támogatásban részesüljön, amennyiben szegénység vagy társadalmi kirekesztettség fenyegeti őket (a támogatás nem lehet kizárólag a roma közösségnek szánt támogatás).A projekt részeként nem terjedhet ki a szabadságvesztés-büntetést letöltött személyek támogatására. Ugyanakkor a projekt előnyben részesíti a szegénység vagy a társadalmi kirekesztődés kockázatának kitett, többszörös társadalmi kirekesztettségben szenvedőket, azaz a CT9 iránymutatások 3. fejezetének 13. pontjában említett feltételek közül több alapján történő kirekesztést is. Fogyatékossággal élő személyek, akik a POL előnyeit élvezik. (Hungarian)
G.D 20so.(K-15,M5) A szegénység és/vagy a társadalmi kirekesztettség kockázatának kitett, 18–64 éves, az Olsztyn MOF területén és a revitalizációs programban megjelölt újjáélesztett területen élő Os., beleértve a munkanélkülieket (BZB), ahol a kizárólag munkaerő-piaci eszközök és szolgáltatások (RP) használata nem elegendő, és elsősorban szociális jellegű aktív integrációs szolgáltatásokra van szükség. Wnio. lehetővé teszi a roma közösség számára, hogy támogatásban részesüljön, feltéve, hogy az os.te-t szegénység vagy társadalmi kirekesztés fenyegeti (a támogatás nem lehet kizárólag a roma közösségnek nyújtott támogatás).A projekt keretében nem terjedhet ki a szabadságvesztés-büntetést letöltő személyek támogatására. Ugyanakkor a projekt a többszörös társadalmi kirekesztettség által sújtott, a szegénység vagy a társadalmi kirekesztés kockázatának kitett személyeket részesíti előnyben, a CT9 iránymutatások 3. fejezetének (13) bekezdésében említett feltételek közül több miatt történő kirekesztésként értelmezve. Fogyatékkal élők, akik a PF-et használják. (Hungarian)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Daoine atá i mbaol bochtaineachta agus/nó eisiaimh shóisialta, idir 18 agus 64 bliana d’aois, atá ina gcónaí i gcríoch MOF Olsztyn agus sa limistéar athbheochana a luaitear sa Chlár Athbheochana, lena n-áirítear daoine dífhostaithe (BZB), nach leor úsáid a bhaint as ach ionstraimí agus seirbhísí an mhargaidh saothair (RP) ina leith agus is gá seirbhísí gníomhacha cuimsithe de chineál sóisialta a chur i bhfeidhm ar an gcéad dul síos. Leis an togra, is féidir leis an bpobal Romach tairbhe a bhaint as tacaíocht, fad is atá siad i mbaol bochtaineachta nó eisiaimh shóisialta (ní féidir tacaíocht a bheith tiomnaithe do phobal na Romach amháin). Mar chuid den tionscadal, d’fhéadfadh sé nach mbeadh tacaíocht ann do dhaoine a bhfuil pianbhreith choimeádta á cur isteach acu. Ag an am céanna, tá an tionscadal i bhfabhar daoine atá i mbaol bochtaineachta nó eisiaimh shóisialta a bhfuil níos mó ná eisiamh sóisialta amháin acu, rud a thuigtear mar eisiamh ar bhonn níos mó ná ceann amháin de na coinníollacha dá dtagraítear i gCaibidil 3, pointe 13 de Threoirlínte CT9. Daoine faoi mhíchumas, ag baint tairbhe as POL. (Irish)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. atá i mbaol bochtaineachta agus/nó eisiaimh shóisialta, idir 18 agus 64 bliana d’aois, atá ina gcónaí i gcríoch Olsztyn MOF agus sa limistéar athbheochana a léirítear sa Chlár Athbheochana, lena n-áirítear daoine dífhostaithe (BZB), nach leor úsáid a bhaint as ach ionstraimí agus seirbhísí an mhargaidh saothair (RP) agus is gá seirbhísí lánpháirtithe gníomhacha de chineál sóisialta a úsáid ar an gcéad dul síos. Tugann Wnio. deis don phobal Romach tairbhe a bhaint as tacaíocht, ar choinníoll go bhfuil os.te i mbaol bochtaineachta nó eisiaimh shóisialta (ní féidir tacaíocht a bheith tiomnaithe go heisiach don phobal Romach). Faoi chuimsiú an tionscadail, ní féidir tacaíocht a chur san áireamh do dhaoine a bhfuil pianbhreith choimeádta á cur isteach acu. Ag an am céanna, tá an tionscadal i bhfabhar daoine atá i mbaol bochtaineachta nó eisiaimh shóisialta a bhfuil níos mó ná eisiamh sóisialta amháin acu, rud a thuigtear mar gheall ar níos mó ná ceann amháin de na coinníollacha dá dtagraítear i gCaibidil 3(13) de Threoirlínte CT9. Daoine faoi mhíchumas, a úsáideann an PF. (Irish)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15,M5) Personer i riskzonen för fattigdom och/eller social utestängning i åldern 18–64 år som bor i MOF Olsztyn och i det vitaliserade område som anges i återhämtningsprogrammet, inklusive arbetslösa personer, för vilka endast arbetsmarknadsinstrument och arbetsmarknadstjänster är otillräckliga och det finns ett behov av att i första hand