Development and marketing of ecotouristic offers for the sustainable valorisation of the natural and cultural heritage in the border region SK - AT (Q4299028): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a claim value: summary (P836): A natureza não é apenas algo herdado que deve ser "conservado" nas áreas protegidas para as gerações futuras, mas também uma parte indispensável da qualidade de vida e a chave para uma imagem positiva da região. Além disso, estes valores naturais revestem-se de especial importância para a indústria do turismo, uma vez que se trata de os distinguir de outras regiões concorrentes no mercado. A região do projeto é rica em características naturais e cul...)
(‎Changed label, description and/or aliases in pt)
 
label / ptlabel / pt
Desenvolvimento e comercialização de ofertas ecoturísticas para a valorização sustentável do património natural e cultural na região fronteiriça SK AT
Desenvolvimento e comercialização de ofertas ecoturísticas para a valorização sustentável do património natural e cultural na região fronteiriça SK - AT

Latest revision as of 23:12, 11 October 2024

Project Q4299028 in Slovakia, Austria
Language Label Description Also known as
English
Development and marketing of ecotouristic offers for the sustainable valorisation of the natural and cultural heritage in the border region SK - AT
Project Q4299028 in Slovakia, Austria

    Statements

    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    589,730.94 Euro
    0 references
    693,801.11 Euro
    0 references
    85.0 percent
    0 references
    1 July 2018
    0 references
    30 June 2021
    0 references
    Regional Management Burgenland
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references

    47°43'17.47"N, 16°49'46.96"E
    0 references

    48°9'0.58"N, 17°9'27.14"E
    0 references

    47°49'49.08"N, 16°31'55.60"E
    0 references

    48°1'46.52"N, 17°18'29.30"E
    0 references

    47°57'0.58"N, 16°50'20.33"E
    0 references
    Nature is not just something inherited that should be "conserved" in protected areas for future generations, but also an indispensable part of the quality of life and the key to a positive image of the region. In addition, these natural values ​​are of particular importance for the tourism industry since it is about distinguishing them from other regions competing on the market. The project region is rich in such natural and cultural features (for example: Small and Large Schüttinsel, Dunajské Luhy, National Park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Nature Park Neusiedler See-Leitha Mountains and Nature Park Rosalia-Kogelberg, many castles and chateaus). This diversity and variety of wetland ecosystems are system-dependent and should not be considered independently ("wetland values"). What is missing is the cross-border knowledge about these valuable habitats in wetlands. So far, there has been no coordinated preparation, no targeted cooperation between tourist operators and therefore no cross-border offers. The existing structures in tourism are comparable neither at the organizational level nor at the operational level. In order to enable a common development, the project partners plan the construction of appropriate ecotouristic structures and capacities in attack as a first step. This should be implemented with the appropriate know-how transfer of the established Austrian players. Thereafter, opportunities for the valorisation of the natural and cultural heritage in the project area should be identified and prepared together. For this purpose, the development of a common cross-border strategy is planned at the beginning and the elaboration of models for the future co-operation of the relevant stakeholders on this basis. A comprehensive involvement of the population and appropriate aligned enterprises is planned for a sustainable employment of the project. (English)
    0.5536354940979399
    0 references
    De natuur is niet alleen iets geërfd dat in beschermde gebieden „behouden” moet worden voor toekomstige generaties, maar ook een onmisbaar onderdeel van de kwaliteit van leven en de sleutel tot een positief imago van de regio. Bovendien zijn deze natuurlijke waarden van bijzonder belang voor de toeristische sector, omdat het erom gaat ze te onderscheiden van andere regio’s die op de markt concurreren. De projectregio is rijk aan natuurlijke en culturele kenmerken (bijvoorbeeld: Klein en groot Schüttinsel, Dunajské Luhy, Nationaal Park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Natuurpark Neusiedler See-Leitha Bergen en Natuurpark Rosalia-Kogelberg, vele kastelen en kastelen). Deze diversiteit en verscheidenheid aan wetlandecosystemen zijn systeemafhankelijk en mogen niet onafhankelijk worden beschouwd („wetlandwaarden”). Wat ontbreekt is de grensoverschrijdende kennis over deze waardevolle habitats in wetlands. Tot dusver is er geen gecoördineerde voorbereiding geweest, geen gerichte samenwerking tussen toeristische aanbieders en dus geen grensoverschrijdende aanbiedingen. De bestaande structuren in het toerisme zijn noch op organisatorisch niveau, noch op operationeel niveau vergelijkbaar. Om een gemeenschappelijke ontwikkeling mogelijk te maken, plannen de projectpartners als eerste stap de bouw van passende ecotoeristische structuren en aanvalscapaciteiten. Dit moet worden uitgevoerd met de juiste overdracht van knowhow van de gevestigde Oostenrijkse spelers. Daarna moeten mogelijkheden voor de valorisatie van het natuurlijke en culturele erfgoed in het projectgebied worden geïdentificeerd en samen worden voorbereid. Daartoe is de ontwikkeling van een gemeenschappelijke grensoverschrijdende strategie gepland bij het begin en de uitwerking van modellen voor de toekomstige samenwerking van de relevante belanghebbenden op basis daarvan. Er is een alomvattende betrokkenheid van de bevolking en passende op elkaar afgestemde ondernemingen gepland voor een duurzame werkgelegenheid van het project. (Dutch)
    4 November 2022
    0 references
