M'Sayidié 2016 (Q3674494): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in it, and other parts: Adding Italian translations)
(‎Changed label, description and/or aliases in es, and other parts: Adding Spanish translations)
label / eslabel / es
 
M'Sayidié 2016
Property / summary
 
El proyecto tiene como objetivo en 2016 adaptar el sistema existente mejorando la calidad de la prevención y la atención a los jóvenes. Esto se hace mediante el desarrollo de nuevos contenidos de formación, la programación de nuevas actividades, el apoyo y el apoyo a los equipos educativos a través de la formación continua (y la formalización del trabajo de asociación (por ejemplo, convenios). Por último, con el fin de distinguir claramente las misiones dedicadas a cada tipo de intervención, los equipos actuarán de manera complementaria y coordinada, cumpliendo al mismo tiempo objetivos diferenciados específicos. Por ejemplo, este servicio organiza el trabajo con jóvenes que viajan y salen de la escuela por la calle y trabajan para remediar y adquirir habilidades básicas, sociales y cívicas en la guardería. **El Centro de Atención Diurna (acción 1)** ofrece un espacio seguro y de apoyo para menores de 11 a 16 años de edad, en el que el niño tendrá acceso al aprendizaje básico y de conocimientos con pedagogía adaptada y actividades diversas y lúdicas. Los niños también se beneficiarán de un aperitivo por medio día de asistencia y acceso a la higiene. La duración de los cuidados para fortalecer o adquirir conocimientos y competencias básicos es de 6 meses, renovable una vez para todos los jóvenes que esperan la integración escolar. La guardería cuenta con un equipo educativo que hace el primer contacto con menores aislados o en situación de exclusión social o con jóvenes con dificultades entre 11 y 25 años en su entorno de vida y les ofrece participar en acciones que promuevan su integración social o escolar. Dependiendo de la situación, necesidades y demandas específicas del niño o joven, los educadores podrán dirigirlos o ofrecerles un apoyo personalizado desde las oficinas locales ubicadas en los distritos de Grand Mamoudzou y Petite terre, con la posibilidad de integrar el centro de atención diurna. Por lo tanto, el servicio dispone de disposiciones adicionales para la intervención: * la mediación para un amplio grupo de beneficiarios garantizará una presencia regular en los barrios más sensibles y populares, identificará e identificará a las audiencias juveniles más vulnerables, apoyará iniciativas, adoptará enfoques diferenciados en función de las necesidades y demandas de los jóvenes, entrará y mantendrá contacto con los jóvenes, sirviendo de puente entre el público destinatario y las distintas instituciones. * el cuidado de **los menores en aislamiento** o en una situación de exclusión social, que no están en la escuela, proporcionarán una respuesta más integral a sus necesidades. Por un lado, los formadores y facilitadores proporcionarán una recepción diurna con atención educativa y pedagógica continua y, por otra, el seguimiento socioeducativo de los menores será proporcionado por el equipo educativo. Un jefe de departamento supervisor garantizará la coordinación y la complementariedad de las modalidades de acción. La recepción del día dará cabida a _ **80 menores de 11 a 16 años, divididos en 6 grupos desde el 30 de mayo de 2016 hasta el 31 de diciembre de 2016. Maraudes y acciones colectivas e individuales con menores y jóvenes también tendrán lugar del 30 de mayo al 31 de diciembre de 2016 en los barrios**_. Se ofrecerá apoyo personalizado por parte del equipo educativo a menores y jóvenes con grandes dificultades durante el mismo período (acción 2). (Spanish)