tillämpa tjänster för aktiv inkludering av social karaktär. Förslaget gör det möjligt för romerna att få stöd så länge de riskerar att drabbas av fattigdom eller social utestängning (stöd kan inte vara ett stöd som enbart riktar sig till romer). Som en del av projektet får det inte omfatta stöd till personer som avtjänar fängelsestraff. Samtidigt gynnar projektet dem som löper risk att drabbas av fattigdom eller social utestängning och som drabbas av flerfaldig social utestängning, dvs. uteslutning på grundval av mer än ett av de villkor som anges i kapitel 3 punkt 13 i riktlinjerna för CT9. Personer med funktionsnedsättning, som omfattas av POL. (Swedish)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. som löper risk att drabbas av fattigdom och/eller social utestängning, i åldern 18–64 år, som bor i Olsztyn MOF:s territorium och i det vitaliserade område som anges i återupplivandeprogrammet, inklusive arbetslösa (BZB), för vilka användningen av endast arbetsmarknadsinstrument och arbetsmarknadstjänster är otillräcklig och det finns ett behov av att i första hand använda aktiva integrationstjänster av social karaktär. Wnio. gör det möjligt för den romska befolkningen att få stöd, förutsatt att os.te riskerar att drabbas av fattigdom eller social utestängning (stöd kan inte vara ett stöd uteslutande till den romska befolkningen). Inom ramen för projektet kan det inte inbegripa stöd till personer som avtjänar fängelsestraff. Samtidigt gynnar projektet personer som riskerar att drabbas av fattigdom eller social utestängning som drabbas av flerfaldig social utestängning, dvs. utestängning på grund av mer än ett av de villkor som avses i kapitel 3.13 i CT9-riktlinjerna. Personer med funktionsnedsättning, som använder PF. (Swedish)
Property / summaryProperty / summary
G.D. 20so.(K-15, M5) Vaesuse ja/või sotsiaalse tõrjutuse ohus olevad isikud vanuses 18–64 eluaastat, kes elavad MOF Olsztyn’i territooriumil ja taaselavdamisprogrammis osutatud piirkonnas, sealhulgas töötud, kelle jaoks ei ole piisav kasutada üksnes tööturu vahendeid ja teenuseid ning mille puhul on vaja kohaldada eelkõige sotsiaalse iseloomuga aktiivse kaasamise teenuseid. Ettepanek võimaldab romide kogukonnal saada toetust, kui nad on vaesuse või sotsiaalse tõrjutuse ohus (toetus ei saa olla üksnes roma kogukonnale suunatud toetus).Projekti osana ei pruugi see hõlmata vabadusekaotuslikku karistust kandvate isikute toetamist. Samal ajal toetatakse projektiga neid, keda ohustab vaesus või sotsiaalne tõrjutus, kes kogevad mitmekordset sotsiaalset tõrjutust, mida käsitatakse tõrjutusena rohkem kui ühe CT9 suuniste 3. peatüki punktis 13 osutatud tingimuse alusel. Puudega isikud, kes saavad kasu POList. (Estonian)
G.D 20so.(K-15,M5) Os. vaesuse ja/või sotsiaalse tõrjutuse ohus, vanuses 18–64 aastat, kes elavad Olsztyn MOFi territooriumil ja taaselustamisprogrammis osutatud taaselustatud piirkonnas, sealhulgas töötud (BZB), mille puhul ei ole piisav ainult tööturu vahendite ja teenuste kasutamine ning eelkõige on vaja kasutada aktiivset sotsiaalset laadi integratsiooniteenuseid. Wnio. võimaldab romade kogukonnal toetust saada tingimusel, et os.te on vaesuse või sotsiaalse tõrjutuse ohus (toetus ei saa olla üksnes roma kogukonnale ette nähtud toetus). Projekti raames ei saa see hõlmata vabadusekaotuslikku karistust kandvate isikute toetamist. Samal ajal soosib projekt vaesuse või sotsiaalse tõrjutuse ohus olevaid isikuid, kes kogevad mitmekordset sotsiaalset tõrjutust, mida käsitatakse tõrjutusena rohkem kui ühe CT9 suuniste 3. peatüki punktis 13 osutatud tingimuse tõttu. Puuetega inimesed, kes kasutavad PF-d. (Estonian)

Revision as of 21:43, 2 March 2023

Project Q2717724 in Poland
Language Label Description Also known as
English
Your Time II Edition – MOF
Project Q2717724 in Poland

    Statements

    0 references
    330,582.85 zloty
    0 references
    73,488.57 Euro
    0.2223 Euro
    0 references
    388,921.0 zloty
    0 references
    86,457.14 Euro
    0.2223 Euro
    0 references
    85.0 percent
    0 references
    1 October 2020
    0 references
    30 November 2021
    0 references
    EDUKACYJNA SZANSA AZIRO
    0 references
    0 references
    0 references

    53°46'36.1"N, 20°28'40.1"E
    0 references

    53°49'46.9"N, 20°41'28.0"E
    0 references

    53°50'2.4"N, 20°28'24.2"E
    0 references

    53°44'52.8"N, 20°14'3.8"E
    0 references