    Przyroda to nie tylko coś, co należy „zachować” na obszarach chronionych dla przyszłych pokoleń, ale także nieodzowny element jakości życia i klucz do pozytywnego wizerunku regionu. Ponadto te wartości naturalne mają szczególne znaczenie dla branży turystycznej, ponieważ chodzi o odróżnienie ich od innych regionów konkurujących na rynku. Region projektu jest bogaty w takie cechy przyrodnicze i kulturowe (na przykład: Mały i duży Schüttinsel, Dunajské Luhy, Park Narodowy Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Park Przyrody Neusiedler See-Leitha i Park przyrody Rosalia-Kogelberg, wiele zamków i zamków). Ta różnorodność i różnorodność ekosystemów terenów podmokłych jest zależna od systemu i nie powinna być rozpatrywana niezależnie („wartości terenów podmokłych”). Brakuje transgranicznej wiedzy na temat tych cennych siedlisk na terenach podmokłych. Dotychczas nie prowadzono skoordynowanego przygotowania, nie było ukierunkowanej współpracy między operatorami turystycznymi, a zatem nie było ofert transgranicznych. Istniejące struktury w turystyce nie są porównywalne ani na poziomie organizacyjnym, ani operacyjnym. Aby umożliwić wspólny rozwój, partnerzy projektu planują budowę odpowiednich struktur ekoturystycznych i zdolności atakujących jako pierwszy krok. Powinno to zostać zrealizowane przy odpowiednim transferze know-how przez podmioty posiadające ugruntowaną pozycję w Austrii. Następnie należy wspólnie określić i przygotować możliwości waloryzacji dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego w obszarze objętym projektem. W tym celu na początku planowane jest opracowanie wspólnej strategii transgranicznej oraz opracowanie modeli przyszłej współpracy odpowiednich zainteresowanych stron na tej podstawie. Planowane jest kompleksowe zaangażowanie ludności i odpowiednich przedsiębiorstw dostosowanych do potrzeb zrównoważonego zatrudnienia w ramach projektu. (Polish)
    4 November 2022
    0 references
    Naturen er ikke bare noget, der skal "bevares" i beskyttede områder for kommende generationer, men også en uundværlig del af livskvaliteten og nøglen til et positivt billede af regionen. Desuden er disse naturværdier af særlig betydning for turistindustrien, da det handler om at skelne dem fra andre regioner, der konkurrerer på markedet. Projektregionen er rig på sådanne naturlige og kulturelle træk (f.eks.: Lille og stor Schüttinsel, Dunajské Luhy, National Park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Naturpark Neusiedler See-Leitha Mountains og Naturpark Rosalia-Kogelberg, mange slotte og slotte). Denne mangfoldighed og mangfoldighed af vådområdeøkosystemer er systemafhængige og bør ikke betragtes som uafhængige ("vådværdier"). Det, der mangler, er den grænseoverskridende viden om disse værdifulde levesteder i vådområder. Hidtil har der ikke været nogen koordineret forberedelse, intet målrettet samarbejde mellem turistoperatører og derfor ingen grænseoverskridende tilbud. De eksisterende strukturer inden for turisme er sammenlignelige hverken på det organisatoriske plan eller på det operationelle plan. For at muliggøre en fælles udvikling planlægger projektpartnerne opførelsen af passende økoturistiske strukturer og kapaciteter i angreb som et første skridt. Dette bør gennemføres med en passende overførsel af knowhow fra de etablerede østrigske aktører. Derefter bør mulighederne for udnyttelse af natur- og kulturarven i projektområdet identificeres og forberedes i fællesskab. Med henblik herpå planlægges udviklingen af en fælles grænseoverskridende strategi i begyndelsen og udarbejdelsen af modeller for det fremtidige samarbejde mellem de relevante interessenter på dette grundlag. Der er planlagt en omfattende inddragelse af befolkningen og passende tilpassede virksomheder med henblik på en bæredygtig beskæftigelse af projektet. (Danish)
    4 November 2022
    0 references
    Ní hamháin gur cheart an dúlra a “chaomhnú” i limistéir faoi chosaint do na glúine atá le teacht, ach is cuid fhíor-riachtanach é freisin de cháilíocht na beatha agus an eochair d’íomhá dhearfach an réigiúin. Ina theannta sin, tá tábhacht ar leith ag baint leis na luachanna nádúrtha sin do thionscal na turasóireachta ós rud é gurb é atá i gceist leis idirdhealú a dhéanamh idir iad agus réigiúin eile atá san iomaíocht sa mhargadh. Tá an réigiún tionscadail saibhir i ngnéithe nádúrtha agus cultúrtha den sórt sin (mar shampla: Schüttinsel Beaga agus Móra, Dunajské Luhy, Páirc Náisiúnta Neusiedler Féach-Seewinkel, Leithaauen, Páirc Dúlra Neusiedler Féach-Sléibhte Leitha agus Páirc Dúlra Rosalia-Kogelberg, go leor caisleáin agus Chateaus). Tá éagsúlacht agus éagsúlacht na n-éiceachóras bogach sin ag brath ar an gcóras agus níor cheart iad a mheas go neamhspleách (“luachanna na mbogach”). Is é an rud atá in easnamh ná an t-eolas trasteorann faoi na gnáthóga luachmhara seo i mbogaigh. Go dtí seo, ní dhearnadh aon ullmhúchán comhordaithe, ní raibh aon chomhar spriocdhírithe ann idir oibreoirí turasóireachta agus, dá bhrí sin, níl aon tairiscintí trasteorann ann. Níl na struchtúir atá ann cheana sa turasóireacht inchomparáide ar an leibhéal eagrúcháin ná ar an leibhéal oibríochtúil. D’fhonn forbairt choiteann a chumasú, déanann comhpháirtithe an tionscadail pleanáil struchtúir agus cumais éiceathurasóireachta iomchuí a thógáil in ionsaí mar chéad chéim. Ba cheart é sin a chur chun feidhme le haistriú iomchuí fios gnó na ngníomhaithe seanbhunaithe Ostaracha. Ina dhiaidh sin, ba cheart deiseanna chun an oidhreacht nádúrtha agus chultúrtha i réimse an tionscadail a luacháil a shainaithint agus a ullmhú le chéile. Chun na críche sin, tá sé beartaithe straitéis chomhchoiteann trasteorann a fhorbairt ag an tús agus samhlacha a fhorbairt le haghaidh chomhar na ngeallsealbhóirí ábhartha amach anseo ar an mbonn sin. Tá rannpháirtíocht chuimsitheach an daonra agus na bhfiontar ailínithe iomchuí beartaithe d’fhostaíocht inbhuanaithe an tionscadail. (Irish)
    4 November 2022
    0 references
