Q3157935 (Q3157935): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed label, description and/or aliases in en) |
(Changed an Item: Edited by the infer coords bot - inferring coordinates from location) |
||||||||||
Property / coordinate location | |||||||||||
41°39'7.67"N, 0°52'51.38"W
| |||||||||||
Property / coordinate location: 41°39'7.67"N, 0°52'51.38"W / rank | |||||||||||
Normal rank |
Revision as of 12:56, 9 October 2021
Project Q3157935 in Spain
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | No label defined |
Project Q3157935 in Spain |
Statements
21,175.0 Euro
0 references
42,350.0 Euro
0 references
50.0 percent
0 references
1 January 2014
0 references
30 September 2018
0 references
INSTITUTO ARAGONES DE CIENCIAS DE LA SALUD
0 references
50297
0 references
La determinación de las cuestiones éticas en la relación entre niveles asistenciales constituye el punto de partida para poner en práctica intervenciones que promocionen el compromiso profesional e institucional, necesario para: 1) mejorar la coordinación entre niveles asistenciales, la calidad del servicio y la seguridad del paciente; 2) comparar la situación entre diferentes Sistemas Sanitarios con culturas sociosanitarias diversas y distintos niveles de compromiso profesional. El objetivo de este trabajo es validar el cuestionario autocumplimentable de respuestas cerradas derivado de estudios cualitativos ya realizados (ERNA), como paso previo para su difusión y análisis pormenorizado a nivel estatal, con la finalidad de describir el punto de partida, desde la perspectiva ética, de la atención sanitaria compartida y la relación entre niveles asistenciales.. La versión actual del ERNA (67 ítems) tras la técnica de debriefing será pilotado, confirmando el cumplimiento de los criterios de validez y estabilidad preestablecidos, para obtener la versión definitiva, que será remitida a todos los médicos colegiados en España con ejercicio público, incluidos residentes, para conseguir una muestra representativa de los mismos. Finalmente, se procederá a la traducción transcultural del cuestionario para obtener la versión inglesa del cuestionario validado. (Spanish)
0 references
Zaragoza
0 references
Identifiers
PI13_02603
0 references