Property / summary: El proyecto tiene como objetivo en 2016 adaptar el sistema existente mejorando la calidad de la prevención y la atención a los jóvenes. Esto se hace mediante el desarrollo de nuevos contenidos de formación, la programación de nuevas actividades, el apoyo y el apoyo a los equipos educativos a través de la formación continua (y la formalización del trabajo de asociación (por ejemplo, convenios). Por último, con el fin de distinguir claramente las misiones dedicadas a cada tipo de intervención, los equipos actuarán de manera complementaria y coordinada, cumpliendo al mismo tiempo objetivos diferenciados específicos. Por ejemplo, este servicio organiza el trabajo con jóvenes que viajan y salen de la escuela por la calle y trabajan para remediar y adquirir habilidades básicas, sociales y cívicas en la guardería. **El Centro de Atención Diurna (acción 1)** ofrece un espacio seguro y de apoyo para menores de 11 a 16 años de edad, en el que el niño tendrá acceso al aprendizaje básico y de conocimientos con pedagogía adaptada y actividades diversas y lúdicas. Los niños también se beneficiarán de un aperitivo por medio día de asistencia y acceso a la higiene. La duración de los cuidados para fortalecer o adquirir conocimientos y competencias básicos es de 6 meses, renovable una vez para todos los jóvenes que esperan la integración escolar. La guardería cuenta con un equipo educativo que hace el primer contacto con menores aislados o en situación de exclusión social o con jóvenes con dificultades entre 11 y 25 años en su entorno de vida y les ofrece participar en acciones que promuevan su integración social o escolar. Dependiendo de la situación, necesidades y demandas específicas del niño o joven, los educadores podrán dirigirlos o ofrecerles un apoyo personalizado desde las oficinas locales ubicadas en los distritos de Grand Mamoudzou y Petite terre, con la posibilidad de integrar el centro de atención diurna. Por lo tanto, el servicio dispone de disposiciones adicionales para la intervención: * la mediación para un amplio grupo de beneficiarios garantizará una presencia regular en los barrios más sensibles y populares, identificará e identificará a las audiencias juveniles más vulnerables, apoyará iniciativas, adoptará enfoques diferenciados en función de las necesidades y demandas de los jóvenes, entrará y mantendrá contacto con los jóvenes, sirviendo de puente entre el público destinatario y las distintas instituciones. * el cuidado de **los menores en aislamiento** o en una situación de exclusión social, que no están en la escuela, proporcionarán una respuesta más integral a sus necesidades. Por un lado, los formadores y facilitadores proporcionarán una recepción diurna con atención educativa y pedagógica continua y, por otra, el seguimiento socioeducativo de los menores será proporcionado por el equipo educativo. Un jefe de departamento supervisor garantizará la coordinación y la complementariedad de las modalidades de acción. La recepción del día dará cabida a _ **80 menores de 11 a 16 años, divididos en 6 grupos desde el 30 de mayo de 2016 hasta el 31 de diciembre de 2016. Maraudes y acciones colectivas e individuales con menores y jóvenes también tendrán lugar del 30 de mayo al 31 de diciembre de 2016 en los barrios**_. Se ofrecerá apoyo personalizado por parte del equipo educativo a menores y jóvenes con grandes dificultades durante el mismo período (acción 2). (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: El proyecto tiene como objetivo en 2016 adaptar el sistema existente mejorando la calidad de la prevención y la atención a los jóvenes. Esto se hace mediante el desarrollo de nuevos contenidos de formación, la programación de nuevas actividades, el apoyo y el apoyo a los equipos educativos a través de la formación continua (y la formalización del trabajo de asociación (por ejemplo, convenios). Por último, con el fin de distinguir claramente las misiones dedicadas a cada tipo de intervención, los equipos actuarán de manera complementaria y coordinada, cumpliendo al mismo tiempo objetivos diferenciados específicos. Por ejemplo, este servicio organiza el trabajo con jóvenes que viajan y salen de la escuela por la calle y trabajan para remediar y adquirir habilidades básicas, sociales y cívicas en la guardería. **El Centro de Atención Diurna (acción 1)** ofrece un espacio seguro y de