    Die Natur ist nicht nur etwas, das in Schutzgebieten für zukünftige Generationen „konserviert“ werden soll, sondern auch ein unverzichtbarer Bestandteil der Lebensqualität und der Schlüssel zu einem positiven Image der Region. Darüber hinaus sind diese natürlichen Werte für die Tourismusbranche von besonderer Bedeutung, da es darum geht, sie von anderen auf dem Markt konkurrierenden Regionen zu unterscheiden. Die Projektregion ist reich an solchen natürlichen und kulturellen Besonderheiten (z. B.: Kleine und große Schüttinsel, Dunajské Luhy, Nationalpark Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Naturpark Neusiedler See-Leitha und Naturpark Rosalia-Kogelberg, viele Schlösser und Schlösser). Diese Vielfalt und Vielfalt der Feuchtgebiete sind systemabhängig und sollten nicht unabhängig betrachtet werden („Wetlandwerte“). Was fehlt, ist das grenzüberschreitende Wissen über diese wertvollen Lebensräume in Feuchtgebieten. Bisher gab es keine koordinierte Vorbereitung, keine gezielte Zusammenarbeit zwischen touristischen Betreibern und somit keine grenzüberschreitenden Angebote. Die bestehenden Strukturen im Tourismus sind weder auf organisatorischer noch auf operativer Ebene vergleichbar. Um eine gemeinsame Entwicklung zu ermöglichen, planen die Projektpartner in einem ersten Schritt den Bau geeigneter ökotouristischer Strukturen und Kapazitäten. Dies sollte mit dem entsprechenden Know-how-Transfer der etablierten österreichischen Akteure umgesetzt werden. Danach sollten die Möglichkeiten für die Verwertung des Natur- und Kulturerbes im Projektgebiet gemeinsam ermittelt und vorbereitet werden. Zu diesem Zweck ist zu Beginn die Entwicklung einer gemeinsamen grenzüberschreitenden Strategie und die Ausarbeitung von Modellen für die künftige Zusammenarbeit der relevanten Akteure auf dieser Grundlage geplant. Eine umfassende Einbeziehung der Bevölkerung und entsprechend ausgerichtete Unternehmen ist für eine nachhaltige Beschäftigung des Projekts geplant. (German)
    4 November 2022
    0 references
    Η φύση δεν είναι απλώς κάτι που θα πρέπει να «διατηρηθεί» στις προστατευόμενες περιοχές για τις μελλοντικές γενιές, αλλά και αναπόσπαστο μέρος της ποιότητας ζωής και το κλειδί για μια θετική εικόνα της περιοχής. Επιπλέον, αυτές οι φυσικές αξίες έχουν ιδιαίτερη σημασία για την τουριστική βιομηχανία, δεδομένου ότι πρόκειται για τη διάκριση τους από άλλες περιοχές που ανταγωνίζονται στην αγορά. Η περιοχή του έργου είναι πλούσια σε τέτοια φυσικά και πολιτιστικά χαρακτηριστικά (για παράδειγμα: Μικρό και μεγάλο Schüttinsel, Dunajské Luhy, Εθνικό Πάρκο Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Nature Park Neusiedler See-Leitha Mountains και Nature Park Rosalia-Kogelberg, πολλά κάστρα και κάστρα). Αυτή η ποικιλομορφία και η ποικιλία των υγροτόπων εξαρτώνται από το σύστημα και δεν θα πρέπει να θεωρούνται ανεξάρτητα («τιμές υγροτόπων»). Αυτό που λείπει είναι η διασυνοριακή γνώση σχετικά με αυτούς τους πολύτιμους οικοτόπους στους υγρότοπους. Μέχρι στιγμής, δεν έχει υπάρξει συντονισμένη προετοιμασία, δεν υπάρχει στοχευμένη συνεργασία μεταξύ των τουριστικών φορέων και, ως εκ τούτου, δεν υπάρχει διασυνοριακή προσφορά. Οι υφιστάμενες δομές στον τομέα του τουρισμού δεν είναι συγκρίσιμες ούτε σε οργανωτικό ούτε σε επιχειρησιακό επίπεδο. Προκειμένου να καταστεί δυνατή μια κοινή ανάπτυξη, οι εταίροι του έργου σχεδιάζουν την κατασκευή κατάλληλων οικοτουριστικών δομών και ικανοτήτων σε επίθεση ως πρώτο βήμα. Αυτό θα πρέπει να υλοποιηθεί με την κατάλληλη μεταφορά τεχνογνωσίας των εγκατεστημένων αυστριακών παικτών. Στη συνέχεια, θα πρέπει να προσδιοριστούν και να προετοιμαστούν από κοινού οι ευκαιρίες αξιοποίησης της φυσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς στην περιοχή του έργου. Για τον σκοπό αυτό, προγραμματίζεται στην αρχή η ανάπτυξη κοινής διασυνοριακής στρατηγικής και η εκπόνηση μοντέλων για τη μελλοντική συνεργασία των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών σε αυτή τη βάση. Προβλέπεται συνολική συμμετοχή του πληθυσμού και κατάλληλα ευθυγραμμισμένες επιχειρήσεις για τη βιώσιμη απασχόληση του έργου. (Greek)
    4 November 2022
    0 references
    Loodus ei ole mitte ainult pärand, mida tuleks kaitsta tulevaste põlvkondade kaitsealadel, vaid ka elukvaliteedi ja piirkonna positiivse kuvandi võti. Lisaks on need looduslikud väärtused turismitööstuse jaoks eriti olulised, kuna see seisneb nende eristamises teistest turul konkureerivatest piirkondadest. Projektipiirkond on selliste looduslike ja kultuuriliste omaduste poolest rikas (näiteks: Väike ja suur Schüttinsel, Dunajské Luhy, Neusiedleri rahvuspark See-Seewinkel, Leithaauen, Looduspark Neusiedler See-Leitha mäed ja looduspark Rosalia-Kogelberg, paljud lossid ja lossid. Märgalade ökosüsteemide mitmekesisus ja mitmekesisus on süsteemist sõltuvad ja neid ei tohiks käsitleda sõltumatult (märgalade väärtused). Puuduvad piiriülesed teadmised nende väärtuslike elupaikade kohta märgaladel. Seni ei ole toimunud kooskõlastatud ettevalmistusi, turismiettevõtjate sihipärast koostööd ja seega ka piiriüleseid pakkumisi. Olemasolevad turismistruktuurid ei ole võrreldavad ei organisatsiooni ega tegevuse tasandil. Ühise arengu võimaldamiseks kavandavad projektipartnerid esimese sammuna asjakohaste ökoturismistruktuuride ja rünnakuvõimete ehitamist. Seda tuleks rakendada Austrias tegutsevate ettevõtjate asjakohase oskusteabe edastamisega. Seejärel tuleks koos kindlaks teha ja ette valmistada võimalused loodus- ja kultuuripärandi väärtustamiseks projektipiirkonnas. Sel eesmärgil on algusest peale kavandatud ühise piiriülese strateegia väljatöötamine ja selle alusel asjaomaste sidusrühmade tulevase koostöö mudelite väljatöötamine. Projekti jätkusuutlikuks tööhõiveks on kavandatud elanikkonna ja asjakohaste kooskõlastatud ettevõtete ulatuslik kaasamine. (Estonian)
    4 November 2022
    0 references