    53°49'39.4"N, 20°18'37.8"E
    0 references

    53°42'31.0"N, 20°42'12.2"E
    0 references

    53°39'30.6"N, 20°24'4.3"E
    0 references

    53°46'43.46"N, 20°43'58.91"E
    0 references
    G.D 20so.( K-15,M5) Os. zagrożone ryzykiem ubóstwa i/lub wykluczenia społecznego, w wieku 18-64 lat, mieszkające na terytorium MOF Olsztyna oraz na obszarze rewitalizowanym wskazanym w Programie Rewitalizacji,w tym os. bezrobotne(BZB), wobec których zastosowanie wyłącznie instrumentów i usług rynku pracy(RP) jest niewystarczające i istnieje konieczność zastosowania w pierwszej kolejności usług aktywnej integracji o charakterze społeczny.Otoczenie os. zagrożonych ubóstwem i/lub wykluczeniem społecznym mieszkające na terytorium MOF Olsztyna (w tym na obszarze rewitalizowanym wskazanym w Programie Rewitalizacji) (w takim zakresie, w jakim jest to niezbędne dla wsparcia os.zagrożonych ryzykiem ubóstwa i/lub wykluczenia społecznego objętych wsparciem). Wnio.umożliwia os. ze społeczności romskiej korzystanie ze wsparcia,o ile os.te są os. zagrożonymi ubóstwem lub wykluczeniem społecznym (wsparcie nie może mieć charakteru wsparcia dedykowanego wyłącznie społeczności romskiej).W ramach proj. nie może objąć wsparciem os. odbywających karę pozbawienia wolności. Jednocześnie w ramach proj. preferowane są os.zagrożonych ubóstwem lub wykluczeniem społecznym doświadczających wielokrotnego wykluczenia społecznego, rozumianego jako wykluczenie z powodu więcej niż jednej z przesłanek,o których mowa w rozdziale 3pkt13Wytycznych CT9. Os. niepelnosprawne, korzystających z PO PŻ. (Polish)
    0 references
    G.D. 20so.(K-15,M5) Persons at risk of poverty and/or social exclusion, aged 18-64, living in the territory of the MOF Olsztyn and in the revitalised area indicated in the Revitalisation Programme, including unemployed persons (BZB), for which the use of only labour market instruments and services (RP) is insufficient and there is a need to apply in the first place active inclusion services of a social nature. The proposal makes it possible for the Roma community to benefit from support, as long as they are at risk of poverty or social exclusion (support cannot be a support dedicated solely to the Roma community).As part of the project, it may not include support for persons serving a custodial sentence. At the same time, the project favours those at risk of poverty or social exclusion experiencing multiple social exclusion, understood as exclusion on the basis of more than one of the conditions referred to in Chapter 3, point 13 of the CT9 Guidelines. Persons disabled, benefiting from the POL. (English)
    8 July 2021
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. menacés de pauvreté et/ou d’exclusion sociale, âgés de 18 à 64 ans, vivant sur le territoire du MOF Olsztyn et dans la zone revitalisée indiquée dans le programme de revitalisation, y compris les chômeurs (BZB), pour lesquels l’utilisation des seuls instruments et services du marché du travail est insuffisante et il est nécessaire d’utiliser en premier lieu des services d’intégration active à caractère social. Wnio. permet à la communauté rom de bénéficier d’un soutien, à condition que l’oste soit menacée de pauvreté ou d’exclusion sociale (le soutien ne peut être un soutien dédié exclusivement à la communauté rom). Dans le cadre du projet, il ne peut pas inclure de soutien aux personnes purgeant une peine privative de liberté. Dans le même temps, le projet favorise les personnes exposées au risque de pauvreté ou d’exclusion sociale en situation d’exclusion sociale multiple, entendue comme une exclusion due à plus d’une des conditions visées au chapitre 3, point 13, des lignes directrices CT9. Les personnes handicapées qui utilisent le FP. (French)
    4 December 2021
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. gefährdet von Armut und/oder sozialer Ausgrenzung, im Alter von 18-64 Jahren, lebt auf dem Gebiet der Olsztyn MOF und in dem revitalisierten Gebiet, das im Revitalisierungsprogramm angegeben ist, einschließlich der Arbeitslosen (BZB), für die die Nutzung nur arbeitsmarktpolitischer Instrumente und Dienstleistungen (RP) unzureichend ist und in erster Linie aktive Integrationsdienste sozialer Art in Anspruch nehmen müssen. Wnio. ermöglicht es der Roma-Gemeinschaft, Unterstützung zu erhalten, sofern os.te von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht ist (Unterstützung kann keine Unterstützung sein, die ausschließlich der Roma-Gemeinschaft gewidmet ist). Im Rahmen des Projekts kann die Unterstützung von Personen, die eine Freiheitsstrafe verbüßen, nicht einbezogen werden. Gleichzeitig begünstigt das Projekt Personen, die von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind, von mehrfacher sozialer Ausgrenzung, verstanden als Ausgrenzung aufgrund von mehr als einer der in Kapitel 3 Nummer 13 der CT9-Leitlinien genannten Bedingungen. Menschen mit Behinderungen, die den PF nutzen. (German)