apoyo para menores de 11 a 16 años de edad, en el que el niño tendrá acceso al aprendizaje básico y de conocimientos con pedagogía adaptada y actividades diversas y lúdicas. Los niños también se beneficiarán de un aperitivo por medio día de asistencia y acceso a la higiene. La duración de los cuidados para fortalecer o adquirir conocimientos y competencias básicos es de 6 meses, renovable una vez para todos los jóvenes que esperan la integración escolar. La guardería cuenta con un equipo educativo que hace el primer contacto con menores aislados o en situación de exclusión social o con jóvenes con dificultades entre 11 y 25 años en su entorno de vida y les ofrece participar en acciones que promuevan su integración social o escolar. Dependiendo de la situación, necesidades y demandas específicas del niño o joven, los educadores podrán dirigirlos o ofrecerles un apoyo personalizado desde las oficinas locales ubicadas en los distritos de Grand Mamoudzou y Petite terre, con la posibilidad de integrar el centro de atención diurna. Por lo tanto, el servicio dispone de disposiciones adicionales para la intervención: * la mediación para un amplio grupo de beneficiarios garantizará una presencia regular en los barrios más sensibles y populares, identificará e identificará a las audiencias juveniles más vulnerables, apoyará iniciativas, adoptará enfoques diferenciados en función de las necesidades y demandas de los jóvenes, entrará y mantendrá contacto con los jóvenes, sirviendo de puente entre el público destinatario y las distintas instituciones. * el cuidado de **los menores en aislamiento** o en una situación de exclusión social, que no están en la escuela, proporcionarán una respuesta más integral a sus necesidades. Por un lado, los formadores y facilitadores proporcionarán una recepción diurna con atención educativa y pedagógica continua y, por otra, el seguimiento socioeducativo de los menores será proporcionado por el equipo educativo. Un jefe de departamento supervisor garantizará la coordinación y la complementariedad de las modalidades de acción. La recepción del día dará cabida a _ **80 menores de 11 a 16 años, divididos en 6 grupos desde el 30 de mayo de 2016 hasta el 31 de diciembre de 2016. Maraudes y acciones colectivas e individuales con menores y jóvenes también tendrán lugar del 30 de mayo al 31 de diciembre de 2016 en los barrios**_. Se ofrecerá apoyo personalizado por parte del equipo educativo a menores y jóvenes con grandes dificultades durante el mismo período (acción 2). (Spanish) / qualifier
 
point in time: 14 January 2022
Timestamp+2022-01-14T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Revision as of 00:07, 14 January 2022

Project Q3674494 in France
Language Label Description Also known as
English
M'Sayidié 2016
Project Q3674494 in France

    Statements

    0 references
    0 references
    385,939.34 Euro
    0 references
    454,046.28 Euro
    0 references
    85.00 percent
    0 references
    1 April 2016
    0 references
    31 December 2016
    0 references
    Apprentis d'Auteuil Mayotte
    0 references
    0 references

    12°49'22.98"S, 45°9'7.49"E
    0 references
    Le projet vise en 2016 à adapter le dispositif existant en visant une amélioration qualitative des actions de prévention et de prise en charge des jeunes. Ceci en élaborant de nouveaux contenus de formation, en programmant de nouvelles activités, en soutenant et en accompagnant les équipes éducatives par de la formation continue (et en formalisant le travail de partenariat (conventions par exemple). Enfin, afin de bien distinguer les missions dédiées pour chaque type d’intervention, les équipes fonctionneront de façon complémentaire et coordonnée tout en répondant à des objectifs spécifiques différenciés. Ainsi, ce service articule un travail auprès de jeunes en errances et déscolarisés dans la rue et un travail de remédiation et d’acquisition de compétences de base, sociales et civiques au centre d’accueil de jour. **Le centre d’accueil de jour (action 1)** propose un espace