Realisation of energy savings, TTS energo s.r.o. (Q4591527): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a claim value: summary (P836): O projeto reduzirá a intensidade energética da empresa do candidato através do intercâmbio de tecnologia móvel. A empresa RES-TTS energo s.r.o. está envolvida na produção de calor. O projeto será executado nas parcelas n.os 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. O Alcorão [769738]. O projeto substituirá a tecnologia — o carregador móvel. O projeto não aumentará a capacidade de produção nem a produção anual.)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
label / ptlabel / pt
Realização de economia de energia, TTS energo s.r.o.
Realização de poupanças de energia, TTS energo s.r.o.

Latest revision as of 12:39, 12 October 2024

Project Q4591527 in Czechia
Language Label Description Also known as
English
Realisation of energy savings, TTS energo s.r.o.
Project Q4591527 in Czechia

    Statements

    0 references
    1,019,500.0 Czech koruna
    0 references
    41,799.5 Euro
    0 references
    2,485,000.0 Czech koruna
    0 references
    101,885.0 Euro
    0 references
    41.0261569416499 percent
    0 references
    3 July 2019
    0 references
    3 October 2019
    0 references
    TTS energo s.r.o.
    0 references
    0 references

    49°12'55.98"N, 15°52'51.02"E
    0 references
    67401
    0 references
    Projektem dojde prostřednictvím výměny mobilní technologie ke snížení energetické náročnosti v podniku žadatele. Společnost RES-TTS energo s.r.o. se zabývá výrobou tepla. Projekt bude realizován na parcelách č. st. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Třebíč [769738]. V projektu dojde k výměně technologie - mobilního nakladače. Projektem nedojde ke zvýšení výrobní kapacity ani roční produkce. (Czech)
    0 references
    Projekts samazinās pieteikuma iesniedzēja uzņēmuma energointensitāti, apmainoties ar mobilo tehnoloģiju. Uzņēmums RES-TTS energo s.r.o. nodarbojas ar siltuma ražošanu. Projekts tiks īstenots zemes gabalos Nr. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Korāns [769738]. Projekts aizstās tehnoloģiju — mobilo iekrāvēju. Projekts nepalielinās ražošanas jaudu vai gada ražošanas apjomu. (Latvian)
    0 references
    Проектът ще намали енергийната интензивност на предприятието на кандидата чрез обмен на мобилни технологии. Компанията RES-TTS energo s.r.o. се занимава с производство на топлинна енергия. Проектът ще бъде осъществен на парцели № 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Коранът [769738] Проектът ще замени технологията — мобилния товарач. Проектът няма да увеличи производствения капацитет или годишното производство. (Bulgarian)
    0 references
    El proyecto reducirá la intensidad energética de la empresa del solicitante a través del intercambio de tecnología móvil. La empresa RES-TTS energo s.r.o. se dedica a la producción de calor. El proyecto se ejecutará en las parcelas n.º 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. El Corán [769738]. El proyecto reemplazará la tecnología — el cargador móvil. El proyecto no aumentará la capacidad de producción ni la producción anual. (Spanish)
    0 references
    The project will reduce the energy intensity of the applicant’s enterprise through the exchange of mobile technology. The company RES-TTS energo s.r.o. is engaged in heat production. The project will be implemented on parcels no. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. The Qur’an [769738]. The project will replace the technology — the mobile loader. The project will not increase production capacity or annual production. (English)
    0.0742690065658236
    0 references
    O projeto reduzirá a intensidade energética da empresa do candidato através do intercâmbio de tecnologia móvel. A empresa RES-TTS energo s.r.o. está envolvida na produção de calor. O projeto será executado nas parcelas n.os 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. O Alcorão [769738]. O projeto substituirá a tecnologia — o carregador móvel. O projeto não aumentará a capacidade de produção nem a produção anual. (Portuguese)