    Природата не е просто нещо наследено, което трябва да бъде „запазено“ в защитените зони за бъдещите поколения, но и незаменима част от качеството на живот и ключът към положителния имидж на региона. Освен това тези природни ценности са от особено значение за туристическата индустрия, тъй като става въпрос за разграничаването им от други региони, които се конкурират на пазара. Регионът на проекта е богат на такива природни и културни характеристики (например: Малък и голям Schüttinsel, Dunajské Luhy, Национален парк Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, природен парк Neusiedler See-Leitha и природен парк Rosalia-Kogelberg, много замъци и замъци). Това разнообразие и разнообразие на влажните зони зависят от системата и не следва да се разглеждат самостоятелно („ценности на влажните зони“). Това, което липсва, е трансграничното познаване на тези ценни местообитания във влажните зони. Досега не е имало координирана подготовка, не е имало целенасочено сътрудничество между туристическите оператори и следователно не е имало трансгранични оферти. Съществуващите структури в туризма не са сравними нито на организационно, нито на оперативно ниво. За да се даде възможност за общо развитие, партньорите по проекта планират изграждането на подходящи екотуристични структури и капацитети в атака като първа стъпка. Това следва да се осъществи с подходящ трансфер на ноу-хау на утвърдените австрийски играчи. След това следва да се определят и подготвят заедно възможностите за валоризация на природното и културното наследство в района на проекта. За тази цел в началото се планира разработването на обща трансгранична стратегия и разработването на модели за бъдещото сътрудничество на съответните заинтересовани страни на тази основа. Предвижда се цялостно участие на населението и подходящите съгласувани предприятия за устойчива заетост на проекта. (Bulgarian)
    4 November 2022
    0 references
    Narava ni le podedovana, ki bi jo bilo treba „ohraniti“ na zavarovanih območjih za prihodnje generacije, temveč tudi nepogrešljiv del kakovosti življenja in ključ do pozitivne podobe regije. Poleg tega so te naravne vrednote še posebej pomembne za turistično industrijo, saj gre za razlikovanje med njimi in drugimi regijami, ki konkurirajo na trgu. Projektna regija je bogata z naravnimi in kulturnimi značilnostmi (na primer: Majhna in velika Schüttinsel, Dunajské Luhy, Nacionalni park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Naravni park Neusiedler See-Leitha in Naravni park Rosalia-Kogelberg, številni gradovi in dvorci). Ta raznolikost in raznolikost mokriščnih ekosistemov sta odvisna od sistema in ju ne bi smeli obravnavati neodvisno („vrednote mokrišč“). Manjka čezmejno znanje o teh dragocenih habitatih v mokriščih. Do zdaj ni bilo usklajenih priprav, ni bilo ciljno usmerjenega sodelovanja med turističnimi ponudniki in zato ni bilo čezmejnih ponudb. Obstoječe strukture v turizmu niso primerljive niti na organizacijski ravni niti na operativni ravni. Da bi omogočili skupen razvoj, projektni partnerji kot prvi korak načrtujejo izgradnjo ustreznih ekoturističnih struktur in zmogljivosti v napadu. To bi bilo treba izvajati z ustreznim prenosom znanja uveljavljenih avstrijskih igralcev. Nato je treba skupaj opredeliti in pripraviti priložnosti za vrednotenje naravne in kulturne dediščine na območju projekta. V ta namen se na začetku načrtuje razvoj skupne čezmejne strategije in oblikovanje modelov za prihodnje sodelovanje ustreznih zainteresiranih strani na tej podlagi. Za trajnostno zaposlovanje projekta je načrtovana celovita vključenost prebivalstva in ustreznih usklajenih podjetij. (Slovenian)
    4 November 2022
    0 references
    Natura nu este doar ceva moștenit care ar trebui „conservat” în zonele protejate pentru generațiile viitoare, ci și o parte indispensabilă a calității vieții și cheia unei imagini pozitive a regiunii. În plus, aceste valori naturale sunt deosebit de importante pentru industria turismului, deoarece este vorba despre a le distinge de alte regiuni concurente pe piață. Regiunea proiectului este bogată în astfel de caracteristici naturale și culturale (de exemplu: Schüttinsel mic și mare, Dunajské Luhy, Parcul Național Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Parcul Natural Neusiedler See-Leitha Munții și Parcul Natural Rosalia-Kogelberg, multe castele și castele). Această diversitate și varietate de ecosisteme din zonele umede depind de sistem și nu ar trebui luate în considerare în mod independent („valorile zonelor umede”). Ceea ce lipsește este cunoașterea transfrontalieră a acestor habitate valoroase din zonele umede. Până în prezent, nu a existat nicio pregătire coordonată, nicio cooperare specifică între operatorii turistici și, prin urmare, nicio ofertă transfrontalieră. Structurile existente în turism nu sunt comparabile nici la nivel organizațional, nici la nivel operațional. Pentru a permite o dezvoltare comună, partenerii de proiect planifică construirea unor structuri și capacități ecoturistice adecvate în atac, ca un prim pas. Acest lucru ar trebui pus în aplicare prin transferul adecvat de know-how al jucătorilor austrieci stabiliți. Ulterior, ar trebui identificate și pregătite împreună oportunitățile de valorificare a patrimoniului natural și cultural din zona proiectului. În acest scop, dezvoltarea unei strategii transfrontaliere comune este planificată la început și elaborarea de modele pentru viitoarea cooperare a părților interesate relevante pe această bază. O implicare cuprinzătoare a populației și a întreprinderilor aliniate adecvate este planificată pentru o ocupare durabilă a forței de muncă în cadrul proiectului. (Romanian)
    4 November 2022
    0 references
    La natura non è solo qualcosa di ereditato che va "conservato" nelle aree protette per le generazioni future, ma anche una parte indispensabile della qualità della vita e la chiave per un'immagine positiva della regione. Inoltre, questi valori naturali sono di particolare importanza per l'industria del turismo, poiché si tratta di distinguerli da altre regioni concorrenti sul mercato. La regione del progetto è ricca di tali caratteristiche naturali e culturali (ad esempio: Schüttinsel piccolo e grande, Dunajské Luhy, Parco Nazionale Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Parco Naturale Neusiedler See-Leitha Mountains e Parco Naturale Rosalia-Kogelberg, molti castelli e castelli). Questa diversità e varietà di ecosistemi delle zone umide sono dipendenti dal sistema e non dovrebbero essere considerati in modo indipendente ("valori delle zone umide"). Ciò che manca è la conoscenza transfrontaliera di questi preziosi habitat nelle zone umide. Finora non vi è stata alcuna preparazione coordinata, nessuna cooperazione mirata tra gli operatori turistici e quindi nessuna offerta transfrontaliera. Le strutture esistenti nel turismo non sono comparabili né a livello organizzativo né a livello operativo. Al fine di consentire uno sviluppo comune, i partner del progetto pianificano la costruzione di strutture e capacità ecoturistiche appropriate in attacco come primo passo. Ciò dovrebbe essere attuato con l'appropriato trasferimento di know-how da parte degli attori austriaci affermati. Successivamente, le opportunità di valorizzazione del patrimonio naturale e culturale nell'area del progetto dovrebbero essere individuate e preparate insieme. A tal fine, l'elaborazione di una strategia transfrontaliera comune è prevista all'inizio e l'elaborazione di modelli per la futura cooperazione delle parti interessate su questa base. È previsto un coinvolgimento globale della popolazione e delle imprese allineate appropriate per un'occupazione sostenibile del progetto. (Italian)