    16 December 2021
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. met een risico op armoede en/of sociale uitsluiting, in de leeftijd van 18-64 jaar, wonend op het grondgebied van het MOF van Olsztyn en in het gerevitaliseerde gebied dat is aangegeven in het Revitalisatieprogramma, met inbegrip van werklozen (BZB), waarvoor het gebruik van alleen arbeidsmarktinstrumenten en -diensten (RP) ontoereikend is en er in de eerste plaats actieve integratiediensten van sociale aard moeten worden gebruikt. Wnio. stelt de Romagemeenschap in staat om steun te ontvangen, mits o.te het risico loopt op armoede of sociale uitsluiting (steun kan geen steun zijn die uitsluitend bestemd is voor de Roma-gemeenschap).In het kader van het project kan het geen steun omvatten voor personen die een vrijheidsstraf uitzitten. Tegelijkertijd begunstigt het project personen die het risico lopen op armoede of sociale uitsluiting te lijden onder meervoudige sociale uitsluiting, begrepen als uitsluiting als gevolg van meer dan een van de in hoofdstuk 3, punt 13, van de CT9-richtsnoeren genoemde voorwaarden. Mensen met een handicap, die gebruik maken van de PF. (Dutch)
    18 December 2021
    0 references
    G.D. 20so.(K-15,M5) Os. a rischio di povertà e/o di esclusione sociale, di età compresa tra i 18 e i 64 anni, che vivono nel territorio del MOF di Olsztyn e nella zona rivitalizzata indicata nel programma di rivitalizzazione, compresi i disoccupati (BZB), per i quali l'uso di soli strumenti e servizi del mercato del lavoro (RP) è insufficiente e vi è la necessità di utilizzare in primo luogo servizi di integrazione attiva di natura sociale. Wnio. consente alla comunità Rom di beneficiare del sostegno, a condizione che os.te sia a rischio di povertà o di esclusione sociale (il sostegno non può essere un sostegno dedicato esclusivamente alla comunità rom). Nel quadro del progetto, non può includere il sostegno alle persone che scontano una pena detentiva. Allo stesso tempo, il progetto favorisce le persone a rischio di povertà o di esclusione sociale che subiscono un'esclusione sociale multipla, intesa come esclusione dovuta a più di una delle condizioni di cui al capitolo 3, punto 13, degli orientamenti CT9. Persone con disabilità, che usano il PF. (Italian)
    15 January 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. en riesgo de pobreza o exclusión social, de 18 a 64 años, que viven en el territorio del MOF de Olsztyn y en la zona revitalizada indicada en el Programa de Revitalización, incluidos los desempleados (BZB), para los que el uso solo de instrumentos y servicios del mercado de trabajo (RP) es insuficiente y existe la necesidad de utilizar, en primer lugar, servicios de integración activa de carácter social. Wnio. permite que la comunidad gitana se beneficie de la ayuda, siempre que estén en riesgo de pobreza o exclusión social (el apoyo no puede ser un apoyo dedicado exclusivamente a la comunidad romaní).En el marco del proyecto, no puede incluir el apoyo a las personas que cumplen una pena privativa de libertad. Al mismo tiempo, el proyecto favorece a las personas en riesgo de pobreza o exclusión social que sufren exclusión social múltiple, entendida como exclusión debido a más de una de las condiciones mencionadas en el capítulo 3, apartado 13, de las Directrices CT9. Personas con discapacidad, que utilizan el PF. (Spanish)
    19 January 2022
    0 references