sécurisant et ressourçant aux mineurs de 11 à 16 ans, au sein duquel l’enfant aura accès aux apprentissages des savoirs de base et des savoirs être avec une pédagogie adaptée et des activités diversifiées et ludiques. Les enfants bénéficieront également d’une collation par demi-journée de présence et d’un accès à l’hygiène. La durée de la prise en charge visant un renforcement et/ou l’acquisition de connaissances et de compétences de base est de 6 mois, renouvelable une fois pour tous les jeunes en attente d’intégration scolaire. Le centre d’accueil de jour dispose d’une équipe éducative qui établit le premier contact avec les mineurs isolés ou en situation d’exclusion sociale ou les jeunes en difficulté de 11 à 25 ans dans leur milieu de vie et leur propose de s’inscrire dans des actions qui favoriseront leur insertion sociale et/ou scolaire. En fonction des spécificités de la situation, des besoins et des demandes de l’enfant ou du jeune, les éducateurs pourront l’orienter ou lui proposer un accompagnement personnalisé à partir des antennes de proximité situées dans les quartiers du Grand Mamoudzou et de Petite terre, avec la possibilité d’intégrer le centre d’accueil de jour. Ainsi ce service dispose de modalités d’intervention complémentaires : * de médiation pour une large tranche d’âge de bénéficiaires permettra d’assurer une présence régulière dans les quartiers les plus sensibles et populaires, d’identifier et de repérer les publics de jeunes les plus à risques, de soutenir les initiatives, d’engager des démarches différenciés en fonction des besoins et des demandes des jeunes, d’entrer et de maintenir un contact avec les jeunes, servant de relais entre le public cible et les différentes institutions. * de prise en charge des **mineurs en situation d’isolement** ou en situation d’exclusion sociale, non scolarisés, permettra d’apporter une réponse plus globale à leurs besoins. D’une part un accueil de jour avec une prise en charge éducative et pédagogique en continue sera assurée par des formateurs et animateurs, et d’autre part, le suivi socio-éducatif des mineurs sera assuré par l’équipe éducative. Un chef de service en supervision assurera la coordination et la complémentarité des modalités d’action. L’accueil de jour accueillera _ **80 mineurs âgés de 11 à 16 ans, répartis en 6 groupes du 30 mai 2016 au 31 décembre 2016. Les maraudes et les actions collectives et individuelles auprès des mineurs et des jeunes s’effectueront également du 30 mai 2016 au 31 décembre 2016 dans les quartiers**_. L’accompagnement personnalisé par l’équipe éducative sera proposé aux mineurs et aux jeunes en grande difficulté durant cette même période (action 2). (French)
    0 references
    The project aims in 2016 to adapt the existing system by improving the quality of prevention and care for young people. This is done by developing new training content, programming new activities, supporting and supporting educational teams through continuous training (and formalising partnership work (e.g. conventions). Finally, in order to clearly distinguish the dedicated missions for each type of intervention, the teams will operate in a complementary and coordinated manner while meeting specific differentiated objectives. For example, this service organises work with young people who are wandering and out of school on the street and work to remediate and acquire basic, social and civic skills at the day care centre. **The Day Care Centre (Action 1)** offers a safe and supportive space for minors between 11 and 16 years of age, in which the child will have access to basic and knowledge learning with adapted pedagogy and diverse and playful activities. Children will also benefit from a snack per half day of attendance and access to hygiene. The duration of care to strengthen and/or acquire basic knowledge and skills is 6 months, renewable once for all young people awaiting school integration. The day-care centre has an educational team which makes the first contact with minors who are isolated or in