    4 November 2022
    0 references
    La natura non è solo qualcosa di ereditato che va "conservato" nelle aree protette per le generazioni future, ma anche una parte indispensabile della qualità della vita e la chiave per un'immagine positiva della regione. Inoltre, questi valori naturali sono di particolare importanza per l'industria del turismo, poiché si tratta di distinguerli da altre regioni concorrenti sul mercato. La regione del progetto è ricca di tali caratteristiche naturali e culturali (ad esempio: Schüttinsel piccolo e grande, Dunajské Luhy, Parco Nazionale Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Parco Naturale Neusiedler See-Leitha Mountains e Parco Naturale Rosalia-Kogelberg, molti castelli e castelli). Questa diversità e varietà di ecosistemi delle zone umide sono dipendenti dal sistema e non dovrebbero essere considerati in modo indipendente ("valori delle zone umide"). Ciò che manca è la conoscenza transfrontaliera di questi preziosi habitat nelle zone umide. Finora non vi è stata alcuna preparazione coordinata, nessuna cooperazione mirata tra gli operatori turistici e quindi nessuna offerta transfrontaliera. Le strutture esistenti nel turismo non sono comparabili né a livello organizzativo né a livello operativo. Al fine di consentire uno sviluppo comune, i partner del progetto pianificano la costruzione di strutture e capacità ecoturistiche appropriate in attacco come primo passo. Ciò dovrebbe essere attuato con l'appropriato trasferimento di know-how da parte degli attori austriaci affermati. Successivamente, le opportunità di valorizzazione del patrimonio naturale e culturale nell'area del progetto dovrebbero essere individuate e preparate insieme. A tal fine, l'elaborazione di una strategia transfrontaliera comune è prevista all'inizio e l'elaborazione di modelli per la futura cooperazione delle parti interessate su tale base. È previsto un coinvolgimento globale della popolazione e delle imprese allineate appropriate per un'occupazione sostenibile del progetto. (Italian)
    4 November 2022
    0 references
    Naturen är inte bara något som bör ”bevaras” i skyddade områden för kommande generationer, utan också en oumbärlig del av livskvaliteten och nyckeln till en positiv bild av regionen. Dessutom är dessa naturvärden av särskild betydelse för turistnäringen eftersom det handlar om att skilja dem från andra regioner som konkurrerar på marknaden. Projektregionen är rik på sådana natur- och kulturdrag (t.ex. Liten och stor Schüttinsel, Dunajské Luhy, nationalpark Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Nature Park Neusiedler See-Leitha Mountains och Nature Park Rosalia-Kogelberg, många slott och slott). Denna mångfald och variation av våtmarksekosystem är systemberoende och bör inte betraktas som oberoende (”våtmarksvärden”). Vad som saknas är den gränsöverskridande kunskapen om dessa värdefulla livsmiljöer i våtmarker. Hittills har det inte förekommit någon samordnad förberedelse, inget riktat samarbete mellan turistoperatörer och därför inga gränsöverskridande erbjudanden. De befintliga strukturerna inom turismen är jämförbara varken på organisatorisk nivå eller på operativ nivå. För att möjliggöra en gemensam utveckling planerar projektpartnerna byggandet av lämpliga ekoturismstrukturer och anfallskapacitet som ett första steg. Detta bör genomföras med lämplig överföring av know-how från etablerade österrikiska aktörer. Därefter bör möjligheterna att tillvarata natur- och kulturarvet i projektområdet identifieras och beredas tillsammans. I detta syfte planeras utvecklingen av en gemensam gränsöverskridande strategi i början och utarbetandet av modeller för det framtida samarbetet mellan berörda parter på denna grund. Ett omfattande deltagande av befolkningen och lämpliga anpassade företag planeras för en hållbar sysselsättning inom projektet. (Swedish)
    4 November 2022
    0 references
    Príroda nie je len niečo, čo by sa malo „zachovať“ v chránených oblastiach pre budúce generácie, ale aj nepostrádateľnou súčasťou kvality života a kľúčom k pozitívnemu obrazu regiónu. Okrem toho majú tieto prírodné hodnoty osobitný význam pre odvetvie cestovného ruchu, pretože ide o ich odlíšenie od iných regiónov, ktoré súťažia na trhu. Projektový región je bohatý na tieto prírodné a kultúrne črty (napríklad: Malý a veľký Schüttinsel, Dunajské Luhy, Národný park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Prírodný park Neusiedler See-Leitha a prírodný park Rosalia-Kogelberg, mnoho hradov a zámkov). Táto rozmanitosť a rozmanitosť mokradí sú závislé od systému a nemali by sa posudzovať nezávisle („mokálne hodnoty“). Chýbajú cezhraničné poznatky o týchto hodnotných biotopoch v mokradiach. Doteraz neexistovala koordinovaná príprava, žiadna cielená spolupráca medzi prevádzkovateľmi cestovného ruchu, a teda žiadne cezhraničné ponuky. Existujúce štruktúry cestovného ruchu nie sú porovnateľné ani na organizačnej úrovni, ani na prevádzkovej úrovni. Aby sa umožnil spoločný vývoj, projektoví partneri plánujú ako prvý krok výstavbu vhodných ekoturistických štruktúr a kapacít v útoku. To by sa malo realizovať s primeraným prevodom know-how etablovaných rakúskych aktérov. Potom by sa mali spoločne identifikovať a pripraviť príležitosti na zhodnocovanie prírodného a kultúrneho dedičstva v oblasti projektu. Na tento účel sa na začiatku plánuje vypracovanie spoločnej cezhraničnej stratégie a vypracovanie modelov budúcej spolupráce príslušných zainteresovaných strán na tomto základe. V záujme udržateľnej zamestnanosti v rámci projektu sa plánuje komplexné zapojenie obyvateľstva a príslušných zosúladených podnikov. (Slovak)
    4 November 2022
    0 references