    G.D. 20so.(K-15,M5) Os. i risiko for fattigdom og/eller social udstødelse i alderen 18-64 år, der bor på det område af Olsztyn MOF og i det revitaliserede område, der er angivet i genopretningsprogrammet, herunder arbejdsløse (BZB), hvor kun anvendelsen af arbejdsmarkedsinstrumenter og -tjenester (RP) er utilstrækkelig, og der er behov for først og fremmest at anvende aktive integrationstjenester af social karakter. Wnio. giver romasamfundet mulighed for at få støtte, forudsat at os.te er i risiko for fattigdom eller social udstødelse (støtte kan ikke være en støtte udelukkende til romasamfundet). Inden for rammerne af projektet kan det ikke omfatte støtte til personer, der afsoner en frihedsstraf. Samtidig begunstiger projektet personer, der er i risiko for fattigdom eller social udstødelse, og som oplever flere former for social udstødelse, forstået som udstødelse på grund af mere end en af de betingelser, der er omhandlet i kapitel 3, nr. 13, i CT9-retningslinjerne. Personer med handicap, der bruger PF. (Danish)
    10 July 2022
    0 references
    G.D. 20so.(K-15,M5) Os. που απειλείται από φτώχεια ή/και κοινωνικό αποκλεισμό, ηλικίας 18-64 ετών, που ζει στο έδαφος του MOF Olsztyn και στον αναζωογονημένο τομέα που αναφέρεται στο πρόγραμμα αναζωογόνησης, συμπεριλαμβανομένων των ανέργων (BZB), για τους οποίους η χρήση μόνο μέσων και υπηρεσιών της αγοράς εργασίας (ΠΑ) είναι ανεπαρκής και υπάρχει ανάγκη να χρησιμοποιηθούν κατά πρώτον υπηρεσίες ενεργού ένταξης κοινωνικού χαρακτήρα. Το Wnio. επιτρέπει στην κοινότητα των Ρομά να επωφεληθεί από τη στήριξη, υπό την προϋπόθεση ότι το os.te βρίσκεται σε κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού (η στήριξη δεν μπορεί να αποτελεί στήριξη αποκλειστικά για την κοινότητα των Ρομά).Στο πλαίσιο του σχεδίου, δεν μπορεί να περιλαμβάνει στήριξη για άτομα που εκτίουν στερητική της ελευθερίας ποινή. Ταυτόχρονα, το έργο ευνοεί τα άτομα που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού που βιώνουν πολλαπλό κοινωνικό αποκλεισμό, ο οποίος νοείται ως αποκλεισμός λόγω περισσότερων από μία από τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο 3 σημείο 13 των κατευθυντήριων γραμμών CT9. Άτομα με αναπηρία, τα οποία χρησιμοποιούν το PF. (Greek)
    10 July 2022
    0 references
    G.D. 20so. (K-15,M5) Os. izložen riziku od siromaštva i/ili socijalne isključenosti, u dobi od 18 do 64 godine, koji živi na području Olsztyn MOF-a i na revitaliziranom području navedenom u programu revitalizacije, uključujući nezaposlene (BZB), za koje je upotreba samo instrumenata i usluga tržišta rada (RP) nedostatna te je prije svega potrebno koristiti usluge aktivne integracije socijalne prirode. Wnio. omogućuje romskoj zajednici da koristi potporu, pod uvjetom da je os.te u opasnosti od siromaštva ili socijalne isključenosti (potpora ne može biti potpora isključivo romskoj zajednici). U okviru projekta ne može uključivati potporu osobama koje izdržavaju kaznu zatvora. Istodobno, projekt daje prednost osobama izloženima riziku od siromaštva ili socijalne isključenosti koje se suočavaju s višestrukom socijalnom isključenošću, što se smatra isključenjem zbog više uvjeta iz poglavlja 3. točke 13. Smjernica CT9. Osobe s invaliditetom, koje koriste PF. (Croatian)
    10 July 2022
    0 references
    G.D. 20so.(K-15,M5) Os. expus riscului de sărăcie și/sau de excluziune socială, cu vârste cuprinse între 18 și 64 de ani, care locuiește pe teritoriul MF Olsztyn și în zona revitalizată indicată în Programul de revitalizare, inclusiv șomerii (BZB), pentru care utilizarea numai a instrumentelor și serviciilor pieței forței de muncă (RP) este insuficientă și este necesar să se utilizeze în primul rând servicii de integrare activă de natură socială. Wnio. permite comunității rome să beneficieze de sprijin, cu condiția ca acestea să fie expuse riscului de sărăcie sau de excluziune socială (sprijinul nu poate fi un sprijin dedicat exclusiv comunității rome). În cadrul proiectului, acesta nu poate include sprijin pentru persoanele care execută o pedeapsă privativă de libertate. În același timp, proiectul favorizează persoanele expuse riscului de sărăcie sau de excluziune socială care se confruntă cu excluziune socială multiplă, înțeleasă ca excludere din cauza mai multor condiții menționate în capitolul 3 punctul 13 din Orientările CT9. Persoanele cu dizabilități, care folosesc PF. (Romanian)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. ohrozený chudobou a/alebo sociálnym vylúčením vo veku 18 – 64 rokov, žijúci na území MOF Olsztyn a v revitalizovanej oblasti uvedenej v programe revitalizácie vrátane nezamestnaných (BZB), v prípade ktorých je používanie iba nástrojov a služieb na trhu práce nedostatočné a v prvom rade je potrebné využívať služby aktívnej integrácie sociálneho charakteru. Wnio. umožňuje rómskej komunite využívať podporu