situations of social exclusion or young people in difficulty between the ages of 11 and 25 in their living environment and offers them to participate in actions that will promote their social and/or school integration. Depending on the specific situation, needs and demands of the child or young person, educators will be able to direct them or offer them personalised support from the local offices located in the Grand Mamoudzou and Petite terre districts, with the possibility of integrating the day care centre. Thus, the service has additional arrangements for intervention: * mediation for a wide age group of beneficiaries will ensure regular presence in the most sensitive and popular neighbourhoods, identify and identify the most at-risk youth audiences, support initiatives, take differentiated approaches according to the needs and demands of young people, enter and maintain contact with young people, serving as a bridge between the target audience and the various institutions. * care for **minors in isolation** or in a situation of social exclusion, who are not in school, will provide a more comprehensive response to their needs. On the one hand a daytime reception with continuous educational and pedagogical care will be provided by trainers and facilitators, and on the other hand, the socio-educational follow-up of minors will be provided by the educational team. A supervisory head of department will ensure coordination and complementarity of the modalities of action. The day reception will accommodate _ **80 minors aged 11 to 16 years, divided into 6 groups from 30 May 2016 to 31 December 2016. Maraudes and collective and individual actions with minors and young people will also take place from 30 May 2016 to 31 December 2016 in neighbourhoods**_. Personalised support by the educational team will be offered to minors and young people in great difficulty during the same period (action 2). (English)
    18 November 2021
    0 references
    Das Projekt zielt darauf ab, 2016 das bestehende System anzupassen, um die Präventions- und Betreuungsmaßnahmen für junge Menschen qualitativ zu verbessern. Dies geschieht durch die Entwicklung neuer Schulungsinhalte, die Planung neuer Aktivitäten, die Unterstützung und Begleitung der Bildungsteams durch Weiterbildung (und die Formalisierung der Partnerschaftsarbeit (z. B. Übereinkommen). Schließlich werden die Teams komplementär und koordiniert arbeiten, um die spezifischen Aufgaben für jede Interventionskategorie klar zu unterscheiden und dabei unterschiedlichen spezifischen Zielen gerecht zu werden. Dieser Dienst gliedert sich beispielsweise bei Jugendlichen, die auf der Straße umherziehen und nicht zur Schule gehen, mit einer Arbeit zur Sanierung und zum Erwerb grundlegender, sozialer und staatsbürgerlicher Kompetenzen in der Tagesaufnahmestelle. **Das Tagesbetreuungszentrum (Aktion 1)** bietet einen sicheren und erholsamen Raum für Minderjährige im Alter von 11 bis 16 Jahren, in dem das Kind Zugang zum Erlernen von Grundwissen und Wissen hat, mit einer geeigneten Pädagogik und diversifizierten und spielerischen Aktivitäten zu sein. Die Kinder erhalten außerdem einen halben Tag Snack und Zugang zu Hygiene. Die Dauer der Betreuung zur Stärkung und/oder zum Erwerb von Grundkenntnissen und Kompetenzen beträgt sechs Monate und kann einmal für alle jungen Menschen, die auf eine schulische Integration warten, verlängert werden. Das Tagesbetreuungszentrum verfügt über ein Bildungsteam, das den ersten Kontakt zu alleinstehenden oder sozial ausgegrenzten Minderjährigen oder Jugendlichen, die sich in ihrer Lebenswelt in Schwierigkeiten befinden, zwischen 11 und 25 Jahren herstellt und ihnen anbietet, sich an Maßnahmen zur Förderung ihrer sozialen und/oder schulischen Eingliederung zu beteiligen. Je nach den Besonderheiten der Situation, den Bedürfnissen und den Wünschen des Kindes oder des Jugendlichen können die Erzieher das Kind oder den Jugendlichen beraten oder ihm eine persönliche Begleitung von den nahe gelegenen Außenstellen in den Stadtteilen Grand