    Gamta yra ne tik paveldėtas dalykas, kuris turėtų būti „išsaugotas“ saugomose teritorijose ateities kartoms, bet ir neatsiejama gyvenimo kokybės dalis ir raktas į teigiamą regiono įvaizdį. Be to, šios gamtinės vertybės yra ypač svarbios turizmo pramonei, nes jos skirtos atskirti jas nuo kitų rinkoje konkuruojančių regionų. Projekto regionas pasižymi tokiomis gamtinėmis ir kultūrinėmis savybėmis (pavyzdžiui: Mažas ir didelis Schüttinsel, Dunajské Luhy, Nacionalinis parkas Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, gamtos parkas Neusiedler See-Leitha kalnai ir gamtos parkas Rosalia-Kogelberg, daug pilių ir chateaus). Ši šlapynių ekosistemų įvairovė ir įvairovė priklauso nuo sistemos ir neturėtų būti vertinamos atskirai (šlapynių vertės). Trūksta tarpvalstybinių žinių apie šias vertingas buveines šlapžemėse. Iki šiol nebuvo koordinuoto pasirengimo, jokio tikslinio turizmo operatorių bendradarbiavimo, taigi ir tarpvalstybinių pasiūlymų. Esamos turizmo struktūros nėra palyginamos nei organizaciniu, nei veiklos lygmeniu. Kad būtų sudarytos sąlygos bendrai plėtrai, projekto partneriai pirmiausia planuoja tinkamų ekoturistinių struktūrų ir puolimo pajėgumų statybą. Tai turėtų būti įgyvendinta tinkamai perduodant Austrijos rinkos dalyvių praktinę patirtį. Po to kartu turėtų būti nustatytos ir parengtos galimybės vertinti gamtos ir kultūros paveldą projekto teritorijoje. Šiuo tikslu pradžioje planuojama parengti bendrą tarpvalstybinę strategiją ir parengti būsimo atitinkamų suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimo šiuo pagrindu modelius. Siekiant užtikrinti tvarų projekto užimtumą, planuojama visapusiškai įtraukti gyventojus ir atitinkamas suderintas įmones. (Lithuanian)
    4 November 2022
    0 references
    Luonto ei ole vain perinnöllinen asia, joka olisi ”säilytettävä” tuleville sukupolville suojelluilla alueilla, vaan se on myös välttämätön osa elämänlaatua ja avain alueen myönteiseen imagoon. Lisäksi nämä luonnolliset arvot ovat erityisen tärkeitä matkailualalle, koska ne on erotettava muista markkinoilla kilpailevista alueista. Hankealueella on runsaasti tällaisia luonnon- ja kulttuurisia piirteitä (esimerkiksi: Pieni ja suuri Schüttinsel, Dunajské Luhy, National Park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Luontopuisto Neusiedler See-Leitha Mountains ja Nature Park Rosalia-Kogelberg, monia linnoja ja linnakkeita). Tämä kosteikkoekosysteemien monimuotoisuus ja moninaisuus ovat järjestelmäriippuvaisia, eikä niitä pitäisi tarkastella itsenäisesti (”kosteikkojen arvot”). Puuttuvat rajat ylittävät tiedot näistä arvokkaista elinympäristöistä kosteikoissa. Tähän mennessä ei ole toteutettu koordinoitua valmistelua, ei kohdennettua yhteistyötä matkailualan toimijoiden välillä eikä näin ollen rajat ylittäviä tarjouksia. Matkailun nykyiset rakenteet eivät ole vertailukelpoisia organisaatiotasolla eikä operatiivisella tasolla. Yhteisen kehityksen mahdollistamiseksi hankekumppanit suunnittelevat ensimmäisenä askeleena asianmukaisten ekoturismirakenteiden ja hyökkäysvalmiuksien rakentamista. Tämä olisi toteutettava siten, että vakiintuneiden itävaltalaisten toimijoiden taitotietoa siirretään asianmukaisella tavalla. Tämän jälkeen on tunnistettava ja valmisteltava yhdessä mahdollisuudet hyödyntää hanke-alueen luonnon- ja kulttuuriperintöä. Tätä varten suunnitellaan yhteisen rajatylittävän strategian kehittämistä ja mallien laatimista asianomaisten sidosryhmien tulevalle yhteistyölle tältä pohjalta. Hankkeen kestävää työllisyyttä varten suunnitellaan väestön kattavaa osallistumista ja asianmukaisia yhdenmukaistettuja yrityksiä. (Finnish)
    4 November 2022
    0 references
    Příroda není jen něco, co by mělo být „zachováno“ v chráněných oblastech pro budoucí generace, ale také nepostradatelnou součástí kvality života a klíčem k pozitivnímu obrazu regionu. Kromě toho mají tyto přírodní hodnoty zvláštní význam pro odvětví cestovního ruchu, protože jde o jejich odlišení od jiných regionů, které soutěží na trhu. Projektový region je bohatý na přírodní a kulturní prvky (například: Malý a velký Schüttinsel, Dunajské Luhy, Národní park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Nature Park Neusiedler See-Leitha Mountains a Nature Park Rosalia-Kogelberg, mnoho hradů a zámků). Tato rozmanitost a rozmanitost mokřadních ekosystémů jsou závislé na systému a neměly by být posuzovány nezávisle („hodnoty mokřadů“). Chybí přeshraniční znalosti o těchto cenných stanovištích v mokřadech. Dosud neproběhla žádná koordinovaná příprava, žádná cílená spolupráce mezi provozovateli cestovního ruchu, a tudíž žádné přeshraniční nabídky. Stávající struktury cestovního ruchu nejsou srovnatelné ani na organizační úrovni, ani na provozní úrovni. S cílem umožnit společný rozvoj plánují partneři projektu výstavbu vhodných ekoturistických struktur a kapacit pro útok jako první krok. To by mělo být provedeno vhodným předáváním know-how zavedených rakouských hráčů. Poté by měly být identifikovány a připraveny příležitosti pro zhodnocení přírodního a kulturního dědictví v oblasti projektu. Za tímto účelem se na začátku plánuje vypracování společné přeshraniční strategie a vypracování modelů budoucí spolupráce příslušných zúčastněných stran na tomto základě. Pro udržitelné zaměstnávání projektu je plánováno komplexní zapojení obyvatelstva a vhodných sladěných podniků. (Czech)
    4 November 2022
    0 references
    A természet nemcsak örökölt dolog, amelyet a védett területeken a jövő generációi számára „meg kell őrizni”, hanem az életminőség nélkülözhetetlen része és a régió pozitív képének kulcsa is. Emellett ezek a természeti értékek különösen fontosak az idegenforgalmi ágazat számára, mivel meg kell különböztetni őket a piacon versengő más régióktól. A projekt régiója gazdag természeti és kulturális adottságokkal (például: Kis és nagy Schüttinsel, Dunajské Luhy, Neusiedler See-Seewinkel Nemzeti Park, Leithaauen, Neusiedler See-Leitha hegység és Rosalia-Kogelberg Természeti Park, számos kastély és kastély). A vizes élőhelyek e sokfélesége és sokfélesége rendszerfüggő, és nem tekinthető függetlennek („a vizes élőhelyek értékei”). Ami hiányzik, az a határokon átnyúló ismeretek ezekről az értékes élőhelyekről a vizes élőhelyeken. Eddig nem volt összehangolt előkészítés, nem volt célzott együttműködés az idegenforgalmi szolgáltatók között, és ezért nem volt határokon átnyúló ajánlat. A turizmus meglévő struktúrái sem szervezeti, sem működési szinten nem hasonlíthatók össze. A közös fejlesztés lehetővé tétele érdekében a projektpartnerek első lépésként megfelelő ökoturisztikai struktúrákat és támadási kapacitásokat terveznek. Ezt a már meglévő osztrák szereplők megfelelő know-how átadásával kell megvalósítani. Ezt követően a természeti és kulturális örökség hasznosításának lehetőségeit a projektterületen együtt kell meghatározni és előkészíteni. E célból kezdetben közös határokon átnyúló stratégia kidolgozását tervezik, és ennek alapján modelleket dolgoznak ki az érintett érdekelt felek jövőbeli együttműködésére. A projekt fenntartható foglalkoztatása érdekében a lakosság és a megfelelő összehangolt vállalkozások átfogó bevonását tervezik. (Hungarian)