za predpokladu, že os.te sú ohrozené chudobou alebo sociálnym vylúčením (podpora nemôže byť podporou venovanou výlučne rómskej komunite). V rámci projektu nemôže zahŕňať podporu pre osoby, ktoré si odpykávajú trest odňatia slobody. Projekt zároveň zvýhodňuje osoby ohrozené chudobou alebo sociálnym vylúčením, ktoré čelia viacnásobnému sociálnemu vylúčeniu, chápané ako vylúčenie z dôvodu viac ako jednej z podmienok uvedených v kapitole 3 bode 13 usmernení CT9. Ľudia so zdravotným postihnutím, ktorí používajú PF. (Slovak)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. f’riskju ta’ faqar u/jew esklużjoni soċjali, ta’ bejn it-18 u l-64 sena, li jgħixu fit-territorju tal-MOF ta’ Olsztyn u fiż-żona rivitalizzata indikata fil-Programm ta’ Rivitalizzazzjoni, inklużi l-persuni qiegħda (BZB), li għalihom l-użu ta’ strumenti u servizzi tas-suq tax-xogħol biss (RP) mhuwiex biżżejjed u hemm bżonn li fl-ewwel post jintużaw servizzi ta’ integrazzjoni attivi ta’ natura soċjali. Wnio. jippermetti lill-komunità tar-Rom tibbenefika mill-appoġġ, dment li l-os.te jkunu f’riskju ta’ faqar jew esklużjoni soċjali (l-appoġġ ma jistax ikun appoġġ iddedikat esklussivament għall-komunità tar-Rom). Fil-qafas tal-proġett, dan ma jistax jinkludi appoġġ għal persuni li qed jiskontaw sentenza ta’ kustodja. Fl-istess ħin, il-proġett jiffavorixxi persuni f’riskju ta’ faqar jew esklużjoni soċjali li jesperjenzaw esklużjoni soċjali multipla, mifhuma bħala esklużjoni minħabba aktar minn waħda mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-Kapitolu 3(13) tal-Linji Gwida CT9. Persuni b’diżabilità, li jużaw il-PF. (Maltese)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. em risco de pobreza e/ou exclusão social, com idades compreendidas entre os 18 e os 64 anos, residentes no território do MOF de Olsztyn e na área revitalizada indicada no Programa de Revitalização, incluindo os desempregados (BZB), para os quais a utilização apenas de instrumentos e serviços do mercado de trabalho (RP) é insuficiente e é necessário utilizar, em primeiro lugar, serviços de integração ativa de natureza social. Wnio. permite que a comunidade cigana beneficie de apoio, desde que os.te estejam em risco de pobreza ou exclusão social (o apoio não pode ser um apoio dedicado exclusivamente à comunidade cigana). No âmbito do projeto, não pode incluir o apoio a pessoas que cumpram uma pena privativa de liberdade. Ao mesmo tempo, o projeto favorece as pessoas em risco de pobreza ou de exclusão social em situação de exclusão social múltipla, entendida como exclusão devido a mais do que uma das condições referidas no capítulo 3, ponto 13, das Orientações CT9. Pessoas com deficiência, que usam o PF. (Portuguese)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. köyhyys- ja/tai syrjäytymisvaarassa, 18–64-vuotiaat, jotka asuvat Olsztynin MOF:n alueella ja Revitalisaatio-ohjelmassa ilmoitetulla elvytetyllä alueella, mukaan lukien työttömät (BZB), joilla vain työmarkkinavälineitä ja -palveluja (RP) ei käytetä riittävästi ja on käytettävä ensisijaisesti sosiaalisia aktiivisen integraation palveluja. Wnio. antaa romaniyhteisölle mahdollisuuden hyötyä tuesta edellyttäen, että os.te on köyhyys- tai syrjäytymisvaarassa (tuki ei voi olla yksinomaan romaniyhteisölle suunnattu tuki). Hankkeen puitteissa se ei voi sisältää tukea vapaudenmenetyksen käsittävää rangaistusta suorittaville henkilöille. Samalla hankkeella suositaan henkilöitä, jotka ovat vaarassa joutua köyhyyteen tai syrjäytyä moninkertaisesta sosiaalisesta syrjäytymisestä, jota pidetään syrjäytymisenä, joka johtuu useammasta kuin yhdestä CT9-suuntaviivojen 3 luvun 13 kohdassa tarkoitetuista ehdoista. Vammaiset, jotka käyttävät PF:tä. (Finnish)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os., ki jim grozi revščina in/ali socialna izključenost, starih od 18 do 64 let, ki živijo na ozemlju MOF Olsztyn in na oživljenem območju, navedenem v programu revitalizacije, vključno z brezposelnimi (BZB), za katere uporaba samo instrumentov in storitev trga dela ni zadostna in je treba najprej uporabiti storitve aktivnega vključevanja socialne narave. Wnio. omogoča romski skupnosti, da prejme podporo, pod pogojem, da os.te grozi revščina ali socialna izključenost (podpora ne more biti podpora, namenjena izključno romski skupnosti). V okviru projekta ne more vključevati podpore osebam, ki prestajajo zaporno kazen. Hkrati projekt daje prednost osebam, ki jim grozi revščina ali socialna izključenost in so izpostavljene večkratni socialni izključenosti, kar se razume kot izključenost zaradi več kot enega od pogojev iz poglavja 3(13) smernic CT9. Osebe s posebnimi potrebami, ki uporabljajo PF. (Slovenian)