Mamoudzou und Petite Terre anbieten, mit der Möglichkeit, das Tagesbetreuungszentrum zu integrieren. So verfügt dieser Dienst über zusätzliche Interventionsmodalitäten: * Mediation für eine große Altersgruppe von Begünstigten wird es ermöglichen, eine regelmäßige Präsenz in den sensibelsten und populärsten Vierteln zu gewährleisten, die Zielgruppen der am stärksten gefährdeten Jugendlichen zu identifizieren und zu ermitteln, Initiativen zu unterstützen, unterschiedliche Ansätze entsprechend den Bedürfnissen und Bedürfnissen der Jugendlichen zu ergreifen, Kontakt zu jungen Menschen aufzunehmen und zu pflegen, die als Bindeglied zwischen der Zielgruppe und den verschiedenen Institutionen dienen. * die Betreuung von nicht schulpflichtigen Minderjährigen, die sich in Isolation*** befinden oder von sozialer Ausgrenzung betroffen sind, wird eine umfassendere Antwort auf ihre Bedürfnisse ermöglichen. Zum einen wird eine Tagesbetreuung mit kontinuierlicher pädagogischer Betreuung durch Ausbilder und Moderatoren gewährleistet, und zum anderen wird die Jugendbetreuung von Minderjährigen vom Bildungsteam durchgeführt. Ein Leiter der Aufsichtsdienststelle sorgt für die Koordinierung und Komplementarität der Maßnahmen. **80 Minderjährige im Alter von 11 bis 16 Jahren sind vom 30. Mai 2016 bis zum 31. Dezember 2016 in 6 Gruppen unterteilt. Marauden sowie kollektive und individuelle Aktionen für Minderjährige und Jugendliche werden vom 30. Mai 2016 bis zum 31. Dezember 2016 in den Vierteln**_ durchgeführt. Die persönliche Begleitung durch das Bildungsteam wird Minderjährigen und Jugendlichen, die sich in diesem Zeitraum in großen Schwierigkeiten befinden, angeboten (Aktion 2). (German)
    1 December 2021
    0 references
    Het project beoogt in 2016 het bestaande systeem aan te passen door de kwaliteit van preventie en zorg voor jongeren te verbeteren. Dit gebeurt door het ontwikkelen van nieuwe opleidingsinhoud, het programmeren van nieuwe activiteiten, het ondersteunen en ondersteunen van onderwijsteams door middel van permanente opleiding (en het formaliseren van partnerschapswerkzaamheden (bv. conventies). Ten slotte zullen de teams, om een duidelijk onderscheid te maken tussen de specifieke missies voor elk type interventie, op complementaire en gecoördineerde wijze functioneren en tegelijkertijd specifieke gedifferentieerde doelstellingen verwezenlijken. Zo organiseert deze dienst werk met jongeren die op straat en van school afdwalen en werken om in het kinderdagverblijf basis-, sociale en maatschappelijke vaardigheden te verwerven. **Het Day Care Centre (Actie 1)** biedt een veilige en ondersteunende ruimte voor minderjarigen tussen 11 en 16 jaar, waarin het kind toegang heeft tot basis- en kennisleren met aangepaste pedagogie en diverse en speelse activiteiten. Kinderen zullen ook genieten van een snack per halve dag van aanwezigheid en toegang tot hygiëne. De duur van de zorg om basiskennis en -vaardigheden te versterken en/of te verwerven is 6 maanden, die eenmaal kan worden verlengd voor alle jongeren die in afwachting zijn van schoolintegratie. Het kinderdagverblijf heeft een educatief team dat het eerste contact maakt met minderjarigen die geïsoleerd zijn of zich in een situatie van sociale uitsluiting bevinden of jongeren in moeilijkheden tussen 11 en 25 jaar in hun leefomgeving, en hen in staat stelt deel te nemen aan acties ter bevordering van hun sociale en/of schoolintegratie. Afhankelijk van de specifieke situatie, behoeften en behoeften van het kind of de jongere, kunnen opvoeders hen leiden of hun persoonlijke ondersteuning bieden vanuit de lokale kantoren in de districten Grand Mamoudzou en Petite terre, met de mogelijkheid om het kinderdagverblijf te integreren. Zo beschikt de dienst over aanvullende interventieregelingen: * bemiddeling voor een brede leeftijdsgroep van begunstigden zal zorgen voor regelmatige aanwezigheid in de meest gevoelige en populaire wijken, het identificeren en identificeren van de meest risicovolle jongerenpublieken, initiatieven ondersteunen, een