    4 November 2022
    0 references
    Daba ir ne tikai mantota, kas būtu “saglabājama” aizsargājamās teritorijās nākamajām paaudzēm, bet arī neatņemama dzīves kvalitātes daļa un reģiona pozitīvā tēla atslēga. Turklāt šīs dabas vērtības tūrisma nozarei ir īpaši svarīgas, jo tās ir jānošķir no citiem reģioniem, kas konkurē tirgū. Projekta reģions ir bagāts ar šādām dabas un kultūras iezīmēm (piemēram: Mazs un liels Schüttinsel, Dunajské Luhy, Nacionālais parks Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, dabas parks Neusiedler See-Leitha kalni un dabas parks Rosalia-Kogelberg, daudzas pilis un čatu). Šī mitrāju ekosistēmu daudzveidība un daudzveidība ir atkarīga no sistēmas, un to nevajadzētu uzskatīt par neatkarīgu (“mitrāju vērtības”). Trūkst pārrobežu zināšanu par šīm vērtīgajām dzīvotnēm mitrājos. Līdz šim nav notikusi koordinēta sagatavošanās, nav mērķtiecīgas sadarbības starp tūrisma operatoriem un līdz ar to nav pārrobežu piedāvājumu. Esošās tūrisma struktūras nav salīdzināmas ne organizatoriskā, ne operatīvā līmenī. Lai nodrošinātu kopīgu attīstību, projekta partneri plāno kā pirmo soli uzbrukumā būvēt piemērotas ekotūrisma struktūras un spējas. Tas būtu jāīsteno, pienācīgi nododot Austrijas tirgus dalībnieku zinātību. Pēc tam būtu jāapzina un kopīgi jāsagatavo dabas un kultūras mantojuma vērtības palielināšanas iespējas projekta teritorijā. Šajā nolūkā tiek plānota kopējas pārrobežu stratēģijas izstrāde un attiecīgo ieinteresēto personu turpmākās sadarbības modeļu izstrāde, pamatojoties uz to. Lai projektā nodrošinātu ilgtspējīgu nodarbinātību, ir plānota iedzīvotāju visaptveroša iesaistīšana un atbilstoši saskaņoti uzņēmumi. (Latvian)
    4 November 2022
    0 references
    Priroda nije samo nešto što bi trebalo „očuvati” u zaštićenim područjima za buduće generacije, već i neizostavan dio kvalitete života i ključ pozitivne slike regije. Osim toga, te su prirodne vrijednosti od posebne važnosti za turističku industriju jer se radi o razlikovanju od drugih regija koje se natječu na tržištu. Projektna regija bogata je prirodnim i kulturnim značajkama (na primjer: Mali i veliki Schüttinsel, Dunajské Luhy, Nacionalni park Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Park prirode Neusiedler See-Leitha Mountains i Park prirode Rosalia-Kogelberg, mnogi dvorci i dvorci). Ta raznolikost i raznolikost močvarnih ekosustava ovise o sustavu i ne bi ih trebalo razmatrati neovisno („vrijednosti močvarnih područja”). Nedostaje prekogranično znanje o tim vrijednim staništima u močvarnim područjima. Dosad nije bilo koordinirane pripreme, nije bilo ciljane suradnje među turističkim subjektima te stoga nije bilo prekograničnih ponuda. Postojeće strukture u turizmu nisu usporedive ni na organizacijskoj ni na operativnoj razini. Kako bi omogućili zajednički razvoj, projektni partneri planiraju izgradnju odgovarajućih ekoturističkih struktura i kapaciteta u napadu kao prvi korak. To bi se trebalo provesti uz odgovarajući prijenos znanja i iskustva postojećih austrijskih igrača. Nakon toga trebalo bi zajedno utvrditi i pripremiti prilike za vrednovanje prirodne i kulturne baštine u projektnom području. U tu se svrhu na početku planira razvoj zajedničke prekogranične strategije i izrada modela za buduću suradnju relevantnih dionika na toj osnovi. Planira se sveobuhvatno uključivanje stanovništva i odgovarajućih usklađenih poduzeća za održivo zapošljavanje u okviru projekta. (Croatian)
    4 November 2022
    0 references
    La naturaleza no es solo algo heredado que debe ser «conservado» en áreas protegidas para las generaciones futuras, sino también una parte indispensable de la calidad de vida y la clave para una imagen positiva de la región. Además, estos valores naturales son de especial importancia para la industria del turismo, ya que se trata de distinguirlos de otras regiones que compiten en el mercado. La región del proyecto es rica en tales características naturales y culturales (por ejemplo: Schüttinsel pequeño y grande, Dunajské Luhy, Parque Nacional Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Parque Natural Neusiedler See-Leitha Montañas y Parque Natural Rosalia-Kogelberg, muchos castillos y castillos). Esta diversidad y variedad de ecosistemas de humedales dependen del sistema y no deben considerarse de forma independiente («valores de humedales»). Lo que falta es el conocimiento transfronterizo sobre estos valiosos hábitats en los humedales. Hasta ahora, no ha habido una preparación coordinada, no ha habido una cooperación específica entre operadores turísticos y, por lo tanto, no ha habido ofertas transfronterizas. Las estructuras existentes en el turismo no son comparables ni a nivel organizativo ni a nivel operativo. Con el fin de permitir un desarrollo común, los socios del proyecto planean la construcción de estructuras y capacidades ecoturísticas adecuadas en ataque como un primer paso. Esto debe llevarse a cabo con la transferencia adecuada de conocimientos técnicos de los jugadores austriacos establecidos. Posteriormente, deben identificarse y prepararse conjuntamente las oportunidades para la valorización del patrimonio natural y cultural en el área del proyecto. A tal fin, está previsto desarrollar una estrategia transfronteriza común al principio y elaborar modelos para la futura cooperación de las partes interesadas pertinentes sobre esta base. Se prevé una participación integral de la población y de las empresas alineadas adecuadas para un empleo sostenible del proyecto. (Spanish)