    10 July 2022
    0 references
    G.D. 20so.(K-15,M5) Os. ohrožený chudobou a/nebo sociálním vyloučením, ve věku 18–64 let, žijící na území Olsztyn MOF a v revitalizované oblasti uvedené v programu revitalizace, včetně nezaměstnaných (BZB), pro kterou je použití pouze nástrojů a služeb trhu práce nedostatečné a je třeba v první řadě využívat aktivní integrační služby sociální povahy. Wnio. umožňuje romské komunitě těžit z podpory za předpokladu, že je os.te ohroženo chudobou nebo sociálním vyloučením (podpora nemůže být určena výhradně romské komunitě).V rámci projektu nemůže zahrnovat podporu osobám, které si odpykávají trest odnětí svobody. Projekt zároveň zvýhodňuje osoby ohrožené chudobou nebo sociálním vyloučením, které jsou vystaveny vícenásobnému sociálnímu vyloučení, což je chápáno jako vyloučení z důvodu více než jedné z podmínek uvedených v kapitole 3 bodu 13 pokynů CT9. Lidé se zdravotním postižením, kteří používají PF. (Czech)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) 18–64 metų amžiaus asmenys, kuriems gresia skurdas ir (arba) socialinė atskirtis, gyvenantys Olsztyn MOF teritorijoje ir atgaivintoje teritorijoje, nurodytoje atgaivinimo programoje, įskaitant bedarbius (BZB), kuriems nepakanka naudotis tik darbo rinkos priemonėmis ir paslaugomis ir pirmiausia reikia naudotis socialinio pobūdžio aktyvios integracijos paslaugomis. Wnio. leidžia romų bendruomenei gauti paramą su sąlyga, kad os.te gresia skurdas ar socialinė atskirtis (parama negali būti parama, skirta tik romų bendruomenei). Pagal projektą ji negali apimti paramos asmenims, atliekantiems laisvės atėmimo bausmę. Be to, įgyvendinant projektą pirmenybė teikiama asmenims, kuriems gresia skurdas ar socialinė atskirtis, patiriantiems daugialypę socialinę atskirtį, t. y. atskirtį dėl daugiau nei vienos iš BT9 gairių 3 skyriaus 13 punkte nurodytų sąlygų. Žmonės su negalia, kurie naudoja PF. (Lithuanian)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so (K-15,M5) Os, kas pakļauti nabadzības un/vai sociālās atstumtības riskam, vecumā no 18 līdz 64 gadiem, dzīvo Olsztyn MOF teritorijā un Atdzīvināšanas programmā norādītajā atdzīvināšanas zonā, tostarp bezdarbniekiem (BZB), kuriem nepietiek tikai ar darba tirgus instrumentu un pakalpojumu (RP) izmantošanu, un vispirms ir jāizmanto sociāli aktīvi integrācijas pakalpojumi. Wnio. ļauj romu kopienai saņemt atbalstu ar nosacījumu, ka os.te ir pakļauta nabadzības vai sociālās atstumtības riskam (atbalsts nevar būt atbalsts, kas paredzēts tikai romu kopienai).Projekta ietvaros tas nevar ietvert atbalstu personām, kurām piespriests brīvības atņemšanas sods. Tajā pašā laikā projekts dod priekšroku personām, kuras apdraud nabadzība vai sociālā atstumtība un kuras saskaras ar daudzkārtēju sociālo atstumtību, ko saprot kā atstumtību vairāku CT9 pamatnostādņu 3. nodaļas 13. punktā minēto nosacījumu dēļ. Cilvēki ar invaliditāti, kuri izmanto PF. (Latvian)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. изложени на риск от бедност и/или социално изключване, на възраст 18—64 години, живеещи на територията на МОФ Olsztyn и в обновения район, посочен в програмата за съживяване, включително безработните (BZB), за които използването само на инструменти и услуги на пазара на труда (RP) е недостатъчно и е необходимо да се използват на първо място активни интеграционни услуги от социален характер. Wnio. позволява на ромската общност да се възползва от подкрепа, при условие че os.te са изложени на риск от бедност или социално изключване (подкрепата не може да бъде подкрепа, предназначена изключително за ромската общност). В рамките на проекта тя не може да включва подкрепа за лица, изтърпяващи наказание лишаване от свобода. В същото време проектът облагодетелства лица, изложени на риск от бедност или социално изключване, подложени на множествено социално изключване, разбирано като изключване поради повече от едно от условията, посочени в глава 3, точка 13 от Насоките CT9. Хора с увреждания, които използват PF. (Bulgarian)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) A szegénység és/vagy a társadalmi kirekesztettség kockázatának kitett, 18–64 