    0 references
    Projektom će se smanjiti energetski intenzitet poduzeća podnositelja zahtjeva kroz razmjenu mobilne tehnologije. Tvrtka RES-TTS energo s.r.o. bavi se proizvodnjom topline. Projekt će se provoditi na parcelama br. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7631, k.ú. Kur’an [769738]. Projekt će zamijeniti tehnologiju – mobilni utovarivač. Projektom se neće povećati proizvodni kapacitet ili godišnja proizvodnja. (Croatian)
    0 references
    Laghdóidh an tionscadal déine fuinnimh fhiontair an iarratasóra trí theicneolaíocht shoghluaiste a mhalartú. Tá an chuideachta RES-TTS energo s.r.o ag gabháil do tháirgeadh teasa. Cuirfear an tionscadal i bhfeidhm ar bheartáin uimh. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. An Qur’an [769738]. Tiocfaidh an tionscadal in ionad na teicneolaíochta — an lódóir soghluaiste. Ní mhéadóidh an tionscadal an acmhainneacht táirgeachta ná an táirgeacht bhliantúil. (Irish)
    0 references
    Il progetto ridurrà l'intensità energetica dell'impresa del richiedente attraverso lo scambio di tecnologie mobili. L'azienda RES-TTS energo s.r.o. è impegnata nella produzione di calore. Il progetto sarà attuato sulle parcelle n. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Il Corano [769738]. Il progetto sostituirà la tecnologia — il caricatore mobile. Il progetto non aumenterà la capacità produttiva o la produzione annuale. (Italian)
    0 references
    Projekt vähendab taotleja ettevõtte energiamahukust mobiilse tehnoloogia vahetamise kaudu. Ettevõte RES-TTS energo s.r.o. tegeleb soojuse tootmisega. Projekti rakendatakse maatükkidel nr 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st 7630, st 7631, k.ú. Koraan [769738]. Projekt asendab tehnoloogia – mobiilse laaduri. Projekt ei suurenda tootmisvõimsust ega aastatoodangut. (Estonian)
    0 references
    Projektas sumažins pareiškėjo įmonės energijos intensyvumą keičiantis mobiliosiomis technologijomis. Įmonė RES-TTS energo s.r.o. užsiima šilumos gamyba. Projektas bus įgyvendinamas sklypuose Nr. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Koranas [769738]. Projektas pakeis technologiją – mobilųjį krautuvą. Projektas nepadidins nei gamybos pajėgumų, nei metinės gamybos. (Lithuanian)
    0 references
    Hanke vähentää hakijan yrityksen energiaintensiteettiä mobiiliteknologian vaihdon avulla. Yritys RES-TTS energo s.r.o. harjoittaa lämmöntuotantoa. Hanke toteutetaan lohkoilla nro 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, s. 7630, st. 7631, k.ú. Koraani [769738]. Hanke korvaa teknologian – liikkuvan kuormaajan. Hanke ei lisää tuotantokapasiteettia tai vuosituotantoa. (Finnish)
    0 references
    Projektet vil reducere energiintensiteten i ansøgerens virksomhed gennem udveksling af mobilteknologi. Virksomheden RES-TTS energo s.r.o. beskæftiger sig med varmeproduktion. Projektet gennemføres på parcellerne 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Koranen (769738). Projektet vil erstatte teknologien — den mobile loader. Projektet vil ikke øge produktionskapaciteten eller den årlige produktion. (Danish)
    0 references
    Le projet réduira l’intensité énergétique de l’entreprise du demandeur grâce à l’échange de technologies mobiles. La société RES-TTS energo s.r.o. est engagée dans la production de chaleur. Le projet sera mis en œuvre sur les parcelles nos 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Le Coran [769738]. Le projet remplacera la technologie — la chargeuse mobile. Le projet n’augmentera ni la capacité de production ni la production annuelle. (French)
    0 references
    Projekt bo z izmenjavo mobilne tehnologije zmanjšal energetsko intenzivnost prijaviteljevega podjetja. Podjetje RES-TTS energo s.r.o. se ukvarja s proizvodnjo toplote. Projekt se bo izvajal na parcelah št. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Kur’an [769738]. Projekt bo nadomestil tehnologijo – mobilni nakladalnik. Projekt ne bo povečal proizvodne zmogljivosti ali letne proizvodnje. (Slovenian)