    4 November 2022
    0 references
    A natureza não é apenas algo herdado que deve ser "conservado" nas áreas protegidas para as gerações futuras, mas também uma parte indispensável da qualidade de vida e a chave para uma imagem positiva da região. Além disso, estes valores naturais revestem-se de especial importância para a indústria do turismo, uma vez que se trata de os distinguir de outras regiões concorrentes no mercado. A região do projeto é rica em características naturais e culturais (por exemplo: Pequeno e grande Schüttinsel, Dunajské Luhy, Parque Nacional Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Parque Natural Neusiedler See-Leitha Mountains e Parque Natural Rosalia-Kogelberg, muitos castelos e castelos). Esta diversidade e variedade de ecossistemas de zonas húmidas dependem do sistema e não devem ser consideradas de forma independente («valores das zonas húmidas»). O que falta é o conhecimento transfronteiriço sobre estes habitats valiosos nas zonas húmidas. Até à data, não houve uma preparação coordenada, nem uma cooperação orientada entre operadores turísticos e, por conseguinte, não houve ofertas transfronteiriças. As estruturas existentes no turismo não são comparáveis nem a nível organizacional nem a nível operacional. A fim de permitir um desenvolvimento comum, os parceiros do projeto planeiam a construção de estruturas e capacidades ecoturísticas adequadas no ataque como um primeiro passo. Tal deve ser implementado com a transferência adequada de saber-fazer dos jogadores austríacos estabelecidos. Posteriormente, as oportunidades de valorização do património natural e cultural na área do projeto devem ser identificadas e preparadas em conjunto. Para o efeito, está previsto, desde o início, o desenvolvimento de uma estratégia transfronteiriça comum e a elaboração de modelos para a futura cooperação das partes interessadas nesta base. Está prevista uma participação abrangente da população e de empresas alinhadas adequadas para um emprego sustentável do projeto. (Portuguese)
    4 November 2022
    0 references
    In-natura mhijiex biss xi ħaġa li tintiret li għandha tkun “konservata” f’żoni protetti għall-ġenerazzjonijiet futuri, iżda wkoll parti indispensabbli mill-kwalità tal-ħajja u l-muftieħ għal immaġni pożittiva tar-reġjun. Barra minn hekk, dawn il-valuri naturali huma ta’ importanza partikolari għall-industrija tat-turiżmu peress li hija dwar id-distinzjoni tagħhom minn reġjuni oħra li jikkompetu fis-suq. Ir-reġjun tal-proġett huwa għani f’tali karatteristiċi naturali u kulturali (pereżempju: Schüttinsel Żgħar u Kbar, Dunajské Luhy, Park Nazzjonali Neusiedler Ara-Seewinkel, Leithaauen, Natura Park Neusiedler See-Leitha Mountains and Nature Park Rosalia-Kogelberg, ħafna kastelli u chateaus). Din id-diversità u l-varjetà ta’ ekosistemi ta’ art mistagħdra jiddependu fuq is-sistema u m’għandhomx jitqiesu b’mod indipendenti (“valuri tal-art mistagħdra”). Dak li huwa nieqes huwa l-għarfien transfruntier dwar dawn il-ħabitats ta’ valur fl-artijiet mistagħdra. S’issa, ma kien hemm l-ebda tħejjija koordinata, l-ebda kooperazzjoni mmirata bejn l-operaturi turistiċi u għalhekk l-ebda offerta transkonfinali. L-istrutturi eżistenti fit-turiżmu la huma komparabbli fil-livell organizzattiv u lanqas fil-livell operattiv. Sabiex jippermettu żvilupp komuni, is-sħab tal-proġett jippjanaw il-bini ta’ strutturi u kapaċitajiet ekoturiżmu adatti f’attakk bħala l-ewwel pass. Dan għandu jiġi implimentat bit-trasferiment xieraq tal-għarfien espert tal-atturi Awstrijaċi stabbiliti. Minn hemm’il quddiem, l-opportunitajiet għall-valorizzazzjoni tal-wirt naturali u kulturali fiż-żona tal-proġett għandhom jiġu identifikati u ppreparati flimkien. Għal dan il-għan, l-iżvilupp ta’ strateġija transkonfinali komuni huwa ppjanat fil-bidu u l-elaborazzjoni ta’ mudelli għall-kooperazzjoni futura tal-partijiet interessati rilevanti fuq din il-bażi. Huwa ppjanat involviment komprensiv tal-popolazzjoni u intrapriżi allinjati xierqa għal impjieg sostenibbli tal-proġett. (Maltese)
    4 November 2022
    0 references
    La nature n’est pas seulement quelque chose d’héritier qui devrait être «conservé» dans les aires protégées pour les générations futures, mais aussi un élément indispensable de la qualité de vie et la clé d’une image positive de la région. En outre, ces valeurs naturelles revêtent une importance particulière pour l’industrie du tourisme puisqu’il s’agit de les distinguer des autres régions concurrentes sur le marché. La région du projet est riche en ces caractéristiques naturelles et culturelles (par exemple: Petit et grand Schüttinsel, Dunajské Luhy, Parc National Neusiedler See-Seewinkel, Leithaauen, Parc Naturel Neusiedler See-Leitha Montagnes et Parc Naturel Rosalia-Kogelberg, de nombreux châteaux et châteaux. Cette diversité et cette variété d’écosystèmes de zones humides dépendent du système et ne doivent pas être considérées de manière indépendante («valeurs des zones humides»). Ce qui manque, ce sont les connaissances transfrontalières sur ces habitats précieux dans les zones humides. Jusqu’à présent, il n’y a pas eu de préparation coordonnée, de coopération ciblée entre opérateurs touristiques et donc d’offres transfrontalières. Les structures existantes dans le tourisme ne sont comparables ni au niveau organisationnel ni au niveau opérationnel. Afin de permettre un développement commun, les partenaires du projet planifient la construction de structures écotouristiques appropriées et de capacités d’attaque dans un premier temps. Cela devrait être mis en œuvre avec le transfert de savoir-faire approprié des acteurs autrichiens établis. Par la suite, les possibilités de valorisation du patrimoine naturel et culturel dans la zone du projet devraient être identifiées et préparées ensemble. À cette fin, l’élaboration d’une stratégie transfrontalière commune est prévue dès le début et l’élaboration de modèles de coopération future des parties prenantes concernées sur cette base. Une participation globale de la population et des entreprises alignées appropriées est prévue pour un emploi durable du projet. (French)
    4 November 2022
    0 references

    Identifiers

    0 references