éves, az Olsztyn MOF területén és a revitalizációs programban megjelölt újjáélesztett területen élő Os., beleértve a munkanélkülieket (BZB), ahol a kizárólag munkaerő-piaci eszközök és szolgáltatások (RP) használata nem elegendő, és elsősorban szociális jellegű aktív integrációs szolgáltatásokra van szükség. Wnio. lehetővé teszi a roma közösség számára, hogy támogatásban részesüljön, feltéve, hogy az os.te-t szegénység vagy társadalmi kirekesztés fenyegeti (a támogatás nem lehet kizárólag a roma közösségnek nyújtott támogatás).A projekt keretében nem terjedhet ki a szabadságvesztés-büntetést letöltő személyek támogatására. Ugyanakkor a projekt a többszörös társadalmi kirekesztettség által sújtott, a szegénység vagy a társadalmi kirekesztés kockázatának kitett személyeket részesíti előnyben, a CT9 iránymutatások 3. fejezetének (13) bekezdésében említett feltételek közül több miatt történő kirekesztésként értelmezve. Fogyatékkal élők, akik a PF-et használják. (Hungarian)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. atá i mbaol bochtaineachta agus/nó eisiaimh shóisialta, idir 18 agus 64 bliana d’aois, atá ina gcónaí i gcríoch Olsztyn MOF agus sa limistéar athbheochana a léirítear sa Chlár Athbheochana, lena n-áirítear daoine dífhostaithe (BZB), nach leor úsáid a bhaint as ach ionstraimí agus seirbhísí an mhargaidh saothair (RP) agus is gá seirbhísí lánpháirtithe gníomhacha de chineál sóisialta a úsáid ar an gcéad dul síos. Tugann Wnio. deis don phobal Romach tairbhe a bhaint as tacaíocht, ar choinníoll go bhfuil os.te i mbaol bochtaineachta nó eisiaimh shóisialta (ní féidir tacaíocht a bheith tiomnaithe go heisiach don phobal Romach). Faoi chuimsiú an tionscadail, ní féidir tacaíocht a chur san áireamh do dhaoine a bhfuil pianbhreith choimeádta á cur isteach acu. Ag an am céanna, tá an tionscadal i bhfabhar daoine atá i mbaol bochtaineachta nó eisiaimh shóisialta a bhfuil níos mó ná eisiamh sóisialta amháin acu, rud a thuigtear mar gheall ar níos mó ná ceann amháin de na coinníollacha dá dtagraítear i gCaibidil 3(13) de Threoirlínte CT9. Daoine faoi mhíchumas, a úsáideann an PF. (Irish)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. som löper risk att drabbas av fattigdom och/eller social utestängning, i åldern 18–64 år, som bor i Olsztyn MOF:s territorium och i det vitaliserade område som anges i återupplivandeprogrammet, inklusive arbetslösa (BZB), för vilka användningen av endast arbetsmarknadsinstrument och arbetsmarknadstjänster är otillräcklig och det finns ett behov av att i första hand använda aktiva integrationstjänster av social karaktär. Wnio. gör det möjligt för den romska befolkningen att få stöd, förutsatt att os.te riskerar att drabbas av fattigdom eller social utestängning (stöd kan inte vara ett stöd uteslutande till den romska befolkningen). Inom ramen för projektet kan det inte inbegripa stöd till personer som avtjänar fängelsestraff. Samtidigt gynnar projektet personer som riskerar att drabbas av fattigdom eller social utestängning som drabbas av flerfaldig social utestängning, dvs. utestängning på grund av mer än ett av de villkor som avses i kapitel 3.13 i CT9-riktlinjerna. Personer med funktionsnedsättning, som använder PF. (Swedish)
    10 July 2022
    0 references
    G.D 20so.(K-15,M5) Os. vaesuse ja/või sotsiaalse tõrjutuse ohus, vanuses 18–64 aastat, kes elavad Olsztyn MOFi territooriumil ja taaselustamisprogrammis osutatud taaselustatud piirkonnas, sealhulgas töötud (BZB), mille puhul ei ole piisav ainult tööturu vahendite ja teenuste kasutamine ning eelkõige on vaja kasutada aktiivset sotsiaalset laadi integratsiooniteenuseid. Wnio. võimaldab romade kogukonnal toetust saada tingimusel, et os.te on vaesuse või sotsiaalse tõrjutuse ohus (toetus ei saa olla üksnes roma kogukonnale ette nähtud toetus). Projekti raames ei saa see hõlmata vabadusekaotuslikku karistust kandvate isikute toetamist. Samal ajal soosib projekt vaesuse või sotsiaalse tõrjutuse ohus olevaid isikuid, kes kogevad mitmekordset sotsiaalset tõrjutust, mida käsitatakse tõrjutusena rohkem kui ühe CT9 suuniste 3. peatüki punktis 13 osutatud tingimuse tõttu. Puuetega inimesed, kes kasutavad PF-d. (Estonian)
    10 July 2022
    0 references
    WOJ.: WARMIŃSKO-MAZURSKIE, POW.: Olsztyn
    0 references
    WOJ.: WARMIŃSKO-MAZURSKIE, POW.: olsztyński
    0 references

    Identifiers

    RPWM.11.01.02-28-0023/20
    0 references