gedifferentieerde aanpak volgen op basis van de behoeften en behoeften van jongeren, het contact met jongeren betreden en onderhouden, en dienen als brug tussen de doelgroep en de verschillende instellingen. * zorg voor **minderjarigen in isolatie** of in een situatie van sociale uitsluiting, die niet op school zijn, zal een vollediger antwoord bieden op hun behoeften. Enerzijds wordt door opleiders en facilitators een receptie overdag met permanente onderwijs- en pedagogische zorg verzorgd, en anderzijds wordt de sociaal-educatieve follow-up van minderjarigen verzorgd door het onderwijsteam. Een toezichthoudende afdelingshoofd zorgt voor de coördinatie en complementariteit van de uitvoeringsbepalingen. De dagreceptie biedt plaats aan _ **80 minderjarigen van 11 tot 16 jaar, verdeeld in 6 groepen van 30 mei 2016 tot en met 31 december 2016. Maraudes en collectieve en individuele acties met minderjarigen en jongeren vinden ook plaats van 30 mei 2016 tot en met 31 december 2016 in buurten**_. Tijdens dezelfde periode zal persoonlijke ondersteuning door het onderwijsteam worden geboden aan minderjarigen en jongeren in grote moeilijkheden (actie 2). (Dutch)
    6 December 2021
    0 references
    Il progetto mira nel 2016 ad adattare il sistema esistente migliorando la qualità della prevenzione e dell'assistenza ai giovani. Ciò avviene attraverso lo sviluppo di nuovi contenuti formativi, la programmazione di nuove attività, il sostegno e il sostegno alle équipe didattiche attraverso la formazione continua (e la formalizzazione del lavoro di partenariato (ad esempio convenzioni). Infine, al fine di distinguere chiaramente le missioni dedicate per ciascun tipo di intervento, le squadre opereranno in modo complementare e coordinato nel rispetto di specifici obiettivi differenziati. Ad esempio, questo servizio organizza il lavoro con i giovani che vagano e escono dalla scuola per strada e lavorano per bonificare e acquisire competenze di base, sociali e civiche presso il centro diurno. **Il Day Care Centre (Azione 1)** offre uno spazio sicuro e solidale per i minori di età compresa tra 11 e 16 anni, in cui il bambino avrà accesso all'apprendimento di base e delle conoscenze con pedagogia adattata e attività diverse e giocose. I bambini beneficeranno anche di uno spuntino per mezza giornata di frequenza e accesso all'igiene. La durata dell'assistenza per rafforzare e/o acquisire conoscenze e competenze di base è di 6 mesi, rinnovabile una volta per tutti i giovani in attesa di integrazione scolastica. Il centro diurna dispone di un'équipe formativa che entra in contatto con minori isolati o in situazioni di esclusione sociale o con giovani in difficoltà di età compresa tra 11 e 25 anni nel loro ambiente di vita e offre loro di partecipare ad azioni che promuoveranno la loro integrazione sociale e/o scolastica. A seconda della situazione, delle esigenze e delle esigenze specifiche del bambino o del giovane, gli educatori potranno dirigerli o offrire loro un supporto personalizzato dagli uffici locali situati nei distretti Grand Mamoudzou e Petite terre, con la possibilità di integrare il centro diurno. Pertanto, il servizio dispone di disposizioni supplementari per l'intervento: * la mediazione per un'ampia fascia di età di beneficiari garantirà una presenza regolare nei quartieri più sensibili e popolari, identificherà e identificherà il pubblico giovanile più a rischio, sosterrà le iniziative, adotterà approcci differenziati in base alle esigenze e alle esigenze dei giovani, entrerà e mantiene i contatti con i giovani, fungendo da ponte tra il pubblico destinatario e le varie istituzioni. * assistenza a **minori in isolamento** o in una situazione di esclusione sociale, che non sono a scuola, fornirà una risposta più completa alle loro esigenze. Da un lato, i formatori e i facilitatori forniranno un'accoglienza diurna con cure didattiche e pedagogiche continue e, dall'altro, il gruppo educativo fornirà il seguito socio-educativo dei minori. Un capo del dipartimento di vigilanza garantirà