    0 references
    Το έργο θα μειώσει την ενεργειακή ένταση της επιχείρησης του αιτούντος μέσω της ανταλλαγής κινητών τεχνολογιών. Η εταιρεία RES-TTS energo s.r.o. δραστηριοποιείται στην παραγωγή θερμότητας. Το έργο θα υλοποιηθεί στα αγροτεμάχια αριθ. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Το Κοράνι [769738]. Το έργο θα αντικαταστήσει την τεχνολογία — τον κινητό φορτωτή. Το έργο δεν θα αυξήσει την παραγωγική ικανότητα ή την ετήσια παραγωγή. (Greek)
    0 references
    Het project zal de energie-intensiteit van de onderneming van de aanvrager verminderen door de uitwisseling van mobiele technologie. Het bedrijf RES-TTS energo s.r.o. houdt zich bezig met warmteproductie. Het project zal worden uitgevoerd op percelen nr. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. De Koran [769738]. Het project vervangt de technologie — de mobiele lader. Het project zal de productiecapaciteit of de jaarlijkse productie niet verhogen. (Dutch)
    0 references
    A projekt mobil technológia cseréje révén csökkenti a pályázó vállalkozásának energiaintenzitását. A RES-TTS energo s.r.o. vállalat hőtermeléssel foglalkozik. A projekt a 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. parcellákon valósul meg. A Korán [769738]. A projekt felváltja a technológiát – a mobil betöltőt. A projekt nem növeli a termelési kapacitást vagy az éves termelést. (Hungarian)
    0 references
    Das Projekt wird die Energieintensität des Unternehmens des Antragstellers durch den Austausch mobiler Technologien verringern. Die Firma RES-TTS energo s.r.o. beschäftigt sich mit der Wärmeerzeugung. Das Projekt wird auf den Parzellen Nr. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, St. 7630, St. 7631, k.ú. Der Koran [769738]. Das Projekt ersetzt die Technologie – den mobilen Lader. Das Projekt wird weder die Produktionskapazität noch die jährliche Produktion erhöhen. (German)
    0 references
    Projekt zníži energetickú náročnosť podniku žiadateľa prostredníctvom výmeny mobilných technológií. Spoločnosť RES-TTS energo s.r.o. sa zaoberá výrobou tepla. Projekt bude realizovaný na parcelách č. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Korán (769738). Projekt nahradí technológiu – mobilný nakladač. Projekt nezvýši výrobnú kapacitu ani ročnú produkciu. (Slovak)
    0 references
    Proiectul va reduce intensitatea energetică a întreprinderii solicitantului prin schimbul de tehnologie mobilă. Compania RES-TTS energo s.r.o. este angajată în producția de căldură. Proiectul va fi implementat pe parcelele nr. 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Coranul (769738). Proiectul va înlocui tehnologia – încărcătorul mobil. Proiectul nu va crește capacitatea de producție sau producția anuală. (Romanian)
    0 references
    Projektet kommer att minska den sökandes energiintensitet genom utbyte av mobil teknik. Företaget RES-TTS energo s.r.o. är verksamt inom värmeproduktion. Projektet kommer att genomföras på skiftena nr 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Koranen [769738] Projektet kommer att ersätta tekniken – den mobila lastaren. Projektet kommer inte att öka produktionskapaciteten eller den årliga produktionen. (Swedish)
    0 references
    Il-proġett se jnaqqas l-intensità tal-enerġija tal-intrapriża tal-applikant permezz tal-iskambju tat-teknoloġija mobbli. Il-kumpanija RES-TTS energo s.r.o. hija involuta fil-produzzjoni tas-sħana. Il-proġett se jiġi implimentat fuq irqajja’ art nru 6176, 942/21, 942/23, 942/24, 948/181, 948/301, st. 7630, st. 7631, k.ú. Il-Qur’an [769738]. Il-proġett se jissostitwixxi t-teknoloġija — il-loader mobbli. Il-proġett mhux se jżid il-kapaċità tal-produzzjoni jew il-produzzjoni annwali. (Maltese)
    0 references

    Identifiers

    CZ.01.3.10/0.0/0.0/18_183/0017541
    0 references