il coordinamento e la complementarità delle modalità d'azione. Il giorno di ricevimento ospiterà _ **80 minori di età compresa tra 11 e 16 anni, suddivisi in 6 gruppi dal 30 maggio 2016 al 31 dicembre 2016. Maraudes e azioni collettive e individuali con minori e giovani si svolgeranno anche dal 30 maggio 2016 al 31 dicembre 2016 nei quartieri**_. Il sostegno personalizzato del team educativo sarà offerto ai minori e ai giovani in difficoltà nello stesso periodo (azione 2). (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    El proyecto tiene como objetivo en 2016 adaptar el sistema existente mejorando la calidad de la prevención y la atención a los jóvenes. Esto se hace mediante el desarrollo de nuevos contenidos de formación, la programación de nuevas actividades, el apoyo y el apoyo a los equipos educativos a través de la formación continua (y la formalización del trabajo de asociación (por ejemplo, convenios). Por último, con el fin de distinguir claramente las misiones dedicadas a cada tipo de intervención, los equipos actuarán de manera complementaria y coordinada, cumpliendo al mismo tiempo objetivos diferenciados específicos. Por ejemplo, este servicio organiza el trabajo con jóvenes que viajan y salen de la escuela por la calle y trabajan para remediar y adquirir habilidades básicas, sociales y cívicas en la guardería. **El Centro de Atención Diurna (acción 1)** ofrece un espacio seguro y de apoyo para menores de 11 a 16 años de edad, en el que el niño tendrá acceso al aprendizaje básico y de conocimientos con pedagogía adaptada y actividades diversas y lúdicas. Los niños también se beneficiarán de un aperitivo por medio día de asistencia y acceso a la higiene. La duración de los cuidados para fortalecer o adquirir conocimientos y competencias básicos es de 6 meses, renovable una vez para todos los jóvenes que esperan la integración escolar. La guardería cuenta con un equipo educativo que hace el primer contacto con menores aislados o en situación de exclusión social o con jóvenes con dificultades entre 11 y 25 años en su entorno de vida y les ofrece participar en acciones que promuevan su integración social o escolar. Dependiendo de la situación, necesidades y demandas específicas del niño o joven, los educadores podrán dirigirlos o ofrecerles un apoyo personalizado desde las oficinas locales ubicadas en los distritos de Grand Mamoudzou y Petite terre, con la posibilidad de integrar el centro de atención diurna. Por lo tanto, el servicio dispone de disposiciones adicionales para la intervención: * la mediación para un amplio grupo de beneficiarios garantizará una presencia regular en los barrios más sensibles y populares, identificará e identificará a las audiencias juveniles más vulnerables, apoyará iniciativas, adoptará enfoques diferenciados en función de las necesidades y demandas de los jóvenes, entrará y mantendrá contacto con los jóvenes, sirviendo de puente entre el público destinatario y las distintas instituciones. * el cuidado de **los menores en aislamiento** o en una situación de exclusión social, que no están en la escuela, proporcionarán una respuesta más integral a sus necesidades. Por un lado, los formadores y facilitadores proporcionarán una recepción diurna con atención educativa y pedagógica continua y, por otra, el seguimiento socioeducativo de los menores será proporcionado por el equipo educativo. Un jefe de departamento supervisor garantizará la coordinación y la complementariedad de las modalidades de acción. La recepción del día dará cabida a _ **80 menores de 11 a 16 años, divididos en 6 grupos desde el 30 de mayo de 2016 hasta el 31 de diciembre de 2016. Maraudes y acciones colectivas e individuales con menores y jóvenes también tendrán lugar del 30 de mayo al 31 de diciembre de 2016 en los barrios**_. Se ofrecerá apoyo personalizado por parte del equipo educativo a menores y jóvenes con grandes dificultades durante el mismo período (acción 2). (Spanish)
    14 January 2022
    0 references

    Identifiers

    201504535
    0 references